355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Августо Кури » Покупатели мечты » Текст книги (страница 13)
Покупатели мечты
  • Текст добавлен: 9 августа 2017, 07:00

Текст книги "Покупатели мечты"


Автор книги: Августо Кури



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

– Давайте же, старушка! Он находится в левой части. – И, пытаясь описать местоположение наглого мышонка с максимальной точностью, добавил: – Осторожно! Чужак находится чуть ниже Сахарной Головки, со стороны туннеля времени. – В то же время Мэр, описывая, где затаился неприятель, корчился от щекотки.

Профессор Журема с величайшим пылом подошла к отметке для штрафного удара, закрыла правый глаз и открыла левый, который был близоруким, но в последний момент смутилась, отступила, остановилась в нерешительности. Тем не менее старушка воспользовалась возможностью, чтобы насмеяться над великим политиком.

– Опустите немного свою объемную ягодицу, – сказала Журема.

Мэр никогда не чувствовал себя настолько обезоруженным. Он был публично унижен и подчинился. Профессор приготовилась снова, прицелилась и – бац! Человек на подмостках взвыл:

– Уа-а-а-у! Que pasa[17], старушка?!

И профессор с любопытством спросила:

– Я убила?

Завывая, он прокричал:

– Не-е-е-ет! – И пожаловался: – Пусть это будет худший удар черт знает куда, бабуля!

От смеха у молодого Жоау Витора, стоявшего за кулисами, едва не случился инфаркт. Он стал задыхаться и намочил штаны. Он перепробовал крэк, кокаин и галлюциногены, но ничто из них не доводило его до такого состояния.

Потом Мэр сказал:

– Прости меня, Боже, за то, что я ненавижу эту мышь, и прости эту благоденствующую женщину за то, что она злоупотребила моим терпением.

Наблюдая, как Ромео извивается от щекотки и как он задвигался от удара старушки, один мрачный заключенный спросил:

– А куда делся мышонок?

Ромео был не в состоянии говорить. Этот бессовестный заставил его почувствовать стыд.

Клотильда рискнула спросить у своего «мужа»:

– Он перешел проспект Европы?

Мэр посмотрел на Клотильду и, чуть не плача, подтвердил:

– Перешел! Этот бессовестный перешел через… через другую полосу, – сказал он, страдая.

У меня началось удушье от смеха. Весь в напряжении, «великий политик» снова стал умолять пожилого профессора:

– Еще ударьте, бабушка. Но совершенствуйтесь. Смотрите внимательно и бейте безжалостно по этому негодяю.

Дошло до того, что я предложил свои услуги для столь замечательного мероприятия. Он отказался с такими словами:

– Супер… Суперэго, только женщина бьет в этот буфер!

Профессор Журема казалась самой счастливой, получив еще один шанс. Но, чтобы она еще раз не послала мяч мимо, Мэр попытался с хирургической точностью описать местоположение захватчика:

– Мерзавец находится над Сахарной Головкой, с правой стороны, в четырех сантиметрах от туннеля времени ив десяти от проспекта Европы.

«Она не ошибется», – подумал он. Но, как говорится, профессор не была специалистом в космическом плавании, и ей, к сожалению, пришлось применить свою наихудшую временно-пространственную интуицию.

Перед ударом она попросила:

– Опусти сильнее свое мясистое седалище. – И улыбнулась, заметив, что он содрогнулся.

Каждая провокация бабули накаляла нетерпеливость Мэра. Он уже начал подумывать, что проклятый мышонок был подготовлен к сопротивлению. Он чувствовал себя побежденным. Его дух политика пребывал в кризисе, он подозревал, что проиграет кампанию уже в первом туре. Мэр жертвенно опустил задницу и, поскольку мышонок не переставал двигаться, сжался, как танцовщица, покачивающаяся на паркете. Профессор Журема хотела быть этичной, но перед этой сценой она не знала, смеяться или плакать. Она не могла промазать снова. Она посмотрела на футбольное поле, увидела выдающийся объем в области правого кармана Мэра, сосредоточилась, подготовилась и с удовольствием нанесла удар.

– Айййййй! Вы хотите убить меня, бабуся. Посмотрите, какой плохой пример для этих мальчиков, – пожаловался Мэр, еще не зная, была ли поражена цель.

С титаническим усилием он провел рукой по тому месту, по которому ударила профессор, засунул руку в карман и торжественно запротестовал:

– Вы нанесли удар по моему бутерброду с сыром, бабуля. – Мэр вытащил бутерброд, превратившийся в пластинку. Он был горячим и расплавился от трения. Внезапно, вместо того чтобы продолжить войну, Мэр сделал паузу. Он поднес бутерброд к носу, понюхал, как будто бы тот был мышью, рассудительно одобрил запах и сунул его в свою пасть.

Мэр подозревал, что мышь поднялась к холму Сахарной Головки, потому что хотела съесть его бутерброд. Но он его не отдал. Он готов был умереть, но никогда бы не оставил свою добычу. В этом случае он решил пофилософствовать:

– Каждый человек нуждается в передышке во время своих войн. Я не железный. Дайте мне перерыв, чтобы перекусить. – И он с удовольствием начал жевать.

– Но ведь я не попала даже по хвостику мышки! – настойчиво произнесла профессор Журема.

– Только по моему, – с набитым ртом рассерженно ответил Мэр.

Заметив, что мышь свободно расхаживает по ягодицам Мэра, она сказала:

– Теперь я вижу своего противника.

– Тихо, бабушка, – перебил ее Мэр, желая прочувствовать маршрут, по которому следовал мышонок. Несчастный залазил к нему в трусы. Непредвиденное, невообразимое, к сожалению, произошло. Как будто бы проигрывая войну, Мэр закричал:

– Не-е-ет!

Никто ничего не понял. Но Клотильда почувствовала драму. Переполненные любопытством заключенные и охранники спросили хором:

– Где он?

Мэр молчал, находясь в затруднительном положении, да еще и с набитым ртом.

Клотильда, пытаясь поиздеваться над Мэром, подключилась к ним.

– Он, похоже, заходит в туннель времени, Ромео! – воскликнула она.

Мэр, всхлипывая, повернулся к ней лицом и огорченно поинтересовался:

– Откуда ты знаешь?

– Женская интуиция!

Мэр возбужденно стал прыгать, завыл, зарычал, захрюкал и заявил:

– Не сюда, террорист! Не сюда, убийца! Не сюда, педераст!

Присутствующие почти сошли с ума от смеха. El Diablo, вспомнив о теории выпускания газов, стал выкрикивать рекомендации:

– Выпусти газы, психопат.

Находясь в состоянии шока, Мэр сказал:

– Я пытаюсь, hombre de Dios! Но машина заглохла, проход забился, и теория не сработала.

Клотильда не выдержала:

Какое прекрасное высказывание! Жаль, что мышь победила гения!

Учителя забавляли невероятные приключения его сумасшедших последователей. Комическая связь между Бартоломеу и Барнабе была социологическим и философским случаем, не предвиденным в книгах. Я же, всегда угрюмый, проникновенный и рассудительный заведующий кафедрой социологии, должен признаться в том, что впервые освободил свой кишечник и помочился в штаны.

Глава 34

Самое большое удушье истории

Будучи осмеянным Клотильдой, Мэр тоже стоял перед дилеммой. Он не знал, залепить ли ей оплеуху или сделать сальто-мортале, чтобы приземлиться на ягодицы и таким образом наконец-то расплющить захватчика. Он решился на сальто-мортале. Это было отчаянное и мужественное решение.

Он посмотрел вверх, глубоко вздохнул и с непоколебимостью совершил прыжок почти на сорок сантиметров. Вероятно, это было не так уж высоко, но достаточно, чтобы почти убить себя. Таким образом, Мэр пережил самое большое удушье в своей жизни. Это было слишком сильное страдание для одного-единственного мужчины.

Когда его ягодицы с силой стукнулись об пол, он почувствовал, что больше не в состоянии подняться сам. Он был ослаблен, разбит и деморализован.

– У каждого человека есть свой черный день, и он нуждается в помощи, даже от людей, которых он не переваривает, – тихо заговорил Мэр, обращаясь к бабушке.

Он нуждался в помощи Клотильды, бабушки и в моей помощи, чтобы подняться. Мы поставили мужчину на ноги и возвратились на свои места. Обе стороны Сахарной Головки Мэра сильно болели. Чтобы облегчить боль, Мэр стоял, расставив ноги и согнув колени. Он думал, что ему, по крайней мере, удалось уничтожить своего пресловутого противника, поскольку тот успокоился. Осмотрев свой зад, Мэр вздрогнул; его лицо перекосилось от ужаса, оно стало белым, фиолетовым, а потом красным. Случилось нечто невероятное.

Он понял, что мышонок жив. Правой рукой он попытался схватить проклятого зверька и убить его, но ему это не удавалось. В этот момент несчастный мышонок решил возопить. Он двинулся по особой дороге, быстрой и опаснейшей. Настолько опасной, что Мэр сделал еще односальто-мортале, на этот раз на шестьдесят сантиметров, ноне упал. И грубо крикнул:

– Не сюда, бесстыдник! Не вопи, сеньор мошенник!

Никто ничего не понял. Любопытствуя, мы хотели знать, где разгуливал зверек. Клотильда снова угадала:

– Он дошел до метро?

Почти рыдая, Мэр подтвердил:

– Дошел!

«Метро?» – спросили мы в растерянности. Несколько секунд спустя, видя, как сильно расстроен Барнабе, мы поняли их кодированный язык. Мышонок прошелся по ягодицам, нырнул между ногами и выбрался с другой стороны, прямо к запрещенному месту, где находились его половые органы. Крайне озабоченный, Мэр, кусая губы, почта безголосо причитал:

– О, сеньор мерзавец, истукан, захватчик! – И, будучи крайне подавлен, воскликнул: – Уй! Уй! Этот лишенец играет в баскетбол.

Мои друзья и публика в зале покатились со смеху. Психопаты, которые никогда не расслаблялись, впервые запачкали штаны.

Но это не было вершиной кризиса. Наихудшее случилось, когда мышь дошла до мочеиспускательного аппарата.

– Бесстыдник, он взбирается на мою статую Свободы! – закричал Мэр. Все на острове услышали его стенания.

Политик, который насмехался над всеми, который вел жизнь в развлечениях, который лишал других слова, который любил чаевые и который во всем, что он делал, искал аплодисменты и общественную похвалу, был испуган, унижен, ужасался, дрожал, чувствовал себя пристыженным, смущенным, подавленным. Он был меланхоличен, угрюм, хмур, угнетен, изнурен, ослаблен, надломлен.

С другой стороны, этот демон мышонок со своими удивительными приключениями, чтобы переполошить политика, дошел до последней степени бесславия, подлости, низости, бесчестья, позора, падения, пятнания, наглости, бессовестности, цинизма, навязчивости, хамства и гнусности. Это была битва гигантов: мышь и политик. В конце концов мышь победила политика. Победила, снискав себе славу в этой борьбе.

Не хватает слов, чтобы описать двоих сражающихся. Подобно мифологическому дракону, Мэр выпускал огонь из ноздрей, а мышь насмехалась над ним. Дошло до того, что, будучи осторожным, я заметил, что мои ловушки превзошли все ожидания. У меня появилось чувство сострадания. Я понимал, что Мэр уже заплатил, причем с лихвой, за все прегрешения, которые он совершил по отношению ко мне и остальной части группы. Я хотел помочь ему. Но что можно было сделать? Он не позволял прикасаться к себе руками. К сожалению, он должен был терпеть эту муку в одиночку.

Я вспомнил слова Учителя: «Есть моменты, когда мы остаемся одинокими, глубоко одинокими среди толпы. В эти моменты не ожидайте и не требуйте ничего ни от кого. Только вы сами не можете покинуть себя». Мэр был глубоко одинок в толпе из более чем ста человек, которые хотели помочь ему, но не могли. Уголовники тоже хотели прийти на помощь Мэру, охранники, умирая со смеху, готовы были бросить оружие, чтобы оказать ему моральную поддержку, но у них не было возможности. Улыбка и комедия объединяли уголовников и полицейских. Даже сам элитный снайпер хотел застрелить врага Мэра. Но Мэр был безымянным и одиноким революционером.

Ни один мужчина не стал бы терпеть вторжение в свои интимные сферы. Его статуя Свободы, его яички были неприкасаемы. Поэтому в этот момент положение дел изменилось. Внезапно великий политик на глазах у всех изменился. Он дал выход своей храбрости. Он больше не был политиком-миротворцем, он хотел стать диктатором, покончить с демократией, контролировать мнение других, соединить законодательную власть с исполнительной – наконец, создавать законы и их исполнять.

Никто больше не помешает его решениям – ни я, ни Бартоломеу, ни профессор Журема, ни кто-либо другой. Он занимался законодательством, создавал закон, согласно которому его враги будут устранены, в особенности проклятый оппонент. Он набрал в грудь побольше воздуха, разозлился, разъярился, вышел из себя. Но решиться на все или вообще ни на что не решиться было весьма опасно.

У него был запасной вариант: снять штаны и достать мышь из закоулков своей интимности перед логовом мужчин. Но опытный политик никогда не покажет свою обнаженность и свои «прегрешения» перед другими; это было бы концом – так подумал Мэр. Поэтому он выбрал первый вариант.

Публика почувствовала твердость в этом человеке. Он решит проблему самостоятельно. Достаточно было фатального удара под точным углом по месту, где уже был его противник. Но он все еще сомневался, поскольку места, прилегавшие к цели, были деликатными. Если он промахнется, то расплющит яички и никогда не будет иметь детей. Момент был деликатным; все затаили дыхание в ожидании диктаторского поступка. Итак, Мэр вдохнул воздух, поднял правую руку, выверил направление и собрался ударить по мышонку, но тут появилась бабуля и отвлекла его внимание.

– Давай со мной вместе, сын мой, на этот раз я попаду. – И она подошла, чтобы ударить его.

– Нет! Не сюда, бабушка. Если не попасть по цели, даже тонна виагры меня не спасет. Это мишень для профессионалов, – убежденно произнес он.

Мы еще никогда прежде не видели его таким решительным. Итак, Мэр совершил вторую попытку. Он закрыл глаза левой рукой, поднял правую руку вверх, как генерал, командующий последним сражением, и нанес оглушительный удар. Осознавая риск, все в зале, включая меня, инстинктивно постарались защитить собственные половые органы. С величайшей скоростью Мэр безжалостно опустил руку.

Шлепок был такой сильный, что мы все вместе скривились в гримасе, как будто бы почувствовали ту же боль.

– Аааааааайййййййййййй!

Испугались даже те, кто не присутствовал в театре. Мэр был буквально парализован. Мы не знали, жив он или мертв. В зале наступила минута молчания в знак уважения к его смелости. После этого момента, полного драматизма, когда было слышно даже, как муха летит, мы все спросили:

– Убил? Убил?

Мэр не отвечал. Он продолжал стоять с открытым ртом. Боль была такой, что он не мог произнести и слова.

– Убил? – настойчиво повторили мы.

По истечении двух минут он наконец заговорил – отрывисто, всхлипывая, тягучим голосом:

– Я раздавил свои яички. Теперь я стерилен. Ай, ай! – К несчастью, легкому мышонку удалось сбежать с последней битвы. Он выиграл войну. Великие политики, в особенности эксперты, бывают уничтожены маленькими мышками. Политики создают мышей, а мыши разрушают политиков.

Мэру, совершенно униженному, побежденному и разбитому, пришлось уйти со сцены и спустить брюки. Мало было обиды и боли, так еще на сцене появилась Клотильда и максимально ранила его гордость:

– Никаких проблем, Ромео, у тебя уже и так давно не действует.

Мэр пригрозил ей кулаком. Политик не победил мышонка, значит, ему надо было дать несколько оплеух кому-то другому. Он пошел к «жене», чтобы выплеснуть свою раздраженность.

Вспыльчивый и неузнаваемый, Мэр двинулся навстречу Бартоломеу. Но, когда он сделал первый шаг, произошло непредвиденное. Мышонок покинул статую Свободы, подошел к метро, спустился на холм Сахарной Головки и медленно двинулся по ногам Мэра. Без негодования сошел на пол. Мышонок пошатывался, был оглушен, ошеломлен, у него кружилась голова.

Я страстно прокомментировал сцену:

– Шлепок Мэра, сеньоры, не имел эффекта, но его примитивный выкрик был фатальным. Он смертельно ранил бедное животное.

Все следили за медленными движениями мышонка. Он им понравился, да и мне тоже. Я бы хотел пустить вот таких мышей по всей общественной системе. Проказник-мышонок шел, не в силах сохранять равновесие, его заносило то вправо, то влево. Он то останавливался, то медленно шел вперед. Пройдя пару метров, он поднял правую лапку, положил ее на правую сторону груди, посмотрел в зал, как блестящий актер, и умер. Он упал на пол лапками вверх. У него случился инфаркт.

– Несчастный протянул ноги, – констатировал Краснобай, который в этом замешательстве совершенно пересмотрел свою фобию к мышам и приручил этот призрак. Полный сочувствия, он добавил: – Впервые я в восторге от мыши.

Тогда я пояснил публике:

– Мышонок умер от стресса. – И предупредил: Осторожно, люди, стресс гораздо опаснее, чем оружие, которое вам приходилось использовать.

Было такое ощущение, что главные уголовники страны поняли: все они умирают, как мышонок, от слабого оружия ускоренной мысли и тягостного чувства. Из-за того что мы не были продуктивными, конструктивными, созидательными и созерцательными в карцере, они жили в напряжении, полные горечи и стресса. В этом году десять уголовников уже получили инфаркт на Острове Демонов, у двадцати был рак, а большинство имело другие болезни эмоционального происхождения. И это подтверждало, что независимо от того, в тюрьме или на свободе находится человеческое существо, оно живет в большом сумасшедшем доме.

Учитель всегда говорил нам, что в этой глобальной психиатрической больнице многие из тех, кто находился на свободе, не совершали преступлений по отношению к другим, но редко не совершали их по отношению к самим себе. Я был одним из этих уголовников, я был машиной для работы и учебы, специалистом по раздраженности и нетерпеливости. Я был заключен в особую тюрьму, хотя преподаватели и студенты из моего университета считали, что я был на свободе. Заблуждение.

Клотильда, видя, что ее противник по-прежнему лежит на ковре, сползла с вершины кресла и посмотрела на Ромео, который не казался ей таким красивым с их медового месяца. Она медленно подошла к нему и с нежностью произнесла:

– Ромео, дорогой, ты – мой герой.

Ромео, чувствуя себя героем из фильма, самым бесстрашным из мужчин, набрал в грудь воздуха и стал клясться в любви. Его голос звучал возвышенно:

– Клотильда! Из-за тебя я раздавил свои баскетбольные мячи, пожертвовал своей статуей Свободы и одним только ударом выровнял свою Сахарную Головку. Но не рассчитывай больше на меня, потому что после этого несчастного мышонка я уже не тот мужчина, каким был раньше.

Они поцеловались по-голливудски.

Ясно, что это была всего лишь сцена. Клотильда испытывала отвращение к Ромео и наоборот. Оба поставили маленькое яблочко между зубами и делали вид, будто целуются. Клотильда, настоящий провокатор, запрыгнула на шею к Ромео, и тот упал, чуть не поперхнувшись яблоком. Необходимо было похлопать его по спине, чтобы благословенный плод вылетел из горла. После избиения в области поясницы ошеломленный Мэр еще имел смелость сказать:

– Клотильда, несчастная, мышь убила меня, а ты похоронила.

Закончив представление, оба оказались в центре сцены, возле профессора Журемы. И, прежде чем они поклонились, уголовники, которых боялись судьи, прокуроры, сотрудники ФБР, поднялись все вместе и зааплодировали в эйфории.

После продолжительных аплодисментов я снова взял слово и сказал:

– Мораль истории: Клотильда и Ромео будут счастливы, когда…

И все присутствующие ответили разом:

– В истории появится другой мышонок!

Глава 35

Подвалы мозга

Заключенные, во всяком случае, начали понимать немного, что мыши, прешедшие извне, могут умереть, а те, которые находятся в тайных пространствах нашего мозга, остаются на долгое время. Их нельзя оглушить, стереть, их можно только приручить. Они начали понимать, что не следует торопиться ранить или поразить внешнюю цель, поскольку их истинные враги находятся внутри них. Это был фантастический урок.

Внезапно я свистнул, мышонок проснулся, и я его схватил. Все были поражены. Они наконец-то догадались, что я нанял обученного мышонка. Это был великий актер. Все зааплодировали маленькому животному. В том числе и Краснобай. Мэр поднял руки и тихо заговорил:

– Голосуйте за меня, сеньор несчастный, ибо я прощаю вам все это унижение.

Он вспомнил о молитве, которую совершил в жалком домике, где я съел крылышко цыпленка, и закончил ее, но теперь уже громким голосом:

– Да размножатся куры на земле, да снизойдет мир на сердца экспертов и растяп, да возмутят мыши спокойствие всех политиков-оппозиционеров.

В тот же миг я повернулся к залу и спросил:

– Похоже, мы забыли некоторых персонажей.

Взгляды уголовников обратились к сцене, и они увидели двух персонажей. Да, мы забыли деток.

В этот момент я попросил Учителя подняться на сцену. Он сопротивлялся, но я настоял. Его выход не был запрограммирован, но люди с растерзанными жизнями должны были услышать этого человека, как услышал его я.

Оборванец уступил мне. Уголовникам было трудно понять, как такой несчастный мог быть лидером группы. Учитель обвел взглядом зрительный зал, почувствовал, что присутствующие расслаблены и постепенно начинают приходить в себя от шока. То, что на этих людей снизошел свет, потрясало.

Учитель не хотел давать какие бы то ни было объяснения, не хотел быть лектором в традиционном смысле, поэтому он еще раз отдал предпочтение сократовскому методу.

– Может ли мышонок превратиться в чудовище? Может ли камешек превратиться в стену в наших головах? – спросил он, а после этого добавил: – Они смогли бы исследовать ваши жизни и попытаться встретить маленькие факты, которые трансформировались в большой конфликт?

Двадцать человек подняли руку. Дробовик, хладнокровный убийца, поднялся со второго ряда и, не дожидаясь, чтобы кто-нибудь попросил его рассказать о своей жизни, заговорил:

– Каждый раз, когда я собираюсь помочиться, я слегка подпрыгиваю. Причина в том, что, когда я был ребенком, один доберман зло залаял и укусил меня именно в тот момент, когда я мочился. С того времени я не мочусь, не подпрыгивая, – рассказал он, смеясь над самим собой.

Я был впечатлен его остротой и непринужденностью. Я считал, что эти люди не способны тонко мыслить. Учитель продолжил:

– Дети в этой театральной пьесе восприняли образ мышонка как образ скандала между их родителями. Образы сливались на бессознательном уровне, превращаясь в одно и то же. Данный процесс сделал возможной разрушительную и угрожающую силу этого маленького животного. Мышонок превратился в настоящее чудовище, призрак, травму.

Свет на сцене уменьшился, появилась обволакивающая мягкая музыка. И демонстрируя то, что жизнь циклична, что есть время для улыбок и плача, для тишины и криков, Учитель призвал присутствующих стать путниками в поисках самих себя.

– Путешествие по своей жизни. Вспомните о слезах, которые были сдержаны за кулисами ваших жизней и которые никогда не выступят в качестве актеров театра. Сколько утрат и насилия вы перенесли, когда были детьми? Сколько несостоявшихся объятий? Сколько лишений? Сколько раз вас тошнило от безумных взрослых? У многих из вас было разбитое детство, а ведь в действительности вы должны были бы шалить, как все дети.

Заключенные путешествовали во времени и были очень взволнованы. El Diablo и Щебень были удивлены великодушием Продавца Грез. Второй лично обвинял и угрожал Учителю. После того как им была предложена жилетка, чтобы выплакаться, человек, за которым мы следуем, вскрыл практически без наркоза преступления, которые они совершили. Террористы, убийцы, мошенники, воры были обезоружены всем тем, что они только что увидели и услышали. Это был момент, когда они вышли на поверхность, чтобы проникнуть в самые глубокие пласты человеческого мозга.

– Подумайте сейчас без страха о детстве, которое вы уничтожили, о жизнях, которые вы разорвали, и о грезах, которые вы раздавили. Сколько увечий! Сколько зла вы совершили! Сколько невосполнимых утрат вы вызвали!Есть множество причин, которые объясняют ваши увечья и страдания, но ни одной из них нельзя оправдать страдания других, – заговорил он прямо, без оглядки на то, что его могут растерзать.

И внезапно он выработал социологическую мысль, достойную запоминания:

– Насилие объясняет насилие, но никакое насилие не оправдывает собственное насилие.

Слушая его, я вспомнил двоих работников, которые умерли там за последние два года из-за бунтов. Я также вспомнил, что Фернанду Латару и другие работники этой тюрьмы были приговорены к смерти. Еще я вспомнил моих учеников, которых выгнали с этого острова и которым не удалось взять ни одного интервью у каких бы то ни было заключенных, представлявших даже меньшую опасность. Сейчас здесь и вживую Учитель, стоя рядом с Бартоломеу и Барнабе, произносил речь для вожаков этой тюрьмы, говорил об их тяжелейших ошибках, и они слушали его без дрожи на губах, без ненависти к нему.

Не давая больших объяснений, он говорил об одном из наиболее известных в истории и в то же время наименее понятном эпизоде. Он говорил о призраках предательства, отрицания и вины.

– На последней вечере Учитель Учителей был глубоко опечален своими учениками. Самый умный из них, Иуда Искариот, собирался предать его; а самый сильный, Петр, собирался отказаться от него. Какое из этих преступлений больше?

Я никогда не думал об этих двух знаменитых заблуждениях в истории под социологическим углом зрения. К чему клонит Учитель? Пока я размышлял, он завершил свое рассуждение:

– Оба преступления были величайшими. Иуда предал его один раз, Петр отрекся от него трижды и страстно. Но уроки, которые он нам дал, грандиозны. Он не наказал предателя. Наоборот, он дал ему кусок хлеба, открыто продемонстрировав, что не боится быть преданным, но боится потерять друга. Таким образом, он показал, что наши ошибки должны быть исправлены с помощью воспитания, символом которого является хлеб. Он не осудил Петра, отрекшегося от него. Наоборот, он одарил его возвышенным взглядом именно в тот момент, когда Петра тошнило от события, которое они вместе пережили. Он крикнул ему, не используя голоса: я это понимаю! Он дал Петру и Иуде кандалы, чтобы они приручили призрак вины и заблуждений и начали все сначала. И только Петр ими воспользовался. Иуда был разорван своим призраком. А вы?

Продавец Грез пошел гораздо дальше. Противопоставляя их самим себе, укрепляя их прозрачностью, Учитель спросил:

– Вы виновны? Да. Тот, кто боится признать свои ошибки, придет к могиле своих призраков, которые затемняют их рассудок. Пускай они встретятся со своими призраками, и тогда у них будет некий шанс приручить их. – И, к удивлению заключенных, Учитель им категорически заявил: – Более восьмидесяти процентов вас, то есть большинство людей, которым нет и сорока лет, состарятся в тюрьме, покроются плесенью в этой среде. Многие только выйдут с искривленным позвоночником и с клюкой в руке. И почти пятьдесят процентов покинут остров мертвыми, поскольку их приговорили к пожизненному заключению или же их срок невозможно отсидеть. – И, выдержав напряженную паузу, добавил: – Я прекрасно знаю, что ежедневно, когда вы думаете, что ваши волосы седеют, ваши мышцы утрачивают силу, а ваши глаза теряют зрение в этой темной и холодной тюрьме, у вас начинается паника. Усмирить эти призраки для выживания с достоинством – вот великий вопрос! Преступление совершается за минуты, но его последствия могут длиться целую жизнь.

Пока он вскрывал души этих несчастных, я спрашивал себя: «Что это за человек, у которого такая смелость и ловкость?» И в момент вдохновения Продавец Грез твердо произнес:

– Я так же совершал преступления, но не такие, которые предусмотрены в юридических кодексах. У меня есть долги перед моим сознанием, по которым, как я знаю, я никогда не расплачу́сь. – Слышать, как активный лидер группы без костюма-тройки и галстука, одетый хуже уголовников, признавался в том, что у него есть неоплаченные долги, было более чем странно. Это задело за самое сокровенное. Никогда никто не листал перед заключенными, сидящими в тюрьме с повышенными мерами безопасности, страницы своей жизни.

El Diablo в этот самый момент шепнул что-то Щебню и другим вожакам, сидевшим вокруг него. Учитель, стоя на сцене, раскрыл перед людьми свою разбитую судьбу.

– Мое преступление? Сегодня я – оборванец. Но, как один из вас, я любил деньги больше, чем людей; числа были моими богами. Я был мальцом в театре времени и не погружался в феномен существования. Я был мертв, будучи живым. Я никогда не проводил инвентаризации моей жизни.

И он с чувством продолжил проводить инвентаризацию своих главных заблуждений:

– Я никогда не говорил о моих слезах моим детям, чтобы они научились плакать над ними. Я никогда не говорил им о моих страхах, чтобы они встретились с ними. Я никогда не говорил им о моих ошибках, чтобы они научились преодолевать их. Но в тот момент, когда я решил, что буду делать все по-другому, когда я мечтал обнять их, попросить прощения, выйти из моей психологической тюрьмы, время меня предало. Двое моих детей погибли в авиакатастрофе среди большого леса.

Сделав глубокий вдох, Учитель спросил:

– Кто может заплатить по этому долгу за меня? Какой закон? Какая тюрьма? Какой психиатр? Какие друзья? Какая сумма денег? Я виновен и не могу от этого спрятаться. Мне ежедневно приходится укрощать призраков, которые выдают мои просчеты, обвиняют меня за мои сумасшествия и мешают мне начать все заново. Я не ищу понимания, сочувствия и даже облегчения. Я ищу самого себя. Я – путник. Нет оазиса в моей пустыне, мне нужно создать его, чтобы выжить и переделать себя.

Потом он попросил заключенных задуматься над двумя великими моментами: один, когда они были ранены, второй, когда они ранили кого-нибудь другого, – и навести мосты между ними. Он хотел, чтобы они нашли единственную свободу, которую нельзя упрятать за железную решетку. Единственную, которая – в случае ее потери – может переделать существование в более невыносимую подземную тюрьму.

Глава 36

Раздирая душу

Мы считали, что эти люди никогда бы не задумались над столь важными моментами и тем более не открыли свою душу. Мы ждали, как будут развиваться события. Постепенно более двух третей заключенных, люди, у которых никогда не было смелости поговорить о самих себе или открыть раны другого, стали поддаваться. Они знали смелость друг друга, преступления и статьи, за которые их наказали. Они знали оружие, которое сжимали в руках, ноне знали о понесенных утратах и пролитых ими слезах.

Некоторые признавались, что, когда брали первую дозу наркотиков, клялись, что никогда больше не прикоснутся к ним, но была вторая доза, потом третья. И, как Иуда, предавали таким образом свое обещание. Другие рассказывали, что, совершив первую кражу, переживали кризис и клялись, что никогда этого не повторят, но совершали вторую, третью. И, как Петр, они отказывались от своей клятвы. Третьи признавались, что, впервые лишив жизни человеческое существо, они страдали бессонницей. Однако они продолжали совершать преступления, и в конце концов их сознание и самокритика сводились на нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю