355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ариана Селеста » ПРОКЛЯТЬЕ ВАН ГОГА » Текст книги (страница 11)
ПРОКЛЯТЬЕ ВАН ГОГА
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 04:30

Текст книги "ПРОКЛЯТЬЕ ВАН ГОГА"


Автор книги: Ариана Селеста



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

У Мики не было никаких сомнений по поводу правильности её поступка. Она была уверена, что сделала единственно правильный выбор, и сделала всё именно так, как была должна: исчезла бесследно, без предупреждения. Она терпеть не могла оправдания и мучительные объяснения. Мики хотела спасти жизнь любимого или по крайней мере, не отбирать её. Она знала, что заказчик не остановится и предпримет другие попытки прикончить Барреля, но она также хорошо понимала, что её любимый не даст себя в обиду. Именно Баррель научил её всему тому, что она знала сегодня. Он был лучшим из лучших, и застать его врасплох было просто невозможно.

Только Мики была его слабым местом, ахиллесовой пятой, и Фред, каким-то образом узнав об этом, нанял именно её. «Хитрый старый ублюдок», – с неприязнью подумала она, размышляя о коварстве его плана и том, как ловко он убрал их обоих. Но всё это уже было в прошлом. Сейчас Альда находился в больнице, а заказ на её жизнь уже был отменён.

После того, как по городу прошелся слух о том, что она разделалась с киллерами, посланными по её следам, стоимость услуг Мики выросла в несколько раз. Она и сама не ожидала такого поворота событий, но сейчас это волновало её меньше всего. Если судьба преподносила ей подарки, то она без вопросов и с благодарностью принимала их.

Прихрамывая, она, наконец, добралась до огромного холодильника. Там, конечно, было всё, но в замороженном состоянии: полуфабрикаты стейков, курица, сосиски, замороженный хлеб и банка солёных огурцов, от которой её рот наполнился слюной. Только сейчас Мики поняла, что не ела уже несколько дней, если не считать пары крекеров, перехваченных ей где-то в кутерьме событий.

Она открыла выдвижную полку для фруктов и взяла аппетитное зелёное яблоко. Вдруг послышался звук открывающейся входной двери. Мики закрыла холодильник и затихла. От кухни вход был отделён стеной, и она не могла видеть, кто зашёл в дом. Откуда-то сверху послышался радостный лай собак, а потом и топот их лап. Бенг-Бенг и Министр Чоу наперегонки бежали со второго этажа, это говорило лишь о том, что собаки хорошо знали и любили вошедшего. Секунду спустя раздался до боли знакомый голос Барреля. От горечи и окрыляющего счастья внутри неё вспыхнул фейерверк чувств.

– Ну что, дружки, проголодались?! – бодрым голосом спросил он, – пошли, я вас покормлю, а то вы меня заживо съедите, – казалось, что его громкий смех вперемешку с поскуливанием собак наполнил весь дом.

– Черт! Черт!!! – засуетилась она, не зная, куда ей деться. Мики даже покосилась на шкаф с провиантом и вакантное место под столом. Она не имела понятия, как отреагирует на неё Баррель, и вариант «авось прокатит» её не устраивал, ведь противоположный вариант – «-может и не прокатить» – уже попахивал нафталином[6]. Баррель не знал, что она согласилась доставить их к Хеллу совсем не из-за денег – только в этом случае им была обеспечена безопасная транспортировка в дом ублюдка Иньесты, где Кейн, в чем она не сомневалась, смог бы уладить разногласия и выторговать у него их жизни. У неё не было сомнений в том, что живой Кейн представлял для Хью Хелла гораздо больший интерес, чем мёртвый. Триптих нужен был ему так отчаянно, что старик потерял аппетит и сон.

Она до сих пор безумно любила Барреля, но встретиться с ним один на один сейчас же, сию минуту, она была не готова. Неуклюже хромая, она инстинктивно сделала шаг назад и вжалась в стену, но тут произошло неловкое недоразумение, совсем не похожее на стиль очень осторожной Мики – её загипсованная нога на что-то наступила. Едва удержав равновесие, она молниеносно подняла ногу вверх. Резиновая утка с большим красным клювом и жёлтыми перьями сердито крякнула и двинулась куда-то вперёд, крутя головой по сторонам и продолжая издавать неприятные звуки. Нечаянно наступив на собачью игрушку, Мики запустила её механизм, и теперь передвигающаяся по кухне утка выдавала её укрытие.

«Мать твою, резиновая дура!», – выругалась Мики, не на шутку испугавшись, – «ужас», – она обливалась холодным потом, – «не думала, что мой конец будет выглядеть так нелепо». О жёстком нраве Барреля ходили легенды: пристрелит – и ахнуть не успеешь! Злясь и на дурацкую утку, и на себя, она бросила взгляд на ножи на другом конце кухни и поняла, что не могла до них добраться. Кроме зеленого яблока в руках Мики ничего не было.

– Кто там? – прозвучал приближающийся голос Барреля.

Её сердце, громко ухнув, застучало чаще. Душа не просто ушла в пятки, от ужаса она как будто решила сбежать из её тела. Вдруг Мики поняла, что она ничего не может сказать. Безмолвная, она жалась к стене. Ни вдохнуть, ни выдохнуть от страха.

Сначала из-за угла показались собаки. Весело подпрыгивая, они погнались за уткой. Вызывающе подрагивая хвостом, та летела в противоположный конец кухни. И вдруг Мики увидела дуло знакомого пистолета. Не раздумывая, она подняла зажатое в руке яблоко и со всей силы швырнула его в сторону Барреля. Сочный плод угодил прямо на ствол пистолета, яблоко оказалось нанизанным на него как арбуз на копье.

В следующее мгновение их взгляды встретились, и Мики почувствовала, как по её телу прошлось электричество, казалось, это был разряд тока, равный тысяче ватт. Баррель как будто превратился в мрамор. Он смотрел на неё, а его массивная челюсть опускалась всё ниже. Взглядом Мики молила его произнести хоть слово, ей было нужно услышать его голос, но Баррель стоял молча, подняв свой ствол с нанизанным на него яблоком над головой. Он таращился на неё так, словно увидел привидение или ещё что-нибудь похуже.

В эту секунду всё стихло. Не было слышно ни кряканья резиновой утки, ни весёлого собачьего лая – абсолютно ничего. Наступила мёртвая тишина.

Мики подняла глаза на яблоко, соки медленно стекали вниз по стволу пистолета, собирались у основания рукоятки, и вот первая капля полетела вниз, угодив в правый глаз Барреля. Это послужило спусковым механизмом к возвращению в реальность. Продолжая держать руку над головой, он моргнул правым глазом, словно подмигивая ей, при этом правая сторона его лица сморщилась, появился лёгкий оскал, как будто он собирался чихнуть и при этом улыбался.

Вся нелепость этой ситуации и подмигивание Барреля, гордо державшего пистолет с яблоком словно статуэтку победителя Уимблдонского турнира по теннису, заставили её засмеяться. Микки начала хохотать, но Баррель всё так же продолжал смотреть на неё с каменным лицом. Кажется, пытаясь остановиться, она произнесла нечто вроде «прости», но когда вновь посмотрела на него, засмеялась ещё громче. Баррель был воплощением олимпийского бога Ареса, держащего факел в своей гордо поднятой руке. От смеха всё её тело сжалось, она согнулась пополам, не будучи в состоянии даже вдохнуть, она лишь похрюкивала на полусогнутых коленях.

Вдруг, забросив утку, Бенг-Бенг и Министр Чоу побежали к Мики и, толкаясь, принялись облизывать её лицо. Чтобы получить заслуженную похвалу, псы радовались вместе с ней. Мики поздно сообразила, что ей нужно подняться, и Бенг-Бенг, уже подпрыгнув на задних лапах и опираясь на неё передними, подбирался всё ближе к её лицу.

Мики только училась держать равновесие на одной ноге, а тут ещё и пёс! Она пошатнулась назад и явно представила, как в этом позорном па она расстелится по кафельному полу кухни. Ей стало дурно, не так она представляла их с Баррелем встречу! Прыгая и балансируя на одной ноге, Мики изо всех сил старалась удержать толстого, раскормленного кабеля. Но и тут карта не легла.

В игру вступил Министр Чоу. Слишком резвый для трёхного пса, он сновал туда-сюда между её ног, нежно покусывал лодыжки и звонко погавкивал. Микки была готова сдаться, под весом Бенг-Бенга её неумолимо кренило вправо, как вдруг Чоу, известный своими бурными излияниями радости, пустил струйку аккурат под её ногами, а Бенг-Бенг, виляя толстым коротким хвостом, угодил ей со всей силы в глаз. Мики вскрикнула, нога её поскользнулась на луже и с мыслью «Какой позор!» она полетела вниз.

К её огромнейшему удивлению грубого и болезненного падения на запачканный собачьей мочой пол не последовало. Наоборот, она ощутила себя в лёгком состоянии невесомости и воспарила над белым мрамором. Ей потребовалась секунда, чтобы понять, что произошло. Наконец, набравшись смелости, она повернулась и оказалась лицом к лицу с Баррелем.

– Привет, – прошептала Мики, её сердце выпрыгивало из груди.


Эпилог

После встречи с Полом Кейн поехал прямиком на Родео-драйв в центре Лос-Анжелеса. Несколько лет назад, после одного очень удачного дела, на вырученные деньги Кейн приобрёл здание, которое впоследствии превратилось в арт-галерею. Сейчас он сдавал её художникам для показа и продажи их работ. Постольку это был один из самых лучших районов Лос-Анджелеса и всего западного побережья, место никогда не пустовало и приносило Кейну хорошие деньги. Он считал галерею одним из своих лучших капиталовложений. Теперь пришло время приступить к осуществлению последней части его плана.

Поскольку он был обладателем огромной коллекции картин, сначала Кейн подумывал организовать выставку и разместить среди известных полотен работы Евы, но сейчас, после того, как он оценил её талант, планы изменились. Oн мечтал об открытии галереи, над которой висела бы огромная вывеска «Галерея ЭВАНЖЕЛИН РЕЙМУР», где будут выставляться только её картины. Кейн также хотел повесить там для обозрения, но не для продажи диптих, созданный ими в ночь её восемнадцатилетния. Он не продал бы его ни за какие деньги.

Кейн всегда считал, что талант дан людям свыше для того, чтобы делиться им с людьми, что это некого рода послание от Вселенной всему человечеству. Он очень гордился тем, что Ева принадлежала ему, гордился её гением. Он хотел сделать её счастливой, понимая, что её счастье – это его счастье, а её улыбка – это божественный свет для его души, делающий его чище. Несмотря на её хрупкость и застенчивость, она обладала огромной внутренней силой, в любой, даже самой запутанной ситуации она могла отличить добро от зла. За долгие годы борьбы за выживание Кейн огрубел и зачерствел, но Ева своей искренностью и чистотой делала его мягче, снимала с него толстый панцирь. Он превратился в того, кем никогда не хотел быть, и лишь Ева была его спасением.

Его удивляло и одновременно восхищало другое: несмотря на то, что она умела читать людей как открытые книги, во всех них она видела только добро. До сих пор это оставалось для него загадкой. Ответ на этот вопрос стал очевидным сейчас, поскольку Ева верила в Кейна, а он был далеко не самым чистым человеком на Земле.

«Добро рождает добро», – впервые он понял настоящий смысл этих слов. Кейн хотел оправдать её доверие.

Несмотря на жесткость, с которой ему приходилось обращаться с людьми, и которую требовал его статус лидера клана, глубоко в душе он всегда оставался художником. Кейн вспомнил об этом после того, как встретил Еву. ЕГО ЕВУ.

Управляя автомобилем одной рукой, другой Кейн набрал номер счета в одном из швейцарских банков и ввёл пароль для доступа к аккаунту. Поскольку уровень защиты превышал уровни безопасности обычных банков, ему пришлось потратить ещё несколько секунд на введение дополнительной информации. Он быстро нажимал кнопки на дисплее, после чего его телефон соединился с внутренней сетью банка и открыл окно, в котором был указаны данные его сберегательного счёта.

Задержав взгляд на дисплее, Кейн отсчитал шесть нулей после цифры восемнадцать и с удовлетворенной улыбкой кивнул.

Хелл сдержал своё слово и перевёл все оставшиеся деньги на его счет, удержав 2 миллиона за задержку доставки. Осталась одна маленькая деталь, служившая ключом к его собственному раю. Кейн нажал на кнопку вызова, и в трубке раздался гудок.

– Все в порядке, босс! – ответил Баррель, пребывавший в приподнятом настроении, – что ты с белобрысым сделал? Он выглядел как побитая псина! – засмеялся он, – кретин не знал, сколько картин входит в коллекцию Сальвадора Дали, так что я захватил с теми двумя работами ещё и две картины Айвазовского, – Баррель снова рассмеялся, – он всегда мне очень нравился. Я упаковал всё, что было на чердаке, и сейчас еду в сторону дома. Ещё указания будут?

– Езжай домой и жди меня. Я скоро буду, – ответил Кейн, поворачивая на Родео-Драйв. Он припарковался перед своей галереей, но не зашел внутрь. Сегодня его привел сюда совсем не бизнес.

Кейн вышел из машины, поправил на себе блейзер цвета марсала и поспешил в соседний ювелирный магазин. Здание находилось на солнечной стороне, лучи света искрились и играли с сотнями бриллиантов и драгоценных камней, покрывая светлые стены помещения золотистыми бликами. Кейна уже ждали. Хозяин магазина, низкорослый француз с маленьким острым носом и живыми глазами, протянул ему маленькую черную коробочку, инкрустированную золотом. По середине мерцал красный рубин в форме сердца, обрамлённый искусной оправой.

Кейн бережно взял её в руки и, нажав на замочек, открыл коробочку. Его лицо просияло.

– Как вы хотели, мистер Реймур, – с уважением и даже некоторым восхищением в голосе сказал мужчина.

На тонком кольце, отражая свет миллионов лучиков, искрился редкий желтый бриллиант, казалось, маленькое солнце оказалось в его ладонях. Его блеск и чистота завораживали Кейна. Так блестели глаза Евы, когда она смотрела на него. Глаза ЕГО ЕВЫ.

THE END


[1] Hell в переводе с английского означает ад.

[2] Неспособность получать удовольствие и радость от жизни

[3] Человек, у которого развиты оба полушария. На практике он, например, может писать как правой, так и левой рукой

[4] Повышенная чувствительность к некоторым веществам или явлениям

[5] Имя помощника и лучшего друга знаменитого героя Робина Гуда

[6] Жидкость, с помощью которой обрабатывают трупы


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю