Текст книги "Смертельная выдержка (ЛП)"
Автор книги: Аннабель Чейз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
– Ванильный пудинг?
– Близко. Крем-брюле.
– Я прощаю тебе это. Оно лучше тирамису. – мой желудок заурчал, что вызвало улыбку у Кейна.
– Неужели все эти разговоры о десертах вызвали в тебе желание?
– Желание всегда со мной. Все зависит, буду ли я идти у него на поводу.
Его улыбка стала шире, и я прокрутила в голове свои слова. Чертов демон.
Кейн, должно быть, решил проявить снисходительность, и оставил эти слова без комментария.
– А когда мы поговорим о другом твоем друге?
– Что за друг такой?
– Можно подумать, у тебя их много.
– Эй, – возразила я. – Это неуместно.
Он допил свой виски и поставил пустой бокал на столик возле стула.
– Твоя подруга из Нетронутых акров, которая пыталась съесть девушку. Она тебя узнала.
– Я так не думаю.
– Тогда почему она тебе поклонилась?
А я то думала, что избежала опасности. Пару месяцев назад внучка Рэя Алисия случайно вызвала ламашту, несущую лихорадку, ночные кошмары и смерть. Существо узнало меня и выразило свою преданность.
Я могла бы приказать ей оставить девочку в покое, но это открыло бы слишком многое. Я промолчала и была благодарна, когда Кейн вмешался и уничтожил ламашту до того, как она смогла навредить Алисии. Теперь мне казалось, что я переоценил свой скрытный подход к решению проблемы.
– Не понимаю, о чем ты говоришь. Очевидно, она перепутала меня с кем-то другим. – мне хотелось встать и уйти, но я заставила себя сохранять спокойствие.
– Лорелея, – начал он. Кейн никогда не называл меня по имени.
Я удерживала свою маску невинности на месте.
– Да?
– Что бы это ни было, ты можешь мне сказать.
– Я бы с радостью… если бы было что говорить.
Кейн покачал головой.
– Ладно. Не стану давить. Расскажешь, когда будешь готова.
«Не дождешься», – подумала я.
– Интересная позиция для демона, разбирающегося в пытках.
– Эта часть работы принадлежит моим подчиненным. Я просто наблюдаю, по крайней мере, так было, пока я там жил.
– И почему ты там больше не живешь? Я забыла, что ты говорил. – я хлопнула по подлокотнику дивана. – Ох, верно. Ты ничего мне не сказал.
Кейн слабо улыбнулся.
– Теперь мы можем поговорить о Магнарелле? – настаивала я. – Мой обед примерно через двенадцать часов, а я все еще не понимаю, во что ввязываюсь. – это было правдой.
Демон, похоже, принял, что я не собираюсь распространяться о ламашту, потому что переключился.
– Магнарелла – напыщенный павлин. У него в доме больше прислуги, чем охраны. Он не держит телохранителя. Мне говорили, он даже хвастается этим, как будто это почетный знак.
– Это глупо.
– Так и есть, но не дай себя одурачить. Вампир совсем не глуп. У него также есть могущественные покровители и такие деньги, которые сделали бы любого сверхчеловеком. – Кейн заколебался. – Дело не в деньгах? Желание сблизиться с ним. Если тебе нужна финансовая помощь, я бы мог…
Я вскочила на ноги.
– Не заканчивай предложение. Это поставит в неловкое положение вас обоих.
– Ладно. Есть ли что-нибудь еще, что ты бы хотела узнать, о чем я не рассказал? Боюсь, не могу пролить свет на существование третьего соска или какой-либо другой части его анатомии.
– Я услышала достаточно, спасибо.
Он проводил меня к двери, чтобы я вернулась в клуб.
– Значит, ты все еще собираешься пойти с ним на свидание?
– Это только ланч. Я справлюсь с одним приемом пищи.
– Будь осторожна, мисс Клей. Как только ты попадаешь в поле его зрения, от него очень трудно избавиться. В этом отношении он настоящий хищник
– Как хорошо, что у меня есть опыт общения с хищниками. – я вошла в клуб и тут же узнала звуки прелюдии Raindrop Шопена.
Кейн заметил это, потому что спросил:
– Кто позволили Билсону играть на пианино? Предполагалось, что должна царить атмосфера вечеринки.
– Он торопит композицию, – сказала я.
Демон бросил на меня любопытный взгляд.
– Да? Мне всегда казалось, что он снижает настроение до депрессивного уровня. – Кейн обменялся взглядами с барменом, который пожал плечами.
Я почувствовала облегчение, что ухожу. Песня пробудила слишком много воспоминаний, а я была не в настроении переживать их заново.
По правде говоря, для всех было лучше, если я не стану их переживать.
Глава 4
На загрузку моего компьютера ушло пять минут. Я знала, что должна заменить древнюю машину, пока она не пришла в негодность, но была полна решимости продлить срок ее службы как можно дольше.
Мой банковский счет не смог покрыть расходы на приобретение нового компьютера вдобавок ко всему остальному. Каждый день возникали какие-то новые расходы, которых я не ожидала. Сломанная водосточная труба. Треснувшее оконное стекло. Дедуля старался, чтобы домовладение казалось легким делом, и, возможно, для него это было так. Для меня – не очень.
Я вошла в свой банковский аккаунт, чтобы подтвердить подозрения. Моргнула, глядя на экран компьютера, чтобы посмотреть, изменились ли цифры.
Нет. Все такой же. Жалкий.
Финансы не были моей сильной стороной. Казалось, сколько бы я ни экономила, этого было недостаточно, чтобы сохранить деньги, которые заработала в Лондоне. Мне было неприятно это признавать, но я была рад, что Гюнтер предложил заплатить за мою помощь. Я бы, конечно, сделала это бесплатно, если бы он не предложил. Однако деньги были крайне необходимы.
Я встала ос стула и открыла кухонную дверь. На заднем дворе оказалось пугающе тихо, если не считать отдаленного гула машин на шоссе.
– Кто-нибудь есть? – спросила я.
Бабуля Пратт появилась слева.
– Я здесь, дорогая. Что тебе нужно?
– Деньги.
– Ох, боюсь, с этим я не смогу тебе помочь.
– Я потратила больше, чем следовало.
Бабуля Пратт посмотрела на меня свысока.
– Возможно, тебе стоит спросить себя, действительно ли черника должна быть органической.
Рэй появился справа.
– Ты не думала о работе на полставки?
– Если такое быстрое истощение средств продолжится, у меня не останется выбора. – но тогда я отстану с ремонтом. А нужно еще так много сделать.
– Почему бы тебе не попросить твоего друга заплатить больше за помощь в ситуации с лебедем? – спросила бабуля Пратт.
– Он уже предложил заплатить.
– Я понимаю, поэтому сказала попросить больше.
– Это было бы неэтично. Они в отчаянии. А я бы воспользовалась этим. – и я даже не знала, сколько он мне заплатит. Я не стала спрашивать, так как была готов помочь, несмотря ни на что.
– Ты не супергерой, – заметил Рэй. – Тебе можно принимать оплату за оказанные услуги
– Твое время ценно, Лорелея, – вмешалась бабуля Пратт. – Не стоит недооценивать себя, как женщины моего поколения. Мы выполняли все повседневные дела днем и ночью, и не получала за это ни пенни. И в большинстве случаев все, что мы получали, – это грязные носки на полу рядом с корзиной для белья вместо благодарности.
– Честно говоря, мне кажется вообще неправильным принимать деньги, – сказала я. – Я чувствую себя неловко.
– Твой друг мистер Салливан берет плату с посетителей за выпивку в своем клубе? – спросила бабуля Пратт. – Или он просто устраивает вечеринки каждую ночь за свой счет?
– Это другое, – сказала я.
– Если ты идешь к врачу, он лечит тебя по доброте душевной или берет плату за потраченное время? – спросил Рэй.
– Ладно, я поняла, к чему ты клонишь.
Бабуля Пратт посмотрела мимо меня на кухню.
– Знаешь, я вела бюджет семьи, и все было очень строго. Я с радостью взгляну на твои расходы и внесу некоторые коррективы.
Я посмотрела на нее, прищурив глаза.
– Ты заставишь меня пожертвовать органической черникой?
– Нет, если ты настоишь на том, чтобы сохранить ее, но, тогда нам придется скорректировать твои расходы в других областях, чтобы компенсировать разницу.
– Заходи, и мы попробуем. – я прошла на кухню, и пожилой призрак последовал вслед за мной.
Я села за компьютер и указала на экран.
– Это деньги на моем счету.
– И каков же твой бюджет?
Я непонимающе на нее посмотрела.
– Я только что показала. Столько денег у меня осталось. Этого должно хватить как можно дольше, учитывая расходы на еду и ремонт дома.
Бабуля Пратт нахмурилась.
– Как тебе удалось так далеко продвинуться в жизни, не овладев искусством составления бюджета?
– Мой дедушка сосредоточился на других приоритетах.
Она недовольно фыркнула.
– Он оказал тебе медвежью услугу, проигнорировав финансы. Это была единственная хорошая вещь, которую мои родители сделали для меня.
Я не потрудилась вставать на защиту дедули. Она бы не поняла, какой частью своей жизни он пожертвовал ради меня. Чтобы дать мне образование. Чтобы обеспечить мою безопасность. Деньги были средством достижения цели; ему они были важны только для выживания.
– Поменьше критики и побольше конструктивных доводов, пожалуйста, – сказала я.
– Мне понадобится время, чтобы составить для тебя бюджет. Я не могу просто щелкнуть пальцами, как один из твоих волшебных друзей.
– Они не щелкают пальцами. Они пользуются картами таро.
– Мне также нужно будет задать тебе личные вопросы. – она пристально на меня посмотрела.
– Ладно.
– Ладно? Ты уверена в этом?
Я повернулась на стуле.
– Почему ты так говоришь?
– Ты вовсе не открытая книга. Ты становишься раздражительной, когда люди задают тебе личные вопросы.
– Если тебе нужно спросить меня о текущих и будущих покупках, чтобы помочь составить бюджет, я не против. Не делай из мухи слона.
Она взглянула на стойку.
– Где ручка?
– Ты можешь писать?
– Мои навыки полтергейста развиваются. Они не такие развитые, как у Рэя, но я довольна.
– В ящике рядом с кофеваркой есть ручка. И бумага тоже.
Ей потребовалась минута, чтобы открыть ящик и достать ручку и бумагу, но она справилась.
– Мы начнем с макроуровня, затем перейдем на микро, – начала она.
– Похоже, на это потребуется время. Дай-ка я поставлю чайник. – по моей коже побежали мурашки. – Вообще, придержи эту мысль. Сюда кое-кто пришел.
Я вышла из кухни и направилась к входной двери. Выглянув в окно, я увидела на крыльце женщину средних лет. Как она добралась сюда так быстро? Даже быстрым шагом она не успела бы пройти мост.
Посетительница оказалась среднего роста, с близко посаженными глазами и каштановыми волосами, собранными в строгий пучок. Ее кожа была неестественно гладкой для женщины, которая, похоже, часто хмурилась. На ней было черное пальто поверх белой блузки и шерстяных брюк. Ее практичные каблуки были слишком толстыми, чтобы застревать между половицами. В руках она держала коричневый кожаный портфель вместо сумочки.
Кэмрин съежилась бы при виде несоответствия черного и коричневого цветов. По мнению мага, женская сумка всегда должна сочетаться с обувью. Я заметила, что дизайнеры не делают сумочки в тон ботинкам со стальными носками. Она сказала мне с надменным видом, что я явно искала не тех дизайнеров, которые мне нужны.
– Я не узнаю эту леди, – сказала бабуля Пратт. – Ты ее знаешь?
Игнорируя призрака, я открыла дверь.
– Доброе утро, – сказала женщина с едва заметным намеком на улыбку. – Вы Лорелея Клей?
– Да, и чувствую необходимость упомянуть о знаке «Посторонним вход воспрещен», которые вы миновали, проходя через ворота. – она двигалась настолько быстро, что могла его пропустить.
– Я здесь, чтобы встретиться с вами, мисс Клей. Я не считаю это нарушением границ частной собственности. И, прежде чем вы спросите, я не из налоговой службы и не пытаюсь обратить вас в свою религию или что-либо вам продать.
Я скрестила руки на груди и прислонилась к дверному косяку.
– Вы перечислили мне все причины, не из-за которых вы здесь. Как насчет причины, по которой вы здесь?
– Я расскажу позже. Могу я войти?
– Не сегодня. Я красила ранее, запах неприятный.
– Ты уже несколько недель не красила, – возразила бабуля Пратт.
Я сосредоточилась на посетителе.
– Мы можем поговорить здесь.
– Меня это устраивает. Мое имя Наоми Смит.
– Чем я могу помочь, мисс Смит?
– Я провожу расследование по поручению своего работодателя. – она протянула мне визитную карточку, и мой желудок сжался при виде знакомого символа. – Двое наших сотрудников недавно умерли, и мне было поручено представить окончательный отчет, чтобы закрыть дело в соответствии с нашим протоколом. – она пожала плечами. – Уверена, вы знаете, какой утомительной может быть бюрократия.
Я натянула маску безразличия.
– Непонятно, зачем вам я.
Она порылась в бумагах в своем портфеле и достала файл.
– В последнем сообщении, которое мы получили от Соломона Шаха, вы были идентифицированы как офицер, проходящий подготовку. Здесь есть копия, если вы хотите ее прочитать.
Я отмахнулась.
– Не знаю, почему там так написано. Я не имею никакого отношения в полиции.
– Это одна из причин, по которой я здесь. Я сверила отчет с фактами и сделала это открытие для себя.
– Я бы хотела помочь, но не знаю, что сказать. – я сделала шаг назад и начала закрывать дверь.
Наоми поставила ногу на порог, пытаясь меня остановить.
– Я могу сказать, что вы не человек. – слова вырвались у нее в спешке.
Я остановилась, раздумывая, как действовать дальше.
– И?
– Я тоже, – сказала она. – Думаю, это у нас общее.
Она пыталась расположить к себе. «Удачи, леди. Я нахожусь в крепости не просто так».
– Во многих жителях Фэрхейвена течет сверхъестественная кровь. В этом нет ничего особенного. Мне жаль, что я ничем не смогла помочь.
Наоми одарила меня приятной улыбкой.
– У вас есть моя визитка, если передумаете.
– Хорошего дня. – я закрыла дверь и попятилась. – Она ушла? – прошептала я.
– Да, – ответила бабуля Пратт. – Даже не оглянулась.
Мое сердце колотилось так сильно, что в груди было как на строительной площадке.
– Не думаю, что она купилась на это.
Бабуля Пратт подплыла ближе к окну.
– С чего ты так решила? Она уже прошла через ворота и села в свою машину.
Я открыла дверь и вышла на крыльцо, где маячил Рэй.
– Кто это был?
– Неприятности, – ответила я.
Рэй присвистнул.
– Что ж, неприятности появились на хорошей машине. Это качественный «Мерседес».
Я вытерла вспотевшие ладони о джинсы.
– Попомните мои слова. Это еще не конец.
– Что не так? – спросил Рэй. – Я пропустил разговор.
– Она расследует смерти Брюса и Соломона, – объяснила я.
– О, из дома на Торо стрит? – спросил он с легким любопытством.
Я кивнула. Сложная работа, которая подарила мне модернизированный ров.
– Она из Корпорации. – по словам Кейна, Корпорация была могущественной организацией, которую я определенно хотела избегать.
Вероятно, было не самым мудрым решением закрыть их секретное межпространственное банковское хранилище в подвале дома Брюса Хонга и освободить дух дракона-оборотня из жемчужины, в которой он был заключен его работодателями.
Но я бы сделала это снова, не задумываясь.
– Не понимаю, о чем вы беспокоитесь, – сказала бабуля Пратт. – Она кажется дружелюбной. Что плохого она может сделать? Настаивать на том, что ты лгунья? Уверена, тебя называли и похуже.
– Ну спасибо.
– Она не может доказать твою причастность, иначе не пришла бы сюда, – добавил Рэй. – Ей нужно, чтобы ты призналась.
Чего я никогда, ни за что не сделаю. Слишком многое было поставлено на карту.
– Если ты обеспокоена, может быть, стоит позвонить кому-нибудь, – предложила бабуля Пратт.
– Например, кому?
– Шефу Гарсия?
Я рассмеялась.
– Я знаю, что сверхъестественные существа для тебя все еще в новинку, но шеф Гарсия – человек, и она не до конца понимает окружающий мир. – начальник полиции лишь смутно осознавала, что жизнь в Фэрхейвене сложнее, чем в других городах. Для нее существование перекрестка было скорее историческим примечанием, чем настоящей проблемой.
– Как насчет дьявола? – спросила бабуля Пратт.
– Кейн Салливан – принц ада.
– Разве это не одно и то же?
– Технически, он демон, а не дьявол. Не думаю, что он может помочь в этом деле. – хотя мне показалось правильным рассказать ему о расследовании. В конце концов, именно он помог мне навести порядок в этом конкретном деле.
Я взяла телефон со стола.
– Я бы не стал сообщать о визите по телефону, – посоветовал Рэй. – Возможно, она оставила подслушивающее устройство.
Я повернулась лицом к призраку.
– Границы, Рэй.
– Прости, ты казалась обеспокоенной. Я последовал за тобой, чтобы оказать моральную поддержку.
– Я в порядке. Пойди проверь пугало. На улице ветрено. Убедись, что Бадди не унесло. – с наступлением осени стало очевидно, что мой сад с травами пользуется большим успехом у птичьего сообщества. Пугало казалось очевидным решением.
– Ты дала имя и пугалу? – спросила бабуля Пратт.
– А что в этом плохого? Если мы одели его в одежду и шляпу, значит, он заслуживает имени.
– Думаю, ты могла бы придумать что-то поинтереснее, чем Бадди, – сказала она.
– На выход, – приказала я.
Призраки скрылись. Я посмотрела на свой телефон и решила, что Рэй был прав. Хотя Наоми Смит и не входила в дом, был шанс, что она могла прослушивать мой телефон другим способом. На самом деле, мне, наверное, тоже не стоило заводить этот разговор с призраками на переднем крыльце. Мне нужно бы нанять кого-нибудь, чтобы наложить заклинание зачистки и проверить, нет ли скрытых устройств.
Еще больше непредвиденных расходов. История моей жизни.
Я предупрежу Кейна позже. А сейчас мне нужно было принять душ и привести себя в порядок к обеду в ресторане «У Гангстера». Я понятия не имела, что нужно сделать, чтобы заручиться его согласием заменить Дасти, но, полагаю, запаха пота в списке не было.
Глава 5
Как и обещал, Гюнтер приехал ровно в одиннадцать тридцать, чтобы отвезти меня к дому Винченцо Магнареллы.
– Я думал, ты будешь готова к этому времени, – заявил он.
Я посмотрела на свои блузку и джинсы.
– Я готова.
На его точеном лице появилось неодобрение.
– Ты не можешь это надеть.
– И тебе привет. – я посторонилась, чтобы его пропустить.
– Помни, ты не можешь просто так ввалиться и занять место моей сестры. Нам нужно его одобрение, поэтому ты должна выглядеть достойно.
– Я понятия не имею, что это значит.
– Очевидно. – Гюнтер драматично вздохнул. – Мне нужно провести немного времени у твоего шкафа.
Я обратила внимание на его куртку с бахромой и расклешенные брюки.
– Уже слишком поздно для этого.
Он хлопнул меня по руке.
– Нам нужно привести в порядок твой наряд, прежде чем мы уйдем. Дасти не привлекла его внимание своим интеллектом.
– Эй! – сказала лебедь. – Я прямо здесь.
Ган посмотрел на нее.
– Да ладно. Ты же знаешь, я говорю правду.
Лебедь вздернула голову.
– Ладно. Ему нравятся привлекательные женщины. Если бы я была уродиной, он бы совсем по-другому наказал меня за попытку его обокрасть.
Я прижала руку к груди.
– Могущественный вампир предпочитает компанию привлекательных женщин? Я в шоке.
Ган указал пальцем на меня.
– Пора преобразиться, милая. Пошли, а то опоздаем.
– А ты не захочешь заставлять его ждать, – сказала Дасти. – Он воспримет это как проявление неуважения.
В моей спальне Гюнтер отлично провел время, роясь в шкафу.
– Ты остро нуждаешься в смене гардероба.
– Зачем? Я ношу одну и ту же одежду каждую неделю.
Он взглянул на меня.
– Ты же понимаешь, что привела аргумент в пользу моей точки зрения?
– Моему дому все равно, что я ношу, и именно здесь я провожу большую часть своего времени.
Он снял с вешалки платье и примерил его на себя.
– Это подойдет.
– Для кого из нас?
Он бросил мне платье.
– Надень, а потом я уложу тебе волосы.
– Можно мне надеть ботинки?
Гюнтер многозначительно на меня посмотрел.
– А ты как думаешь?
– Doc Martens? Они почти туфли.
– Ты серьезно желаешь помочь моей сестре или нет?
Из моего горла вырвался раздраженный хрип.
– Ты же понимаешь, что это сексизм, да?
– Мне все равно. Только спасение Дасти имеет значение. Если бы у тебя была сестра, ты бы поняла.
– Моя лучшая подруга в начальной школе ненавидела свою сестру. – я отнесла платье в ванную и закрыла дверь, чтобы переодеться.
– Я ненавидел Дасти, когда мы были моложе, но со временем полюбил ее, – сказал он через дверь. – Теперь не могу представить свою жизнь без нее.
Я открыла дверь полностью одетая.
– Я постараюсь сделать так, чтобы тебе не пришлось этого делать.
– Немного косметики не убьет тебя? – спросил он. – Твои веки выглядят лысыми. Где твои ресницы? Как тебе удается не допускать попадания в глаза грязи без защиты?
– Я могла бы приклеить к ним маленькие ножи, но тогда бы не смогла ничего увидеть.
Он схватил меня за руку и потащил в ванную, где набросился на мое лицо с ватными дисками и щетками.
Лебедь свела себе гнездо на моей подушке.
– Шикарная работа, Ган. Она выглядит на миллион долларов. Теперь Магнарелла нам не откажет.
– Если только она не будет плохо себя вести. – он ущипнул меня за руку. – Не веди себя плохо.
Я шлепнула его по руке.
– Не щипайся. Я не твоя сестра.
– Ох, когда мы были маленькими, он постоянно меня щипал, – сказала Дасти. – Это была его особая форма пытки. Он даже щипал меня под столом, когда мама с папой не обращали на это внимания.
– Я вырос из этого, – просто ответил Ган.
Я заметила красную отметину на своей руке.
– Очевидно, нет. Сделаешь это еще раз, и у тебя не будет двух пальцев, которые, я думаю, нужны, чтобы правильно держать карты таро.
Ган расплылся в улыбке.
– У меня есть другая рука.
Как только превращение в приманку было завершено, мы спустились из спальни вниз.
– Ты выглядишь прекрасно, Лорелея, – сказал Рэй.
– Ты выглядишь как проститутка, которая околачивается возле казино Атлантик-сити, – парировала бабуля Пратт.
– Это очень спицифично, – сказала я ей, поскольку была удивлена, что бабуля Пратт вообще выезжала за пределы Фэрхейвена, не говоря уже о том, что добралась аж до Южного Джерси.
– Может, нужно увеличить декольте, – предложил Ган. – Будь у меня твои сиськи, я бы выставлял их на всеобщее обозрение почище бриллиантов Тиффани.
Я пригвоздила его убийственным взглядом.
– А может и нет, – пробормотал он.
Гюнтер пожаловался, что ему не нравится ездить в моем стареньком пикапе.
– Если Магнарелла увидит этот пикап, он откажет тебе еще до того, как ты переступишь порог.
– Он же эликсир не в бензобак заливает.
– Не понимаю, почему мы не могли взять мою машину. По крайней мере, она достаточно быстрая, чтобы послужить машиной для побега, если нам понадобится сбежать.
Я бросаю на него быстрый взгляд.
– Это всего лишь обед. Никому не нужно будет убегать.
Лебедь просунула голову между нашими сиденьями.
– Если что-то случится, не волнуйтесь за меня. Я могу улететь.
– Здесь двадцать миль, – напомнил ей Ган. – Так далеко ты не пролетишь.
Я следовала указаниям, которые Ган загрузил в навигатор.
– Все будет хорошо. Никому не придется спасаться на крыльях или колесах. Помни, он так же сильно, как и ты, хочет, чтобы это сработало.
Голова лебедя наклонилась.
– Ты права. Я начинаю чувствовать себя слишком комфортно в нынешней форме, и это выводит из себя.
Гантер поцеловал сестру в покрытую перьями голову.
– Мы справимся, сестренка.
Территория Магнареллы делала Замок похожим на нору хоббита. Огромные ворота разъехались, пропуская грузовик.
– Фух, – сказал я. – Я боялась, что ворота не пропустят любой автомобиль стоимостью менее пятидесяти тысяч долларов. – я припарковалась у широкой двойной лестницы, ведущей ко входу.
Ган коснулся приборной доски.
– Очевидно, этот кусок дерьма даже близко не стоит пятьдесят тысяч
– Эй. – я сердито на него посмотрела. – Больше никаких пренебрежительных замечаний о поездке, иначе наша сделка расторгнута. Гэри старается изо всех сил.
– Кто-то очень обидчивый, – сказал он, выходя из машины с лебедем подмышкой.
– Я и не подозревала, что в Фэрхейвене есть такие большие дома.
– Дом фактически находится на границе двух городов, – сказала Дасти.
Мы подошли к огромным, богато украшенным дверям, и я потянул за веревку.
– Веди себя прилично, – напомнил мне Ган.
– Другими словами, не убивать его?
– Это стало бы неплохим началом.
– Не могу обещать. Если он подаст оливки с косточками, все соглашения отменяются.
Гюнтер окинул меня оценивающим взглядом.
– У тебя много правил. Наверное, к лучшему, что ты живешь одна.
– Правила – это хорошо. – правила помогли мне выжить.
Входную дверь открыла стройная, хорошо одетая женщина.
– Добро пожаловать. Вы, должно быть, предполагаемая замена мисс Саксон.
– Лорелея Клей, а это ее брат, Гюнтер.
– Я Линда, одна из ассистенток мистера Магнареллы. Пожалуйста, входите.
Она не выглядела такой уж опасной. Кейн, похоже, был прав в том, что Магнарелла предпочитал персонал охране.
Линда провела нас в большое фойе, напоминавшее вестибюль музея. Меня не удивило, что Магнарелла был поклонником искусства. У него, безусловно, было на стене достаточно места для этого.
– Дайте мне минутку, чтобы сообщить мистеру Магнарелле о вашем приезде. – Линда быстро вышла из фойе, стуча каблуками по мраморному полу.
– У этого дома сколько крыльев? – спросила я.
– Пять, на три больше чем у меня, – ответила Дасти.
– Я рада, что ты можешь шутить об этом.
– Юмор помогает справиться с ситуацией.
Стук каблучков Линды резко оборвал наш разговор.
– Мистер Магнарелла сейчас вас примет. – она перевела взгляд на Гюнтера. – Он просит подождать вас здесь. Обед приготовлен только на троих.
– Он думает, что я смогу много съесть с таким клювом? – возразила Дасти.
Гюнтер бросил на нее взгляд, призывающий к молчанию.
– Понял, – сказал он Линде и подтолкнул меня вперед. Я подхватила лебедя на руки и понесла в столовую.
Они не преувеличивали, говоря о внешности гангстера. Скулы Винченцо Магнареллы выглядели так, словно были вылеплены вручную мастерами с нездоровыми склонностями к перфекционизму. Прямые черные волосы ниспадали на широкие плечи. Его костюм выглядел достаточно дорогим, чтобы соперничать с годичным обучением в колледже.
Его темные глаза весело блеснули при виде лебедя.
– Буду честен. На моей карточки бинго не было лебедя.
Дасти открыла клюв, чтобы возразить, но я быстро его закрыла.
– Мистер Магнарелла, меня зовут Лорелея Клей. Я здесь от имени Дасти Саксон. Хотела бы официально попросить вашего разрешения занять ее место. – я неловко топталась у стола, не зная, посадить ли лебедя на ее собственный стул или устроить у себя на коленях.
Вампир спас меня от унижения, подав знак одному из своих сотрудников.
– Принесите бустер для мисс Саксон, пожалуйста. – он указал на стул рядом со своим. – Садитесь, мисс Клей. Давайте лучше узнаем друг друга за хорошей трапезой, прежде чем принимать какие-либо решения.
Вкусная еда – это не шутка. Пенне подавали с лобстером и водочным соусом, а гарниров было больше, чем я смогла перепробовать. Мне нравилось обедать в доме Отто Висконти из-за вкусных блюд, но Винченцо Магнарелла заставил бы другого вампира устыдиться, хотя я бы никогда не признался в этом Отто. Проклятый вампир был слишком чувствителен.
– Красное или белое вино? – спросил вампир. – Я не сторонник классики, когда дело доходит до сочетания.
– Если после этого будет бренди, я не против.
Его улыбка стала шире.
– Женщина, которая мне по сердцу.
– А пока, пожалуйста, бокал Пино Гриджио. – и я бы проследила, чтобы никто не подмешал в него что-нибудь, прежде чем бокал попадет ко мне. Последнее, что мне было нужно, – это проснуться в подвале тюрьмы или чего похуже.
Кто-то метнулся вперед и откупорил бутылку прежде, чем я успела к ней потянуться. Лучше я буду вечно возиться со штопором, чем окружу себя другими людьми.
Магнарелла заметил это.
– Кажется, вам не по себе, мисс Клей. Это нервы?
– Вовсе нет.
– Что же, вижу, вас что-то беспокоит. Я бы хотел, чтобы этот обед прошел для вас приятно.
– Ладно. – я беззаботно махнула рукой. – Это все из-за лишних людей в комнате. Я бы задохнулась от такого образа жизни.
Смех сорвался с его полных губ.
– Понятно. Вы не особо общительны.
– Не по своей воле.
– Просто из любопытства, как вы познакомились с мисс Саксон?
– Я встретила ее брата, когда он напал на мужчину на моей собственности. Мы стали друзьями.
Магнарелла вновь рассмеялся.
– Не думал, что вы один из них.
– Один из кого? – осведомилась я.
– Убийц.
– Нет. Я понимаю, что это было бы против правил.
– Действительно. И что заставляет вас думать, что вы способны занять место мисс Саксон?
– Только я согласилась. – я понимала, что ответ прозвучал расплывчато, но не хотела говорить ни слова больше, чем это было необходимо.
Он внимательно на меня посмотрел.
– Вы владеете магией?
– Нет.
– Тогда я не понимаю, как вы можете занять ее место.
– У меня сверхъестественная кровь, и я готова выпить эликсир? Что еще нужно?
– Прежде всего, нужно быть достаточно сильным, чтобы его выпить. Именно по этой причине мы не разрешаем пить его людям. – он кивнул головой в сторону лебедя. – Не все осложнения такие забавные, как у мисс Саксон.
– Мне здесь не кажется ничего забавным, – проворчала она.
Я подцепила пенне.
– Я готова рискнуть.
– Вам нужно будет подписать поправку к ее контракту.
– Я так и думала.
Он разглядывал меня, и я могла сказать, что он пытался определить мой вид. Я приглушила силы настолько, насколько это было возможно. Были причины, по которым дедуля настаивал, чтобы я училась контролировать свои способности, и вампиры вроде Магнареллы были одной из них.
– Откуда вы, мисс Клей? – похоже, он решил пойти окольным путем.
– Отовсюду. Совсем недавно я жила в Лондоне.
– Что вы там делали?
– Разыскивала пропавших наследников.
Он заинтересовано хмыкнул.
– И вы хорошо справлялись со своей работой?
– Весьма.
– Это универсальный навык. Вы открыли здесь бизнес?
– Нет, я захотела перемен.
– Тогда вы приехали в правильное место. У меня лучше всего получается менять жизни.
Поскольку он казался разговорчивым, я решила задавать вопросы.
– Что произойдет, если я выпью эликсир и получу те качества, на которые вы надеетесь?
– Терпение, мисс Клей. Мы все еще наслаждаемся едой. – он поднял бокал вина в приветственном знаке и выпил.
Дасти опустила клюв в бокал с белым вином и отхлебнула. Всякое чувство стыда улетучилось при виде дорогого вина. Она была сестрой своего брата.
– Надеюсь, на десерт будет тирамису, – сказала я. – Это мое любимое блюдо.
Темные глаза Магнареллы загорелись.
– Нам нужно будет поужинать вместе.
– Это зависит от обстоятельств.
– От каких?
– Возьмете вы меня или нет на место Дасти.
Его пристальный взгляд скользнул по моему лицу, вниз по шее к ложбинке между грудей.
– Вы не откажетесь поужинать со мной, если я соглашусь?
Я подняла свой бокал и скромно улыбнулась.
– В любое время, монсеньор.
– Сначала дело. – он щелкнул пальцами, и сотрудник принес его телефон на серебряном подносе. – У меня твердое правило – никаких устройств на столе, – объяснил он, постучав по экрану. – Бенито, мне нужно внести изменения в контракт мисс Саксон, чтобы включить мисс Клей в качестве ее доверенного лица. Ты можешь внести эти изменения и отправить их прямо в столовую? Спасибо. – он положил телефон обратно на поднос, и его тут же унесли.








