412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аннабель Чейз » Смертельная выдержка (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Смертельная выдержка (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 августа 2025, 06:30

Текст книги "Смертельная выдержка (ЛП)"


Автор книги: Аннабель Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 2

Я наклонила голову, наблюдая за приближающейся группой с безопасности крыльца.

– Думаю, они зомби.

– Они не зомби, – ответила бабуля Пратт с насмешливым фырканьем. – У одного надета нижняя юбка.

– Значит, это зомби викторианской эпохи.

– Думаю, они просто устали, – сказал Рэй. – Тот парень волочит свою сумку по земле, а она даже не выглядит полной.

Бабуля Пратт цокнула.

– Они нагружают детей слишком сильно. Все эти тесты и зубрежка.

Я сделала шаг назад.

– Нам не следовало оставлять тыкву у ворот. По сути, это Бэт сигнал для каждого ребенка в Фэрхейвене, побуждающий их прийти сюда. – это была колоссальная ошибка. Мне следовало сказать «нет». Когда я успела стать таким мягкотелой? Дедушка бы перевернулся в могиле.

Рэй прищурился.

– Я узнаю этого строителя. Это Алисия.

У внучки Рэя была пружинистая походка, в отличие от ее похожих на зомби спутников. Она заметила, что я прячусь за столбом, и помахала мне рукой. Алисия либо не знала о социальных сигналах, либо ей было все равно. Я ставила на последнее.

– Привет, Призрачная Леди. Дедушка здесь?

– Естественно. – я указываю справа от себя.

– Скажи ей, что мне нравится этот костюм, – попросил Рэй.

– Твой дедушка говорит, что ему нравится костюм.

– Это потому что он сам его сделал. – Алисия протянула мне раскрытую наволочку. – Сладость или гадость.

– Не может этого быть, – сказал мальчик в костюме зомби Человека-Паука. – Призраков не существует.

– Я говорила, что он здесь, Мэтью, – заверила его Алисия.

– Тогда почему мы не можем его видеть?

– Потому что он мертв. Эх. – Алисия покачала головой, словно он был идиотом.

– Сегодня Хэллоуин, – сказал Мэтью. – Разве не должны мы увидеть призраков сегодня?

– Это верно, – вмешалась их викторианский компаньонка. – В эту ночь завеса между мирами становится тоньше.

Я на нее посмотрела.

– Мне неприятно тебя расстраивать, но это лишь предположение, а не факт.

– Откуда нам знать, что ты не дергаешь за ниточки? – спросил Мэтью. – Ты могла все устроить, чтобы нас одурачить.

– Лорелея не стала бы такого делать, – сказала Алисия. – Эта леди не валяет дурака.

Мэтью ткнул большим пальцем в сторону фонаря из тыквы у ворот.

– Она вырезала тыкву и вставила в нее свечку, чтобы она светила, как шар на дискотеке. Разве так делают люди, которые не валяют дурака?

– Дедушка Алисии вырезал тыкву, – сказала я. – Я ничего не сделала.

Мэтью закатил глаза.

– Думаешь, я настолько глуп? Пошли, Бонни. Если поторопимся, то успеем заглянуть в дом на Уолден-лейн. Слышал, в особняке раздают полноразмерные батончики Hershey.

Прозвучало так, словно Отто Висконти проникся духом Хэллоуина.

– Хотите увидеть кладбище? – быстро спросила Алисия. – Могу показать могилу дедушки. Там я проводила время и разговаривала с ним прежде, чем встретила переводчика с призрачного.

Бонни и Мэтью обменялись обеспокоенными взглядами.

– Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы сходить к психотерапевту, – осторожно предложила Бонни. – Я могу спросить у своего, есть ли у него время для новых клиентов. Тебе она понравится. Она играет в компьютерные игры.

Я решила, что Алисия ударит девушку по лицу. И была приятно удивлена, когда она ее поблагодарила.

– Со мной все хорошо, но я признательна за заботу.

– Это поколение такое странное, – пробормотала бабуля Пратт. – В мое время это было ужасно оскорбительно. Только сумасшедшим нужна профессиональная помощь.

– Думаю, это замечательно, – сказал Рэй. – Дает мне надежду на будущее.

Алисия наблюдала, как Мэтью и Бонни пересекают мост.

– Эти двое отстой.

– Они не отстой, – возразила я. – Ты бросила им гранату и ожидала, что они ее примут. Это неправильно.

Она поправила шляпу.

– Думаю, ты права.

– Тебе не обязательно здесь оставаться, – сказала я ей. – У меня только одна миска с конфетами.

– Я здесь не ради конфет. – она достала коробку Nerds из наволочки и бросила в миску.

– Скажи ей, пусть идет со своими друзьями, – настаивал Рэй.

Я уставилась на него.

– Ты разве не слышал, как я это только что сделала?

– Получилось неэффективно. Попробуй еще раз.

Алисия улыбнулась.

– Ты споришь с дедушкой?

– А почему Хэллоуин должен быть каким-то особенным? – я наблюдала за ее медлительными друзьями, которые проходили через ворота. – У них сахарный диабет? Они похожи на двух ленивцев, идущих по залитому клеем полю.

– Они сказали, что плохо спали прошлой ночью. – она пожала плечами. – Я спала нормально.

– Вероятно, они были слишком взволнованы, чтобы заснуть, – сказала бабуля Пратт. – Для некоторых детей Хэллоуин не менее важен, чем Рождество.

– Я рад, что каска ей впору, – признался Рэй. – Наконец, ее голова достаточно выросла.

Я передала комментарий Алисии.

– Вероятно, это последний год, когда я собираю сладости. Мама говорит, что в следующем году я буду слишком взрослой.

– Ерунда, – фыркнул Рэй. – Если тебе нравится, то можешь играть в сладость или гадость до шестидесяти лет. Для веселья нет возрастных ограничений.

Я глянула на престарелого призрака.

– Ты действительно так считаешь?

– Теперь, когда я мертв, я знаю.

Бабуля Пратт кивнула.

– Смерть помогает обрести новый взгляд на жизнь.

– Жестокая ирония, – заметила я.

Алисия поджала губы.

– Такое чувство, что я не участвую в разговоре.

– Я согласна с твоим дедушкой. Хэллоуин – праздник для живых. Иди к своим друзьям. Если считаешь, что не сделаешь это снова в следующем году, тебе следует извлечь из этого максимум пользы сейчас.

Алисия перекинула наволочку через плечо.

– Ладно. Не похоже, что их будет трудно догнать.

– Если увидишь какое-нибудь существо, выглядящее слишком реалистично для костюма, беги как можно скорее.

Она оживилась.

– Я думала, ты сказала Бонни, что она не права насчет завесы.

– Так и есть, но некоторые существа склонны к авантюрам. Если они почувствуют, что сегодня ночью много добычи, то воспользуются шансом.

Алисия сморщила нос.

– Добыча? Мне не нравится, как это звучит.

– Хорошо. Доверяй своим инстинктам. Если увидишь что-то подозрительное, иди в противоположном направлении и звони мне.

– Принято. – Алисия бросила взгляд через плечо. – Тебе следует раздавать конфеты у ворот. До твоего крыльца далеко идти. У детей нет времени на всю эту возню, если они хотят обойти как можно больше домов.

Бабуля Пратт неодобрительно хмыкнула.

– Почему бы просто не возить их от дома к дому, чтобы у них не болели ноги?

– Думаю, Алисия права, – сказал Рэй.

Бабуля Пратт скрестила руки на груди.

– Конечно, ты так думаешь. Она же твоя внучка.

– Как насчет такого? – обратился я к Алисии. – Я принесу миску с конфетами, когда буду провожать тебя до ворот, и, если увижу по дороге детей, я задержусь.

Алисия просияла.

– Идет.

– Ты ее балуешь, – проворчала бабуля Пратт.

Я не ответила. Алисию нельзя было назвать избалованной. Вне школы она большую часть времени проводила дома одна, потому что ее отец жил в Сан-Франциско, а мать работала юристом сверхурочно в Нью-Йорке. Подросток жаждала общения, а не комфорта.

Алисии удалось разглядеть медленно идущие силуэты. Я уже собиралась вернуться к дому, когда к границе участка подъехал знакомый внедорожник. Из машины вышла шеф полиции Елена Гарсия.

– Счастливого Хэллоуина, шеф. Все в порядке? – спросила я.

Судя по ее неторопливой походке, все было хорошо.

– Просто совершаю обход. Я с нетерпением жду возможности передать это дело новичку в следующем году, но решила, что в этом году справлюсь сама.

– Вы, наконец, кого-то нашли? Это хорошие новости. – предыдущий офицер погиб при загадочных обстоятельствах… ну, загадочных для таких людей как шеф Гарсия. Сверхъестественные существа в городе знали, что офицер Линдли была убита настоящим монстром.

Шеф кивнула.

– Это заняло время, но мы нашли подходящую кандидатуру на эту работу. – она посмотрела на мою миску. – К вам приходили дети, или вы просто проголодались?

– Немного детей. Они были ничего.

– Я бы не ожидала много. Если потратят время, чтобы подняться сюда, то пропустят дюжину домов, включая настоящий пир с Hershey.

Я приподняла бровь.

– Кто-то проявил интерес.

– Я подслушала, как одна из групп обсуждала это. Они решили остаться в основных районах, как бы им ни хотелось посетить замок. – она заглянула через мое плечо на дом. – Немного скудно с украшениями. Вы не смогли себе позволить одного из надувных призраков или дымовую машину? На прошлой неделе они поступили в продажу у Хьюитта.

– Я избегаю «Хьюитта». Каждый раз, когда я туда прихожу, думаю о десяти проектах, которые хотела бы сделать. – Замок был денежной ямой, и этого никак не избежать. Тем не менее, я решила обустроиться здесь, а это означало, что рано или поздно я доберусь до каждого из проектов.

– Мне знакомо это чувство. Каждый раз, когда я смотрю на свой стол, вижу еще два файла, требующих внимания. Офицер Лео спасает мой рассудок. – она подняла голову к небу. – Хорошая ночь для детей. Я рада, что не пошел дождь.

Я проследила за ее взглядом, устремленным на полную луну. Я даже не подозревал. Сегодня ночью волки будут рыскать по лесу.

Телефон шефа Гарсии завибрировал на бедре, и она поднесла его к уху.

– Шеф Гарсия. – ее лицо напряглось, когда она слушала. – Я сейчас буду.

– Проблема?

– Мелкое ДТП. Один из водителей задремал за рулем и врезался в дорожный знак.

– Рада, что это был знак, а не кто-то из детей.

– Как и я. – она задумчиво посмотрела на миску. – Не возражаете, если я возьму одну? Мне не помешает сахар.

– Мои Nerds – ваши Nerds.

Она схватила коробочку и встряхнула ее в знак признательности.

– Спасибо.

– Знаешь, она права, – сказал Рэй, когда шеф вернулась к своему автомобилю.

– Что ей нужен сахар, чтобы справиться с мелким ДТП?

– Что тебе следовало приобрести одного из тех надувных призраков. Они дешевые и выглядят празднично.

Я понесла миску к дому.

– Зачем мне фальшивый призрак, если у меня есть два настоящих?

– Кто-то звонит тебе без остановки, – сказала бабуля Пратт с крыльца, где я оставила свой телефон.

Я подняла телефон с пола. На экране высветилось имя Гана.

– Привет.

– Плохие новости, – ответил Ган. – Магнарелла хочет встретиться с тобой лично, прежде чем согласиться заменить Дасти на тебя.

– Это указано в контракте?

– Пункт 3д.

– Похоже, этот контракт значительно выгоднее стороне его составившей.

– Магнарелла – мафиози с глубокими карманами. Уверен, в его распоряжении целые юридические фирмы.

– Когда встреча?

– Это важно? Мы оба знаем, что у тебя нет планов.

Ох.

– Просто потому, что это правда, не значит, что тебе нужно произносить это вслух.

– Завтра обедаем у него дома. В полдень. Я заеду за тобой в одиннадцать тридцать.

– Он разрешает мне привести с собой сопровождающих?

– Согласно контракту, Дасти может присутствовать.

– А если он меня отвергнет?

– Тогда ей придется найти кого-нибудь еще, пока он не согласится.

Я застонала.

– Теоретически он может отказать всем, кого она предложит. Есть ли шанс, что его неправильно поняли и в глубине души он гангстер с золотым сердцем?

– Нет. Они все сухопутные пираты.

Я ответила неэлегантным фырканьем.

– Но я не думаю, что он тебя отвергнет, – продолжил Ган. – В его интересах найти кого-то, кто смог бы пройти тест. Он не пытался насолить Дасти. – он замолчал ненадолго. – Позволь мне перефразировать. Он хочет, чтобы кто-то выпил его эликсир и получил результаты. Чем больше испытуемых, тем выше шансы.

Я была с ним согласна. Магнарелла хотел, чтобы она продемонстрировала силу Зевса. Однако Дасти была бесполезна для него как лебедь.

– Завтра у меня будет не так много времени для исследований.

– А что тут исследовать? Ты появляешься и поражаешь его, затем проходишь этот дурацкий тест, чтобы моя сестра перестала быть птицей.

Я решил не спорить, хотя мысль о том, чтобы войти в логово льва, ничего не узнав о львах, казалась мне неудачной. «Знай, с кем ты получаешь удовольствие», – любил повторять мне дедуля. С тех пор эта поговорка сослужила мне хорошую службу.

Я повесила трубку и стала обдумывать варианты, которые у меня были до завтрашнего полудня. Их было немного.

Я позвонила Отто Висконти. Хотя вампир был затворником, но оставался в курсе. Он точно что-то должен знать о Магнарелле.

Его домработница Хайди ответила на звонок.

– Отто свободен?

– В данный момент у него гость. Могу я передать сообщение?

– Это Лорелея. О каком госте мы говорим? Который останется на ночь?

Хайди заколебалась.

– Похоже на то, – прошептала она.

Я поблагодарила ее и повесила трубку.

– Черт.

– Не выражайся, – сказала бабуля Пратт.

– У меня проблема.

– Тогда используй слова.

– Я так и сделала. Сказала черт, чтобы тебя предупредить.

– Какая проблема? – спросил Рэй.

– Мне нужна информация о местном мафиози и быстро.

Рэй покачал головой.

– Это же очевидно. Поговори со своим другом дьяволом.

– Он не мой друг.

– Он играл с тобой в «Эрудита», – сказал Рэй, – и помог спасти мою внучку. По-твоему, это не друг?

– Кейн не должен знать о ситуации. У Гана и Дасти могут возникнуть проблемы.

– А как насчет кого-нибудь, кто тесно с ним сотрудничает? – предложила бабуля Пратт. – Хорошая секретарша знает все, что знает ее генеральный директор.

Она верно подметила. К сожалению, правой рукой Кейна была его глава безопасности, а она, казалось, меня ненавидела. Тем не менее, разговор стоил того. Жизнь, проведенная во лжи, позволила мне придумать правдоподобную историю о том, зачем мне нужна информация. А Джози не заботилась обо мне настолько, чтобы копать глубже.

– Я оставлю миску снаружи. Если кто-то попытается взять себе все оставшиеся конфеты, разрешаю устроить ему настоящий полтергейст.

– Куда ты собралась? – спросил Рэй.

– Туда, где меня не хотят видеть, чтобы задавать вопросы тому, кто меня недолюбливает, на которые она не захочет отвечать.

Он хмыкнул.

– Повеселись.

Глава 3

У «Вотчины Дьявола» было намного оживленнее, чем я ожидала увидеть, учитывая, что сегодня Хэллоуин. По моему опыту, сверхъестественные оставались дома и избегали всех этих зрелищ. Вместо этого они высыпали из ночного клуба, сопровождаемые звуками рок-музыки.

Проходя мимо трех вампиров, я заметила, что двое из них были одеты как ангелы, а третья оделась в медсестру с пакетом для крови. Медсестра подняла пакет для крови в знак приветствия. Вот и все для тихого разговора с директором службы безопасности. Джози сегодня вечером будет занята.

Взгляд вышибалы скользнул по мне с головы до ног.

– Ты не в костюме.

– Конечно, в костюме. Я одета как человек, которому на все наплевать.

Он даже не улыбнулся.

– Могу я увидеть приглашение?

– Это действительно необходимо? Мы же с тобой старые друзья, Ларри.

– Мы не друзья.

– Но могли бы стать друзьями. если бы ты хоть чуть-чуть приоткрыл свое сердце. – я порылась в сумочке в поисках чего-нибудь, что могло бы укрепить нашу связь. И вытащила со дна одну из оставшихся коробок Nerds и протянула ему. – Сладость или гадость.

Она задумчиво рассматривал подношение.

– Я видела, как Кэмрин ела такие. Всегда хотел попробовать.

– Вот твой шанс.

Ларри взял коробку и кивком головы пригласил меня войти.

– Я жду полного обзора к моменту моего ухода, – бросила я через плечо. Это, должно быть, была самая неудачная взятка, которую я когда-либо успешно предлагал.

Громкость музыки чуть не отбросила меня назад, когда я вошла в клуб. Очевидно, что сегодня вечером никто не собирался разговаривать, что несколько усложняло мое пребывание здесь.

Если бы я знала, что посетители наденут костюмы, я бы сама переоделась. Все, что угодно, лишь бы не попасться на глаза владельцу клуба. Кейн Салливан мог подумать, что я пришла повидаться с ним, а я не хотела, чтобы у него сложилось такое впечатление.

Черно-оранжевы коктейли, похоже, были любимым напитком этого дня. На кончиках зубочисток красовались крошечные летучие мыши. Приятный штрих.

Я оглядела море масок и раскрашенных лиц в поисках Джозефины Бэнкс. Я подумала, что она сможет пролить немного больше света на Винченцо Магнареллу перед моим завтрашним обедом. Она и не подозревала, что я даю ей возможность помешать мне испортить отношения ее босса с печально известным гангстером.

Я нырнула за спину посетителя, одетого единорогом, чтобы меня не увидели с бара, где Кейн обычно принимал гостей. Я не была уверена, будет ли он одет по случаю или наденет один из своих дорогих костюмов, сшитых на заказ.

Я пробиралась сквозь тесно прижатые друг к другу тела, но не могла найти Джози. Маловероятно, что вампирша облачилась в костюм, если она не могла даже улыбнуться.

Я похлопала мимо проходящую официантку по плечу.

– Джози здесь?

Официантка покачала головой.

– Она ненавидит Хэллоуин. Мистер Салливан всегда дает ей выходной.

Я была солидарна с таким взглядом, хотя это сулило для меня неудачу. Мне нужна была информация, но времени для ее получения осталось совсем мало.

Я осмотрела клуб, гадая, нет ли здесь кого-нибудь, кого я могла бы допросить. В конце концов, сдалась. Я и так знала не так уж много местных жителей, и все здесь были в костюмах.

Теперь мне оставалось только выскользнуть незамеченной для самого принца ада, что не должно стать большой проблемой благодаря всем этим безумным костюмам. По сути, я была тенью.

Я пробралась мимо компьютера с ножками, Марии-Антуанетты, держащую голову, как кошелек, и множество других интересных вариантов. Выход был уже виден. Мое сердцебиение участилось, когда я приблизилась к двери. Я чуть не сбила с ног пилигрима, который осмелился встать между мной и свободой.

– Прошу прощения, я ухожу, – заявила я.

Пилигрим в своей нелепой черной шляпе с пряжками не сдвинулся с места. Только тогда я уловил знакомый аромат мускуса, сандалового дерева и сосны.

– Вы так скоро уходите, мисс Клей? Ведь ничего не выпили.

Черт возьми. Мне помешал пуританин. Это не в первый раз. В старшей школе у меня был опыт, при воспоминании о котором до сих пор румянец на щеках. Гормоны – забавная штука.

Я быстро обрела дар речи.

– Я пришла поговорить с Джози.

– Боюсь, ее здесь нет, но так приятно узнать, что вы двое подружились. Почему бы тебе не присоединится ко мне и не выпить в баре? Я как раз болтал с другом, когда заметил тебя.

– И решил меня выследить?

– Ничего не могу поделать со своей быстрой реакцией, как и ты со своей неспособностью смешаться с толпой.

Непонятно, это был комплимент или нет.

– Уже поздно. Мне нужно идти.

Он пригвоздил меня взглядом своих глаз цвета виски, обещавших больше страсти, чем может вместить одно тело.

– Конечно, ты можешь задержаться на десять минут. Обещаю, что не заставлю тебя тратиться на яблоки.

– Потому что это дурацкая игра?

– Потому что они отравлены. – он остановился. – Это любимое развлечение публики, хотя я никогда не находил его привлекательным.

Я размышляла над следующим шагом. Я уже была здесь и придумала неудачный план, как избежать с ним встречи. Я могла бы извлечь из этого максимум пользы. Могла бы солгать ему так же легко, как собиралась солгать Джози.

Будем надеяться.

– Интересный выбор костюма, – сказала я, позволив проводить себя до бара.

– Ты бы удивилась, узнав, сколько людей здесь попали в мой круг.

– О, сомневаюсь, что вступила бы в их число. Я читала «Суровое испытание».

– Ты знакома с моим другом, Трусливым Львом? – Кейн указал на похожего на льва посетителя за стойкой. На нем не было костюма, и все же он не был львом-перевертышем. – Я хотел бы тебя познакомить с Лорелеей Клей.

Я помахала льву.

– Приятно познакомиться. Надеюсь, ты наберешься смелости к концу вечера.

Лев указал на бар, где в аккуратный ряд были выставлены рюмки.

– Работаю над этим.

– Он хочет пригласить Страшилу на танец, – объяснил Кейн. – Я предложил вмешаться, но он хочет поступить как большой кот и справиться сам.

– Если он не поторопится, часы пробьют полночь, – сказала я.

– Я не обернусь тыквой, – бросил лев. – Это заклинание продлится до полудня завтрашнего дня, если мне повезет.

Если бы только Дасти могла сказать то же самое.

Кейн похлопал его по плечу.

– Еще одна рюмка, и придет время сделать шаг. Я приказываю.

Уши льва дернулись.

– Тогда думаю, у меня нет выбора. Никто не может ослушаться принца ада.

Кейн мне подмигнул.

– Тебе не мешало бы это запомнить.

Лев разинул пасть и вылил спиртное.

– Пожелай мне храбрости.

– Ты уже на полпути к цели, – сказал Кейн.

Осмелев, лев влился в толпу.

– Не могу поверить, что ты устраиваешь вечеринку в честь Хэллоуина.

Он съежился.

– Ты разочарована, что я тебя не пригласил? Предполагал, что ты откажешься. Знаю, как сильно ты ценишь свое уединение.

– Ты прав. Я бы отказалась.

– Тогда что привело тебя сюда, к Джозефине?

– Мне нужна причина?

– Исторически сложилось, что да.

Я облокотилась на барную стойку.

– Ладно, у меня есть причина.

Его губы дрогнули.

– Полагаю, это тоже конфиденциально.

– Насколько я понимаю, мой список покупок является конфиденциальной информацией.

Он хмыкнул.

– Могу я предложить себя? – он сделала паузу. – В качестве доверенного лица, конечно. Я очень сдержан, когда того требует ситуация.

– Я уже здесь, так что… – я пожала плечами.

– Тогда нам сюда.

Он маневрировал между кружащимися телами, пока мы не добрались до двери в задней части клуба.

– Думала, мы пойдем в комнату рядом с вестибюлем, – сказала я, указывая назад. – Ты сказал, она звуконепроницаема.

– Так и есть, но в данный момент она занята. Если не хочешь стать свидетелем брачных переговоров между минотавром и гарпией, я бы посоветовал пройти за мной.

Я последовала за ним по коридору и спустилась по винтовой лестнице к другой двери, для входа в которую требовался отпечаток его ладони. Дверь растворилась, и он переступил порог.

– Где мы?

– Добро пожаловать в дом, милый дом.

Я остановилась на пороге.

– Ты приглашаешь меня в свое личное пространство?

– Ты выглядишь удивленной. Я был в твоем доме. Почему бы мне не пригласить тебя в свой?

Я почувствовала себя неловко, входя в личные покои Кейна, как будто переступала черту, которую не могла переступить.

Казалось, он почувствовал мое беспокойство, потому что поманил меня пальцем.

– Не стоит беспокоиться, мисс Клей. Я не буду приковывать тебя к кровати, если, конечно, ты не попросишь об этом.

– Ты был бы мертв еще до того, как надел на меня наручники.

– Не думал, что ты некрофил. – его тон стал веселым. – Чувствую, это настоящий прорыв для нас.

Я уже начала жалеть о своем решении остаться. Я переступила порог и сразу же огляделась на случай, если мне придется поспешно ретироваться. Его дом простирался вдоль и поперек всего клуба, придавая новое значение термину «логово».

– Чтобы я больше не слышала издевательств в адрес Замка, – сказала я. – Это место по сути логово.

Он поднял палец вверх.

– Ах, но я заметил, что ты упустила слово «злое» в своем утверждении.

– То, что ты принц ада, не делает тебя автоматически злым.

– Как непредвзято с твоей стороны. – он указал на антикварный бар с инкрустацией из орехового дерева. – Выпьешь?

– Это же не сделает нас парой, связанной судьбой, верно?

Он улыбнулся.

– Ты самая параноидальная женщина, какую я когда-либо встречал, а это о чем-то да говорит. Это не сделает нас никем, кроме как собутыльниками, которыми мы уже были.

Я залюбовался абстрактной картиной на стене. Я не была большим поклонником современного искусства, но что-то в цветах и фактурах привлекло мое внимание.

– У тебя наметанный глаз на дизайн.

Казалось, он удивился комплименту.

– Спасибо.

– Возможно, мне стоило нанять тебя консультантом в Замок.

– Я и мой изысканный вкус вам не по карману, мисс Клей.

– Не стану с этим спорить.

Он разлил Yamazaki по бокалам.

– Могу я предложить тебе что-нибудь фруктовое или с пузырьками? Боюсь, у меня закончились маленькие зонтики.

– Это отлично, иначе мне бы пришлось ткнуть тебя в глаз концом зубочистки.

Он с трудом сдержал улыбку.

– Прошу прощения. У женщин, которых я обычно принимаю здесь, похоже, аналогичные вкусы.

– Я не женщина, с которой ты развлекаешься, Салливан.

– Я нахожу это очень жестоким, только если между нами нет доски для игры в «Эрудита». Когда мне стоит заглянуть на матч-реванш?

– Мой календарь полностью заполнен на данный момент. Уточни у моего секретаря.

Разочарование промелькнуло в его глазах, и я поняла, что он был серьезен.

– Садись, мисс Клей. Скажи, что тебе нужно.

Я села как можно ближе к подлокотнику дивана на случай, если Кейн решит устроиться на сиденье рядом со мной. К счастью, он выбрал кожаное клубное кресло. Он чувствовал себя в нем как дома, словно был рожден для того, чтобы сидеть в таком изысканном кресле, в то время как я выглядела так, словно была рождена для того, чтобы разбираться в инструкциях ИКЕА.

– Я бы хотела узнать все, что тебе известно, о Винченцо Магнарелла.

Кейн чуть не выплюнул свой напиток.

– Магнарелла? Во что ты вляпалась?

– Он пригласил меня на ланч к себе домой. – вот так. мило и расплывчато. Ни слова о Гюнтере или Дасти.

– Почему?

– Почему нет?

– Сначала Отто Висконти, а теперь Винценцо Магнарелла. Ты теперь друг вампиров?

Я и не подозревала, что Магнарелла был вампиром. Этот разговор уже доказал свою полезность, хотя позже я еще поговорю с Ганом и Дасти из-за того, что они не раскрыли этот факт.

– Я ничего не могу поделать, если нежить восхищается моим жизнерадостным характером, – сказал я.

– Как и мертвые. Похоже, ты привлекаешь довольно много сверхъестественных существ.

– Как я уже сказала, от меня исходит свет.

Кейн наклонился ближе ко мне.

– Ты что-то скрываешь.

Всегда.

– Я предпочитаю, чтобы меня не оскорбляли.

– Ты встречаешься с Магнареллой? Мне следует знать, как у вас развиваются отношения?

Я застенчиво пожала плечами.

– Возможно. Как хорошо ты его знаешь?

– Достаточно, чтобы не приглашать ни на одну вечеринку. На самом деле, я бы предпочел, чтобы наши пути вообще не пересекались.

– Потому что его костюмы лучше твоих?

Он поправил запонки.

– Это невозможно.

– Какие у вас с ним отношения?

Кейн отхлебнул виски.

– Никаких. Мы заключили джентльменское соглашение, держаться подальше от дел друг друга. Вот и все. – он пристально на меня посмотрел. – Однако, если у тебя с ним проблемы…

Я подняла руку.

– Я пришла сюда не для того, чтобы меня спасали. На случай, если ты забыл, я не девица в беде.

– Нет, – тихо сказал он. – Не забыл. – Кейн видел, как я сражалась – он знал, что я могу постоять за себя.

– Это просто ланч. – не то чтобы это имело значение. Я могла обедать с кем угодно. Кейн Салливан не имел надо мной власти… и, держу пари, это сводило его с ума. Демону нравилось, когда все сверхъестественные перед ним преклоняются. Я бы преклонила колено только для того, чтобы ударить его по яйцам.

– Он пригласил тебя поесть к себе домой, – практически зарычал Кейн. – Что не так с тем милым итальянским бистро в городе? Приятное и общедоступное, а лингвини с морепродуктами так просто шикарное.

– Ты думаешь, что должно произойти у него дома? Я сейчас сижу в твоем, и ничего не происходит.

Лицо Кейна окаменело. Похоже, ему не понравилось сравнение.

– Где бы ни появлялся Магнарелла, за ним всегда следуют неприятности.

– Тогда, думаю, у нас с ним много общего.

Кейн не улыбнулся. Если ему не понравилась сокращенная версия моей истории, то уж полная ему точно не понравится.

– Мне не нравится мысль о твоем общении с ним, – припечатала он.

– Тебе это может не нравиться отныне и до скончания века. Это к делу не относится. – я встала на ноги. – Если ты не хочешь мне помочь, я найду кого-нибудь еще. – я проигнорировала тиканье часов в голове.

Одним быстрым движением Кейн вскочил со стула и преградил мне путь к двери.

– В этом нет необходимости. Я расскажу все, что знаю. Возможно, это изменит твое мнение. Пожалуйста, сядь.

Я вернулась к дивану.

– Слушаю.

Кейн поерзал на стуле, словно пытаясь заставить себя выглядеть непринужденно.

– Винченцо управляет несколькими округами в этом районе, включая наш.

– Управляет для кого?

Он беззаботно махнул рукой.

– Для своей организации.

– Итак, он оставляет гильдию убийц в покое, а вы в ответ не трогаете его неназванную организацию.

– Он иногда нанимает кого-то из наших сотрудников, когда нуждается в помощи извне, так что мы не работаем в совершенно раздельных сферах. – его взгляд стал более пристальным, отчего у меня по спине пробежал холодок. – Но не обольщайся. Он совсем не похож на меня.

– В каком смысле?

– Несмотря на наше джентльменское соглашение, она далеко не джентльмен.

– Тогда почему бы не подписать официальное соглашение, чтобы не мешать друг другу?

– Это было бы признаком слабости.

Я ущипнула себя за переносицу и пробормотала:

– Мужчины.

Он взболтал остатки янтарной жидкости в своем бокале.

– Почему ты пришла спросить Джози, а не меня?

– Потому что Джози предельно честна.

– А я нет?

– Джози ясно дала понять, что я ей не нравлюсь. Она была бы рада рассказать мне, что мужчина, с которым я собираюсь обедать, – чудовище, и объяснить все причины этого.

– И поэтому ты ей доверяешь?

Я кивнула.

– Абсолютно. Если бы у Магнареллы был третий сосок, Джози бы точно об этом сказала. Не подкладывая подстилку.

– Я тоже так могу.

Я откинулась на спинку дивана.

– Давай продолжим.

Его улыбка была полна озорства.

– Уверена, что готова к этому? Я был бы рад предоставить подстилку.

– Мечтай дальше, Салливан. Я здесь только ради информации. Ничего больше.

Кейн облизал свои пухлые губы, и я поняла, как пристально наблюдаю за этим. Казалось, он тоже заметил это, потому что его губы растянулись в самодовольной улыбке.

– Проголодалась, мисс Клей? Я совершенно уверен, что смогу предложить вам то, что вас удовлетворит.

– Я в порядке, спасибо. Подкрепилась Nerds, прежде чем прийти сюда.

Он скривился.

– Больше одной? Не думал, что они в твоем вкусе. – Кейн замолчал. – Я так понимаю, с тобой поделилась Кэмрин.

– Она решила, что моих запасов к Хэллоуину недостаточно.

– А так и было?

– Я не хотела поощрять детей. К моей входной двери длинный путь, и они казались уставшими.

– Ты не чувствовала себя уставшей, если не побывала в моем круге ада. Ты бы видела, как мы… – он прочистил горло. – Неважно.

– Магнарелла, – подсказала я.

– Верно. Вампир – карикатура на самого себя. Он любит сигары и бренди.

Я шумно выдохнула.

– Типично. Сейчас ты скажешь, что его любимый десерт канноли.

– Близко. Тирамису.

– Ну, он сам это выбрал.

– Не твой фаворит?

– Нет. Я считаю это скучным. С таким же успехом можно съесть творог и на этом закончить.

– Тогда какой у тебя любимый десерт?

– Что угодно с шоколадом для начала. Еще лучше, если в нем есть арахисовое масло или карамель.

– Настоящая сладкоежка. Мисс Клей, тебе удается меня удивить.

– А что насчет тебя?

– Даже не знаю, следует ли мне рассказывать. Ты обвинишь меня в мягкости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю