Текст книги "Харбинский экспресс-2. Интервенция"
Автор книги: Андрей Орлов
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
А любопытно, подумал вдруг Сопов, где ж Павел Романович держит свое сокровище? Куда запрятал усатого-полосатого?
– Кис-кис, – позвал он, оглядываясь, впрочем, без особой надежды, – кис-кис-кис!..
«С собой, понятное дело, не носит, – продолжал соображать титулярный советник. – Должно, отдал кому-то на сохранение. Но кому? Вот бы что выяснить!»
Но это было проще сказать, чем сделать. Клавдий Симеонович не имел ни малейшего представления о местных знакомствах Павла Романовича. Может, кто из бывших пациентов? Так и этих разве разыщешь! Оставалось, пожалуй, единственное: попробовать переговорить со здешним жильцом, как там его… Сырцовым. Он, правда, не появлялся, но это ничего. Надобно выяснить, что за человек и где служит.
Выяснить это можно было единственным способом – спросить у хозяйки.
Клавдий Симеонович подтянул сапоги, встал, пригладил пятерней волосы. Глянул в зеркало – фи! Ну да ладно, не свататься ж он идет. Вышел из квартиры, спустился этажом ниже, постучал в хозяйскую дверь.
Однако старуха открывать отказалась, сообщив, что занята.
– Позвольте спросить – чем же вы, сударыня, заняты? – нахально прокричал Клавдий Симеонович, услышавший сквозь филенку некие звуки, весьма похожие на мяуканье. – И не смогу ль я быть вам чем-то полезен?
Тут послышались тяжелые, уверенные шаги, дверь распахнулась, и на пороге воздвиглась гренадерского роста старая дама:
– Я кормлю своих кошек! – протрубила она. – А помочь вы мне можете одним только способом – убраться отсюда сию же минуту. Вы знакомец Сырцова с верхнего этажа? Ну так и довольствуйтесь тем, что я вас терплю и не гоню пока прочь!
После подобного реприманда ничего другого не оставалось, как спешно ретироваться.
«А все ж там он! – возбужденно говорил сам себе Клавдий Симеонович, шагая обратно через ступеньку. – Там, больше негде! Старуха кошатница, сразу видать. Вот доктор ей и подкинул расчудесного своего Зигмунда. Хотя – почему своего? Я разве меньше на него прав имею?! Чрез тайгу протащил, от утопления спас, у хлыстов – и то сберег! А мне теперь, значит, шиш с маслом?! Нет, брат, шалишь!..»
Вернувшись в комнату и несколько успокоившись, Сопов обратно залег на кровать и принялся составлять план действия. Сперва крутилось в голове нечто в духе писателя Достоевского, но потом Клавдий Симеонович душегубные замыслы отверг и остановился на следующем: нынче же ночью проникнуть к старухе в квартиру и кота Зигмунда выкрасть. Вскрыть замок труда не составит: у Сопова имелся некоторый навык со службы. Главное, чтоб не поднялся шум. Но и тут придумалось, как его избежать: нужна настойка корня валерьяны.
Значит, загодя сходить в аптеку. Можно прямо теперь, но лучше дождаться, когда эта фифа, госпожа Дроздова, заявится. И где ее только носит?
С этой мыслью господин Сопов нечаянно задремал.
И не слышал, как, чуть скрипнув, отворилась входная дверь, и с лестницы в квартиру скользнули две темные тени…
* * *
– В общем, так, господа, – сказал Карвасаров. – Я задерживаю вас обоих. До выяснения.
– Что, в тюрьму? – спросил ротмистр. – Вот не было печали!
– Пока что в участок, а далее посмотрим. К тому же там для вас безопаснее – учитывая ваши особенные обстоятельства.
– Да за что же? – продолжал напирать Агранцев.
– За что? Извольте: подозрение в причастности к незаконной торговле опием, а также в причастности и к поджогу…
– Что такое?! – взревел ротмистр. – Вы что, не слышали…
– …поджогу и убийствам постояльцев гостиницы «Харбинский Метрополь», – продолжал полковник, – где достоверно насчитано двадцать семь жертв. И вы, господин штаб-ротмистр, лучше не ерепеньтесь. Во-первых, все равно бесполезно, а, во-вторых, я ведь могу дело повернуть вовсе иначе.
– Это как же?
– А так. Политическим боком. И тогда вам прямая дорога в военную контрразведку. Куда, кстати, по существующему уложению я вас и так обязан доставить незамедлительно.
– Обязаны – доставляйте… – пробормотал ротмистр. Но чувствовалось – так сказал, без куражу, по привычке. Угроза полковника произвела-таки впечатление.
А Павел Романович просто оцепенел.
В тюрьму! Это значит – всему конец. План рушится, и спасти его невозможно. Из-за решетки вести переговоры с комиссарами, прямо сказать, затруднительно. А государь? А поездка в Екатеринбург?
Нет, этого нельзя допустить. Но как тогда поступить? Умолять? Но это смешно, да и без толку. Ах, если бы объяснить этому господину, что на карту поставлена судьба династии! А, может быть, и самой империи!
И тут произошло удивительное событие.
Полковник вдруг сказал:
– Вот что, Дарья Михайловна. В участок мы успеем. А пока что предоставьте-ка нам на время свой потайной кабинетик. Я знаю, вот здесь, за креслицем, у вас дверца имеется. Хочу там с доктором побеседовать.
Дохтуров и Карвасаров скрылись за маленькой дверкой в задней стене кабинета. Когда она затворилась, ротмистр хмыкнул, повернулся на каблуках и с некоторым вызовом посмотрел на агентов, прибывших вместе с полковником. Те ответили ему взглядами тяжелыми и неприязненными.
Агранцев хмыкнул второй раз, уселся на диван возле окна, и казалось, утратил всякий интерес к происходящему.
Мадам Дорис поднялась из кресла и направилась к выходу. Один из агентов немедленно заступил ей дорогу:
– Извольте вернуться на место.
– Я арестована?
– Это господин полковник вам скажет. А пока вы с господином штаб-ротмистром здесь побудете, под нашим попечением.
– А мой управляющий? У него дела.
– Насчет него указаний не было, – ответил агент.
– Ну, в таком случае…
Мадам Дорис о чем-то пошепталась с управляющим. Агент, стоявший поближе, навострил уши. Но, как ни старался, слов не разобрал – за исключением всего двух, сказанных хозяйкой. Произнесла она что-то вроде: «Заодно порадуемся», – впрочем, произнесла тихо, так что нельзя было ручаться.
Иван Дормидонтович степенно поклонился, пригладил бороду и вышел из кабинета. Второй агент проводил его задумчивым взглядом.
Между тем в потайном кабинетике разговор шел нешуточный:
– Да вы что, сударь, в своем ли уме? – говорил полковник. – Хорошее лекарство, редкое – это одно. Восток есть Восток: тут всякое может быть. И разнообразнейших тайн просто не перечесть. Но панацея ваша – вовсе другое. Я ведь это воспринял так, вроде фигуры речи. Думаю: изобрел доктор редкое снадобье и назвал панацеей – в переносном, стало быть, смысле. А вы вон куда повернули! Это уж прямо как в сказке: побрызгали богатыря мертвой водой – и зажили на нем раны, побрызгали живой – и вовсе стал как огурчик.
– Да говорю вам, что так и есть!
– Да? Очень хорошо. Докажите.
– В том-то и дело, что не могу! – простонал Павел Романович. – Нет у меня с собой лауданума. Посудите сами – кто ж такое сокровище будет при себе-то держать?
– Резонно, – согласился полковник. – И где ж сей эликсир пребывает?
Дохтуров молчал.
– Темните, – заключил полковник. – Не хотите правды сказать. Или вовсе меня за нос водите. Но знайте: лучше вам тогда и на свет не родиться, право слово.
– Я могу взять лауданум обратно, только если вы меня отпустите, – угрюмо сказал Павел Романович. – А запрете в холодной – тогда, скорее всего, лишусь его навсегда.
– Мы привезем его сами. Скажите, где он? В чем заключено ваше средство? Бутылка, фляга, бочонок? Ну, что вы молчите?
Немыслимая, глупейшая ситуация.
Нужно ответить: «Лауданум содержится в жилах живого кота. Я отдал кота проститутке и отослал к пилоту Миллеру, потому что это был единственный человек, которому я доверял. Теперь Миллер мертв, проститутка исчезла, и я не имею ни малейшего представления, где она может быть».
Все это – сущая правда, но звучать будет – как горячечный бред. Кстати, окажись Павел Романович на месте полковника, то и сам бы пребывал нынче в большом затруднении. Неподготовленному человеку в такое трудно поверить, а разобраться – тем более.
– А может, – проговорил полковник, и в глазах его загорелись искры, – вы просто хотите продать свой эликсир подороже? Оттого и сошлись с Дарьей Ложкиной. У нее-то связи обширные, вполне может вас вывести на настоящего покупателя. Что, в яблочко?
– Если вы так говорите, значит, верите, что лауданум действительно существует, – хрипло сказал Павел Романович. – Тогда почему не поверить и остальному? Да, мадам Дорис должна свести меня с покупателем. Это правда. Но покупатель – Советы. Ясно? И платить они должны совсем не деньгами.
– А чем же?
Тут уж выхода не оставалось, и воленс-ноленс Павел Романович рассказал о своем проекте.
Когда он закончил, Карвасаров поглядел на него сочувственно:
– Одно из двух, – заключил полковник. – Вы либо сумасшедший, либо святой. Третьего не дано.
– Думайте, как хотите. Теперь вы знаете все. И решать теперь вам.
Дохтуров испытал вполне понятное, хотя и отчасти постыдное облегчение. Ответственность за проект, которую он так долго нес один, впервые перестала быть исключительно его делом.
– А что тут решать? – сказал полковник, вдребезги разбивая эти надежды. – Ничего на самом деле не изменилось. И вам по-прежнему самое место в тюрьме, под охраной. Сношения с комиссарами без вашего чертова средства все равно ничего не дадут. Ровным счетом. Так что посидите в кутузке, а мы тут пока поработаем. Найти эту вашу Софи́ труда особого не составит. Куда ей деваться?
– В тюрьму так в тюрьму, – Павел Романович сделался бледен, однако говорил совершенно спокойно. – Об одном прошу: разрешите съездить на квартиру, взять вещи. И… попрощаться. Под честное слово.
Полковник фыркнул:
– «Под честное слово»! Вы, доктор, будто дитя. Но… будь по-вашему. Езжайте. Только недолго. И под надзором, конечно. С вами будет агент.
* * *
Когда подъезжали к дому Васиной, у Павла Романовича мелькнула вдруг мысль, что все напрасно – никого в квартире горе-милиционера Сырцова нет. Или хуже того: нет никого живого. А что? Ведь расправился же кто-то с пилотом.
Не без трепета взялся Дохтуров за ручку двери и даже чуть-чуть помедлил. Но тут незваный спутник, плотный господин в котелке и с подкрученными усами – словом, типичный «гороховое пальто», – отодвинул его плечом и дернул дверь на себя:
– Пожалуйте.
В прихожую Павел Романович все-таки вошел первым. Прислушался – тихо. Странно. Анна Николаевна действительно последнее время больше молчит, но Сопов – тот обычно рта не закрывает.
В душе шевельнулись дурные предчувствия.
Дохтуров пошел по длинному и темному коридору. Почти миновал его – и вдруг услышал веселый, рассыпчатый смех.
Оставшееся расстояние преодолел едва не прыжком.
В комнате было трое. Первым доктор разглядел Сопова (тот раздобыл где-то матрас и валялся, даже не снявши сапог). Далее, на скамеечке у окна расположилась мадемуазель Дроздова – с видом самым веселым и непринужденным.
А рядышком на кровати сидела улыбающаяся Софи́.
Это было неожиданно, удивительно… И это было прекрасно!
– Ах, Павлуша! – воскликнула Софи́, увидав на пороге Дохтурова.
Павел Романович страдальчески сморщился и бросил украдкой взгляд на Дроздову. Но та смотрела как ни в чем не бывало.
– А мне Анна Николаевна все-все про тебя рассказала, – верещала без остановки Софи́.– Про все ваши напасти и приключения. Сколько ж тебе довелось пережить! А почему ты мне прежде не рассказал? Почему таился? Ужель от скромности? – Софи́ рассмеялась, причем со столь искренней веселостью, что и мадемуазель Дроздова улыбнулась. – А прежде ты мне скромником совсем не казался!
Павел Романович подумал: а ведь улыбка у Анны Николаевны вышла особенной, со значением. Что бы это значило? Невозможно представить.
– Вы что, подружились? – спросил он.
Тут уже засмеялись обе. Правда, Софи́ – капельку смущенно, а вот Дроздова – скорей победительно. Словно бы насчет Софи́ она все для себя разъяснила. В том смысле, что та (как бы ни была хороша) – лишь девка. А стало быть, и беспокоиться не о чем.
В этот момент лежавший до сих пор молча титулярный советник Сопов крякнул.
– У вас тут прямо семейная сцена, – сказал он. – Я вам, случаем, не мешаю?
Павел Романович почувствовал, что краснеет. Взял Софи́ за руку и повлек в сторону.
– Ты будто сорока, – прошипел он. – Трещишь и трещишь. Слова не даешь вставить.
– Говори, говори, миленький, – сладко улыбнулась Софи́.
– С тобой все в порядке? Как ты смогла уцелеть?
Софи́ поглядела с удивлением:
– Что значит – уцелеть? Что со мной должно было случиться?
– Ты была у Миллера, как я велел?
– Вот еще! С какой стати ехать в гости к незнакомому мужчине, который к тому ж еще и не ждет! Нет, Павлуша, раз уж исхлопотал ты мне выходной, я отправилась туда, где и следует находится молодой даме, пребывающей в одиночестве.
– И куда же? Говори, не тяни!
– К своей мамочке, вот! Она у меня прелесть, только все одна и одна. Скучает.
– А где мой кот? – спросил Павел Романович.
– Кот? Который был в шляпной картонке?
– Да, – сдерживаясь, ответил Дохтуров.
– Ах, я его забыла у мамочки! Ну ничего, я потом привезу, после.
– Ничего ты не забыла, – сказал Павел Романович, глядя Софи́ в глаза. – Ты его специально оставила. Так?
– Ты уж что-то больно строг нынче, – ответила Софи́, отстраняясь. – Подумаешь, кота позабыла!.. Что здесь такого? А хоть бы и нарочно! Он такой милый. Просто лапушка. И мамочке моей страсть как понравился. Отчего б тебе не подарить моей старушке этого котика? Получилось бы благородно. А, Павлуша? Что тебе стоит? Право, подари. Ведь мы с тобой не чужие.
– Не понимаешь, о чем просишь. – Павел Романович взял Софи́ за локоть. – Мне нужен этот кот. Немедленно. Делай что хочешь, только верни его!
При этих словах Софи́ поморщилась – наверно, Павел Романович показался ей мелочным. А может, его пальцы слишком сильно стиснули ее руку.
– Ну хорошо. Пусти. Верну я твоего ненаглядного. Да пусти же!
Она вырвалась и отступила с обиженным видом.
– Где живет твоя мать?
– Где, где… В Новом городе, на Дровяной. Не беспокойтесь, Павел Романович, я быстро обернусь. Разорюсь уж на лихача, раз вы в таком беспокойстве.
Дохтуров кивнул.
Но тут вмешался «гороховое пальто».
– Дровяная – это в «нахаловке», – сказал агент. – Никакой лихач туда не поедет. Да и не всякий ванька отважится. Там ведь проживает публика особого сорта.
– Особого?.. – переспросил Дохтуров. – В каком таком смысле?
– Известно в каком. Отпетые там людишки. Одним словом – пьянь да дрянь. Так что если какой извозчик туда и поедет, то из самых завалящих. Полдня будет кататься. Это я в том смысле, чтоб вы скоро не ожидали. А ведь засиживаться нам здесь никак невозможно – господин полковник велели доставить вас обратно как можно скорее.
И тут Павел Романович со всей отчетливостью понял: если он отпустит Софи́ одну, то, скорее всего, никогда более ее не увидит. Ни ее, ни, самое главное, кота Зигмунда. Тогда – всему конец.
Он повернулся к агенту:
– Послушайте, сделайте милость. Прокатимся на полицейской коляске. А?
«Гороховое пальто» отрицательно покачал головой.
– Понимаете, для меня это очень важно, – Павел Романович болезненно сморщился: всегда, когда приходилось просить, слова на язык подворачивались самые неубедительные. – В конце концов, я готов заплатить… у меня есть некоторая сумма, небольшая… – добавил он, понизив голос.
Агент ответом не удостоил – только презрительно изогнул бровь.
И тут вмешалась Софи́, до сих пор молча наблюдавшая за происходящим:
– Если господину полицейскому не угодно взять деньги, может, он согласиться на оплату иного рода?
Агент подкрутил ус и оглядел Софи́ с ног до головы.
Павел Романович в горячке сперва и не понял, о чем толкует его новая знакомая. Но особенный взгляд полицейского быстро прояснил ему ситуацию.
– Браво! – сказал со своего матраса Сопов. – Экая щедрость. Сколько живу – впервые вижу, чтоб кокотка да за клиента платила.
– Молчи, тюфяк! – бросила Софи́, не оборачиваясь. – Тебя ради я б и полгроша не потратила.
Анна Николаевна стояла безмолвно, отвернувшись к окну.
И Павел Романович тоже смолчал. Ему было нестерпимо стыдно.
* * *
Но ничего, стерпелось. А сперва показалось – все, остается лишь провалиться сквозь землю. Пока ехали, Павел Романович малодушно отворачивался в сторону – изображал, будто бы местностью интересуется. Хотя чего тут интересного? Трущобы – они трущобы и есть. Что в Харбине, что в столице на Лиговке.
Когда прибыли, агент, сидевший на козлах, спрыгнул первым и, придерживая за руку, помог спуститься Софи́. Павел Романович, понятное дело, остался в коляске. Был он сам себе противен до невозможности. Пара скрылась в убогом домишке, и Дохтуров приготовился ждать.
Но вдруг скрипнула входная дверь, из двери вышла Софи́. В руке она несла шляпную коробку.
Сказала просто:
– Держи.
И вновь скрылась.
Дохтуров распустил кожаный ремешок, перехлестывавший крышку, заглянул внутрь. Ничего, разумеется, не увидел – темно. Но поднимать крышку выше уже не решился.
Зигмунд же, увидев полоску света, задергался и заметался в узилище. Видно, осточертело оно ему за последнее время.
– Ничего, братец, потерпи, – прошептал Павел Романович и погладил коробку, словно это движение хоть как-то могло передаться коту. Однако удивительное создание вдруг и впрямь успокоилось. Напоследок мяукнув, Зигмунд замолчал и затих. Павел Романович с тревогой подумал – не задохся ли? Надо было навертеть загодя по бокам дырок. Потом, спохватившись, сообразил: этот и в герметическом сосуде будет живехонек.
Завязав обратно коробку, огляделся.
По правде сказать, Дровяную улицу правильнее было б именовать Навозной. Или, по крайности, Черной.
Уму непостижимо, как здесь люди живут, подумал Павел Романович. И сам же себе ответил: а так и живут. Вот как Софи́ с матерью. Хоть и говорила она о склонности к плотским утехам, да только это, скорее, пустая бравада. Все дело вот в этом, окружающем, чудовищно грязном и нищем мирке, в котором она обитает и откуда по мере сил старается вырваться. Да только, видать, не очень-то получается – хотя гонорары у Дорис наверняка не из скудных.
Мимо пробежала стайка ребятни. Чумазой, словно чертенята. Кто-то с ходу запустил комком глины лошади в бок. Павел Романович испугался, вскинулся – а ну сейчас понесет! Но полицейская лошадка, ко всему привычная, лишь прянула ушами да печально скосила глаз.
Дохтуров плотнее обхватил свою коробку, расслабленно откинулся на сиденье. И потянулись минуты ожидания. Которые, к удивлению доктора, складывались не в предполагаемую четверть часа. Уж и целый час минул, как закрылась дверь за «гороховым пальто». Второй потянулся – а потом и этот закончился.
Улица была пустынна, но Павел Романович все равно чувствовал себя будто на углях. То, что сейчас происходило, было унизительным – и это еще самое мягкое слово.
«Ишь какой чувствительный! – вдруг издевательски произнес неслышный для посторонних голос. – Сидишь себе, и сиди! Чего тебе беспокоиться? В конце концов, эта дамочка занимается своим прямым делом. Закончат – выйдут. Куда тебе торопиться? В тюрьму ты всегда успеешь».
Но этим маневром гуттаперчевый разум только сильнее растревожил и без того воспаленную совесть.
«Она пошла с ним не по ремеслу, – беззвучно ответил Павел Романович, – и не по принуждению. По чувству – это бесспорно; а я не только не могу ответить, но даже и сколько-нибудь внятно поблагодарить не в силах».
«Почему же не в силах? – глумливо спросил разум. – А ты возьми да подари ей панацею. Вот и будете квиты».
И тут произошло следующее: едва в сознании прозвучало «панацея», как Павел Романович разом вдруг успокоился. Словно некий засов со стуком стал на свое место, мигом оградив излишне чувствительную натуру доктора от интеллигентских рефлексий.
Когда ватага малолетних нарушителей порядка промчалась обратно, он взглянул на них столь выразительно, что никто уже не решился вновь попотчевать лошадь грязью.
Время шло. Павел Романович не знал что и думать. Хотя, какие тут загадки? Все понятно. «Гороховое пальто» оказался выносливее, чем ожидалось. Впрочем, дело, скорее, в Софи́. От нее не так-то легко оторваться.
При этой мысли Павел Романович поморщился. Подумал: а что, если просто взять да уехать? Кто ему сейчас помешает?
Да нет, вздор.
Куда деваться? Ему ведь нужна Дорис. И ехать придется к ней. Полковник, разумеется, давно отбыл, но людей своих наверняка там оставил. Так что лучше ждать «гороховое пальто» здесь. И все же странно: полицейский полковник велел своему агенту обернуться быстро туда и обратно, а они застряли на пару часов, если не больше. Тот, ясное дело, что-то изобретет. Отопрется. Но все же… Исполнительность – ниже некуда. Видно, и сюда уже проникла проклятая бацилла с запада. Да чего удивительного? Харбин – не изолятор в инфекционной клинике. Напротив, сейчас он все больше напоминает клоаку, куда стекается все: и доброе, и гнилое. Впрочем, гнилого побольше – те, кто хочет бороться, сейчас на юге, с добровольцами.
«А ты сам?» – спросил прежний голос.
Но Павел Романович не стал вступать с ним в дискуссию.
«Гороховое пальто» появился, когда не только Дохтуров, но и даже ко всему привыкшая лошадь стала проявлять признаки нетерпения.
Агент вышел красный, распаренный, будто из бани, и тут же молча полез на козлы. От него явственно пахло водкой. Стегнул коня (куда сильнее, чем требовалось), и коляска понеслась прочь.
А Софи́ так и не появилась.
– Вот что, – сказал агент, когда миновали уже половину пути. – Я скажу, будто вы попытались бежать. А я вас, стало быть, изловил. Но не сразу. Договорились?
– Как хотите, – сухо ответил Павел Романович. – Только на квартире у Сырцова мы были не одни. И там видели, что мы с вами уехали вместе. Их наверняка спросят…
– Да на них мне плевать, – сказал «гороховое пальто». – Там уже наверняка наши были и всех отвели в участок. Кто их слушать-то станет? А вообще-то… – Он вдруг придержал лошадь и обернулся к Павлу Романовичу.
Некоторое время агент молча рассматривал доктора, и взгляд этот был крайне неприятным.
– Ладно, – сказал «гороховое пальто», – живи уж. Хотя по нынешним временам правильнее всего было б тебя стрельнуть. Тогда наверняка не проболтаешься. Но ты мне такую бабу сосватал, что грех тебя убивать. Живи, – повторил он. – Но если сболтнешь чего – все, конец. Удавят тебя в тюрьме – не пикнешь.
«И вправду убьет, – посмотрев в его зрачки, понял Павел Романович. – Ему это наверняка не впервой».
Но угроза оставила его совершенно равнодушным. Он даже не стал отвечать: зачем? Им внезапно овладела непонятная, ранее не испытанная апатия. Захотелось махнуть на все рукой: а ну его, как будет, так и будет. В конце концов, он всего лишь человек, и сражаться со всеми сразу: японцами, сыскной полицией, своими друзьями, в любой момент способными обернуться врагами, – было выше его сил. Ну их всех!
Мелькнула даже на миг сумасшедшая мысль: развязать картонку да и вышвырнуть кота на улицу, ко всем чертям! Но делать этого все же не стал – во-первых, помешала упомянутая вялость, а во-вторых, как раз в этот момент коляска остановилась возле веселого особняка мадам Дорис.
* * *
То, что за время его отсутствия случилось нечто экстраординарное, Павел Романович сразу сообразил. Первое, что бросилось в глаза, – слуги. В официантах не осталось следа недавней молодцеватости – рожи хмурые, и глаза прячут. А когда вошли внутрь, Дохтуров услышал в отдалении бабий вой, с причитаниями. О, эти звуки были ему знакомы – наслушался в недавнее время, пользуя селян по окрестным деревням. Потому что, увы, помочь удавалось далеко не всегда.
«По покойнику, не иначе».
Агент повел его по коридору прямо в кабинет мадам. Когда свернули за угол, вывернулся господин в котелке – словно брат-близнец «горохового пальто»:
– Куда?
– К Мирон Михайлычу, – ответил конвоировавший Дохтурова агент. – Он там?
Павел Романович был уверен, что господин в котелке ответит отрицательно, однако тот неопределенно хмыкнул и посторонился. Лицо у него приняло довольно двусмысленное выражение: будто хотел что-то сказать, да в последний момент передумал.
«Гороховое пальто» постучал, и они зашли в кабинет, по-прежнему едва освещенный.
Картина, представшая глазам Павла Романовича, была впечатляющей. Прежде всего, в кабинете не обнаружилось ни хозяйки заведения, ни ротмистра. Только полковник Карвасаров и один из его агентов. Впрочем, здесь был еще один человек – мелкий, невзрачного вида субъект с толстыми щечками-булочками. Наверняка в иное время они были свежи и налиты румянцем, но сейчас посерели и стали похожи на тесто.
А не разглядел этого человечка Павел Романович по понятной причине: тот был привязан к стулу – да, видно, не слишком крепко, в спешке, – путы ослабли и он наполовину съехал на пол.
Полковник стоял, склонившись над ним, агент – сзади.
Услышав шаги, полковник круто обернулся:
– Какого черта?! – Похоже, он не сразу узнал вошедших. А узнав, крикнул «гороховому пальто»: – Где тебя столько носило?
Но ответа дожидаться не стал (хотя тот и принялся невразумительно объяснять про неудавшийся побег Павла Романовича).
– Ладно, молчи, после, – сказал Карвасаров и, тяжело дыша, уселся за стол. А потом сказал совсем удивительное:
– Выйди-ка вон отсюда.
«Гороховое пальто» заморгал, повернулся к двери и потянул за собой Дохтурова. Но полковник удивил еще раз:
– Нет, доктора ты оставь.
Когда дверь захлопнулась, Карвасаров подпер кулаком подбородок и прикрыл глаза. Павел Романович понял, что полковник не просто устал – он потрясен и держится только за счет характера.
«Что же у них тут произошло?»
Но долго гадать на этот счет не пришлось. Полковник помолчал еще немного, не открывая глаз, а потом сказал:
– Можете радоваться. Вы оказались правы со своими предположениями.
– Что? – не понял Павел Романович.
– Все верно насчет предателя. Вот он, иуда. Полюбуйтесь.
Карвасаров открыл глаза и ткнул пальцем в скорчившегося на стуле человечка.
– Кто это?
– Секретарь департамента. Представьте, я его и привел, на должность поставил. Ведал у нас канцелярией. Все донесения и циркуляры через него. Так что был полностью в курсе всех дел, в подробностях. В общем, заварилась такая каша – не расхлебаешь…
– Как же сумели вычислить? – спросил Дохтуров, жадно разглядывая шпиона.
К некоторому разочарованию Павла Романовича, ничего демонического в облике человечка не было.
Полнейшая заурядность. И из-за такого произошли все несчастья последних дней!
– Я его не вычислял, – полковник криво усмехнулся. – Тут иначе вышло.
И он коротко, но весьма живописно обрисовал последние события.
Получалось так: хотя сам полковник в предательство у себя в сыскной поначалу не верил, все же приказал двум агентам отправиться в Кривоколенный переулок, к хлыстовскому дому. Правда, выехали те не сразу – как раз сунулся управляющий, пригласил отобедать. (Как оказалось, сунулся неспроста.) И тут полковник Карвасаров ошибся. Разрешил-таки угоститься со стола мадам Дорис, рассудив про себя, что людям, скорей всего, придется провести у хлыстовского дома черт знает сколько времени, и поесть они не сумеют. (Надо заметить, Мирон Михайлович излишним человеколюбием никогда не отличался, работников своих гонял в хвост и в гриву, не вникая в их житейские тонкости. И потому особенно удивительно, что именно теперь он дал слабину.)
Пока агенты угощались на дармовщинку, на Кривоколенный укатила другая коляска. В ней сидели Иван Дормидонтович, оба брата Свищовы да еще кучер – управляющий специально отобрал возницу покрепче.
Замыслила сей вояж мадам Дорис: ей захотелось самой найти полицейского чиновника, навещавшего хлыстовский дом с похабными целями. Резон был понятный: успешно проведенный апрош дал бы хорошие козыри. И наверняка умерил пыл начальника сыскной полиции, по всему нацелившегося заведение мадам Дорис извести на корню.
Придумано было неплохо, но непривычные к подобной работе исполнители завалили все дело. Предполагалось же поступить так: братья Свищовы, личности которых в хлыстовском доме были прекрасно известны, идут внутрь и высматривают чиновника. А уже после, когда утомленные свальным радением хлысты отправятся по домам, берут иудушку на выходе под локотки, кидают в коляску и доставляют к мадам. Все чинно-благородно, комар носу не подточит.
Но, оказавшись внутри, Егорка Свищов повел себя вопреки плану. Измученный французской болезнью, он взялся высматривать совсем не чиновника, а ту особу, которая наградила его постыдною хворью.
Ну и высмотрел.
К тому моменту радения были в самом разгаре, свет, понятно, еще не гасили, и, когда медведеподобный Егорка за волосы повлек верещавшую бабенку на выход, сперва никто ничего и не понял. Но уже у самого выхода младший Свищов допустил оплошность: вызверившись, смазал свою добычу по уху кулаком, сопроводив сие действо словами: «Креста на тебе нет, курва! Попомнишь теперь…» – чем и выдал себя с головой.
А после началось побоище.
Несмотря на звериную свою силу, братья в этой схватке были обречены. Хлысты взяли числом. Егорку растерзали насмерть, старшему брату выбили глаз. Да и его б уходили до смерти, не ввяжись в схватку Иван Дормидонтович вместе с кучером. Втроем кое-как отбились.
Удивительно, однако первоначальный замысел все же удался: неожиданно помог сам полицейский чиновник. Ему бы отсидеться, подождать, когда все закончится. Но, видно, со страху потерял осмотрительность. Когда толпа вылилась из молельного дома, чиновник выскользнул вместе со всеми. Драться, само собою, не стал – скинул белую хламиду, да и припустил прочь вдоль по стеночке. Но хламиду он сбросил напрасно, потому что под нею был надет форменный полицейский сюртук!
Его-то и зацепил взглядом управляющий. Кивнул кучеру – бери!.. Тот выдернул человечка, зашвырнул в коляску, где уже сидели Иван Дормидонтович и старший Свищов, зажимавший ладонью чудовищную дыру на месте левого глаза. Кучер прыгнул на козлы, ожег кнутом самых отчаянных, кинувшихся под колеса, и – понеслись.
…Теперь Егорка Свищов лежал в леднике, холодный и неподвижный. Старший его брат, напротив, метался в горячке и был вроде как не в себе. Управляющего, мадам Дорис и ротмистра по приказу полковника отвели наверх. А в кабинете хозяйки Мирон Михайлович Карвасаров оборудовал нечто вроде временного штаба.
Павел Романович с нетерпением выслушал этот рассказ. От недавней апатии доктора не осталось даже следа.
– Он признался? – жадно спросил Дохтуров, показывая на маленького человечка. – Сказал, зачем ему понадобилось… все это? Вся эта… – Тут у Павла Романовича перехватило дыхание, и он поневоле умолк.
В ответе Павел Романович не сомневался. Однако полковник сказал:
– Нет.
Дохтуров аж подскочил.
– Как?! – В сознании мгновенно пронеслись возможные варианты. Первым (и наиболее вероятным) был следующий: все это чудовищная ошибка, совпадение.