Текст книги "Волки и волчицы"
Автор книги: Андрей Ветер
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Отряд выстроился в колонну по двое и медленно двинулся в сторону лагеря варваров. Солдаты находились в седле весь день и теперь, измученные, промокшие и голодные, жаждали поскорее схватиться с варварами, чтобы положить конец изнурительной скачке и обогреться у костра.
– Приготовить оружие, – послышался голос Силия.
Траян едва держался в седле. Набухший от воды меховой плащ тянул вниз, и Траян расстегнул пряжку на груди, чтобы избавиться от плаща.
– Осторожно! Берегите глаза от ветвей!
Лес постепенно редел, мутные контуры раскидистых деревьев сменились густым кустарником.
– Вот и они…
Впереди замаячили отблески костров, воздух над зарослями орешника наполнился красноватой дымкой. Но людских голосов не было слышно.
– Неужто отправились спать?
Всё тело Траяна мелко тряслось не то от холода, не то от волнения. Руки едва не выронили поводья, и он заставил себя вцепиться пальцами в луку седла. О том, чтобы вынуть меч, он и не думал.
Отряд осторожно приближался к кострам на берегу. Теперь ехать стало легко – пространство было хорошо освещено, хотя костры пылали не так ярко, как раньше. Несколько фигур, одетых в овечьи шкуры, мелькнуло между деревьями.
– В атаку! – крикнул Силий Собачья Пасть и поднял меч.
Легионеры завопили на все голоса, распаляя себя. Траян остановил своего коня, вместо того чтобы пустить его вскачь, и стараясь унять дрожь, принялся растирать руки. Из его рта вырывался пар. Две лошади натолкнулись на его коня, всхрапнули, приподнялись на задних ногах и, понукаемые оскалившимися наездниками, пустились с места в галоп. Ему в нос ударил густой запах пота, и Траян с удивлением обратил внимание, что его обоняние почему-то обострилось. Он остро почувствовал дух опавшей листвы, пожухлой травы, сырой земли, ощутил запах людей и коней.
«Как это странно, – подумал он, – в такую минуту примечать вещи, о которых думать совсем не время. Как это странно».
И вдруг представил лицо молодой женщины, которая приковала его внимание и напомнила ему кого-то.
«Интересно, где она сейчас?»
Кавалеристы объезжали его, громко ругаясь, и Траян тронул своего коня.
Они преодолели поляну, на которой были разложены костры, и погнались за маячившими впереди фигурами варваров. Бритты, похоже, пытались скрыться. Легионеры всё ещё продолжали двигаться колонной.
И тут непонятным образом вокруг них возникли варвары. Подняв страшный рёв, они, словно выпрыгнув из-под земли, ринулись на римлян. Первые десять всадников грохнулись на землю, их лошади дико колотили ногами, пронзённые копьями в шею или в брюхо. Упавшие легионеры пытались подняться, но бородатые воины набрасывались на них с топорами, не давая опомниться. Всадники, миновав поляну, снова очутились среди деревьев. Кроме того, они были теперь хорошо освещены пламенем костров, зато атаковавшие их варвары были скрыты тенями кустарника и скачущими тенями всадников.
Римская конница не была приспособлена к таким схваткам. Всадники обычно производили разведку, умели сражаться только с вражеской кавалерией на открытой местности, но чаще всего использовались для того, чтобы преследовать отступающего противника. Соприкасаясь же с хорошо организованной пехотой, римская кавалерия ничего не могла сделать до тех пор, пока у пешего врага имелись длинные копья. Бритты прекрасно знали эту слабую сторону римлян и устроили засаду наилучшим образом.
Всё это промелькнуло в голове Траяна, как огненный вихрь. Бросив полный замешательства взгляд на кипевшую вокруг него схватку, он повернул коня и помчался прочь. Он видел, что всадники не справлялись с ситуацией. Топкая почва засасывала остановившихся лошадей, копыта скользили, всадники теряли равновесие и вываливались из седла, получив даже несильный удар. Тяжёлые панцири стесняли движения солдат, приученных к молниеносной атаке и не способных вести затяжной рукопашный бой. Тут и там Траян видел корчившихся в жидкой грязи легионеров.
На несколько секунд Траян остановился перед Силием, который властным голосом пытался навести порядок в рядах кавалеристов. Разбитое лицо командира было залито кровью.
– Здесь гиблое место! – крикнул Траян и пустился вскачь.
И вдруг он увидел женское лицо. То самое лицо!
Молодая женщина, хищно сощурившись и прижавшись грудью к могучему дереву, наблюдала за побоищем. Траян жадно сглотнул слюну и погнал коня к ней. Поняв, что римский всадник наметил её себе в жертвы, она бросилась наутёк. Траян ощутил, как в нём вскипело нечто подобное бешенству. Спазм перехватил горло, мешая дышать. Теперь он не ощущал холода, он весь пылал, в глаза стекал горячий пот, жаркая соль покрыла губы. Голая ветвь хлестнула его и едва не выбила глаз, но он не заметил этого.
Догнав беглянку, он вытянул руку и, не зная, как поступить, с силой стукнул её кулаком по затылку. Женщина споткнулась, потеряла равновесие, ткнулась лбом в дерево и упала ничком. Траян стремительно спрыгнул в грязь, рывком поднял женщину за плечи, успев удивиться её невесомости, и бросил её поперёк седла. В следующую секунду он уже гнал уставшего коня в чащу, придерживая пленницу одной рукой и ощущая под ладонью её гибкую спину.
Он не знал, долго ли он скакал, но когда остановился, вокруг стояла мёртвая тишина. Единственное, что Траян слышал, было его собственное оглушительное дыхание. Вязкая синеватая тьма пропитала лес. До рассвета было далеко, но глаза всё же различали очертания деревьев.
Тяжело дыша, он слез с коня. Голова кружилась. Кровь пульсировала в затылке, вызывая тошноту.
Он потянул на себя пленницу, взяв её за мокрую юбку. Тело безвольно соскользнуло к нему в руки. Траян опустил девушку на землю и сел рядом.
«Что теперь? Зачем она мне? И куда я заехал?»
Нагнувшись, он почти коснулся губами её лица. По открытому лбу текла кровь из раны, полученной от удара о древесный ствол. Траян провёл рукой по её спутанным волосам, они были густые, жирные, тяжёлые. Он проследил пальцами линию её гибкой шеи и коснулся ключицы. Разорванное от плеча едва ли не до живота платье позволяло видеть крохотную грудь.
«Она почти девочка. А мне почудилось, что она имела формы зрелой женщины».
Незнакомка шевельнулась. Веки дрогнули. Сквозь ресницы едва приоткрывшегося глаза тускло вспыхнул зрачок. Но ресницы опять сомкнулись. В уголке набухла слеза.
– Кто ты? – спросил Траян и вздрогнул от звука собственного голоса.
Девушка вздохнула и согнула ноги в коленях, пытаясь сдвинуться с места. Траян навалился на неё, вцепился руками в её плечи.
– Кто ты? Что мне делать с тобой? Зачем я увёз тебя?
Она застонала, и в этом стоне Траян услышал голос женщины. Он задрожал. Жадно припав к приоткрытым губам девушки, римлянин вдруг зарыдал. Пронзительная тоска в одно мгновение заполнила его тело. Слёзы побежали по грязному лицу. Юная пленница зашевелилась под ним, в ней проснулись силы. Она открыла глаза, ничего не понимая, и забилась под навалившемся на неё мужчиной. Траян лишь сильнее сдавил её. Судорожные рыдания сотрясали его тело, пробуждая в нём не только необъяснимое чувство отчаянья, но и страстное желание.
Траян рванул подол юбки, затем таким же сильным движением сдёрнул с себя короткие штаны и грубым тычком вошёл в тесное лоно. В следующее мгновение в его щёку впились крепкие зубы. Он ощутил хлынувшую кровь и стиснул рукой девичье горло, но зубы не разжались. И тогда он закричал, дико и страшно. Ему показалось, что со всей его головы поползла кожа. Он прижался что было мочи головой к лицу девушки и сдавил её горло ещё сильнее. Она затихла под ним.
В этот миг он изверг в неё горячее семя. Её зубы разжались, и он отпустил её горло. Лёжа на своей жертве, он слышал её сбившееся дыхание и разорванной щекой ощущал трепет тонкой девичьей шеи.
Затем что-то зашелестело позади. Траян тяжело поднял голову и взглянул в сторону непонятного звука. Он увидел чьи-то ноги в грубых сапогах из сыромятной кожи, на сапогах собрался целый ворох мокрой листвы.
Последовавший могучий удар лишил Траяна Публия чувств.
* * *
– Её зовут Браннгхвен, то есть Белая Душа, – услышал Траян хриплый голос.
С трудом разлепив глаза, Траян увидел над головой каменный свод пещеры, потемневший от копоти. Траян хотел спросить, где он, но шевельнув губами, понял, что его рот разбит, передних зубов не было, лицо онемело.
– Предсказание сбылось, – продолжал голос. – Браннгхвен, дочь славного Гвалхмэя, попала в руки чужеземца и понесла от него против своей воли.
Превозмогая боль, Траян повернул голову. Возле него сидел на грубом деревянном табурете пожилой мужчина. Длинные волосы, перехваченные на лбу кожаным шнуром, и густая борода почти скрывали его лицо. За спиной незнакомца стоял каменный стол, представлявший собой громадную, почти гладко обтёсанную глыбу, которая покоилась на четырёх каменных кубышках. На столе виднелись глиняные плошки, кувшин, кусок зажаренного мяса с торчавшей из него толстенной костью. Чуть в стороне, ближе к пылавшему в очаге огню, сидела на низеньком стуле девушка – та самая. Она укрывалась мохнатой медвежьей шкурой и неотрывно глядела на пламя. Её тонкие руки немного высовывались из-под шкуры и нависали над коленями.
Траян закряхтел.
– Ты хочешь знать, откуда я так хорошо знаю латынь? – спросил бородач, словно прочитав мысли Траяна. – Когда я жил в Галлии, римляне заставляли нас учить латынь.
Браннгхвен шевельнулась и пристально посмотрела на Траяна. В её взгляде он не прочёл ни ненависти, ни презрения. Только удивление было в её глазах. Она неторопливо встала, сбросив с плеч шкуру, и подошла к бородачу. Её одежда состояла из длинной шерстяной рубахи и просторных шерстяных штанов. То и другое висело на ней мешком, похоже, эти вещи принадлежали бородачу.
Траян устало закатил глаза.
– Ты хочешь знать, что тебя ожидает? – снова раздался хриплый голос. – Я скажу тебе. В день, когда Белая Душа родит дочь, я убью тебя и омою твоей кровью девочку.
Траян увидел над собой лицо девушки. Она наклонилась над ним, придерживая волосы, и долго стояла, изучая Траяна. Затем посмотрела через плечо на бородатого мужчину и произнесла что-то на своём языке. Тот захохотал, и в его смехе Траяну почудился лай собаки.
– Ты не сможешь уйти отсюда, римлянин, – сказал бородач, вдоволь насмеявшись. – Когда к тебе вернутся силы, ты будешь жить здесь, в моём гроте. Браннгхвен тоже останется здесь, пока не родит. Затем она уйдёт, а я буду растить её дочь, которая тоже будет носить имя Браннгхвен. Ты удивлён, откуда я знаю, что родится дочь, а не сын? Так гласит предсказание, так оно и будет. А через много лет на нашу землю приедет твой сын. Ведь у тебя есть сын? Он повстречает сперва старшую Браннгхвен, затем младшую. И он будет спать с обеими, не догадываясь, что одна из женщин будет ему только женой, другая – ещё и сестрой. Каждая из них родит ему сына. Так гласит пророчество…
Осведомлённый человек
Марцелл – начальнику тайной службы Корнелию Урсу.
Привет!
Два года прошло с тех пор, как Валерий Фронтон покинул Рим. Ты помнишь, как много ходило разговоров о его причастности к заговору Азиния Галла и Статилия Корвина против нашего любимого принцепса. Слухи ничем не подтвердились, Валерий Фронтон тем не менее исчез, что и бросило на него тень. За два года я не получил о нём никаких сообщений.
Как ты знаешь, в сентябре я направился в Дальнюю Испанию по важному государственному делу. Приехав в Толедию, я остановился в доме Тиррона Спурния, ибо я с некоторых пор вожу с ним знакомство. В молодые годы Спурний был назначен в Риме смотрителем Аппиевой дороги и потратил много собственных денег на то, чтобы привести её в нормальное состояние. Это принесло ему широкую известность и уважение граждан. Он любил устраивать гладиаторские игры, чем всегда радовал чернь. Его издержки на театры и пиры могли сравниться с издержками на широкомасштабные военные действия. Но он понимал, что именно этим он располагал по-настоящему к себе народ. Никто из политиков не придумал ничего лучшего, чтобы добиться стремительного успеха у толпы.
Однако вот уже лет пять он не появляется в Риме, ведёт нешумную жизнь, хотя и не отказывает себе в ни в каких удовольствиях.
Каково же было моё удивление, когда в его доме я встретил Валерия Фронтона! Я, конечно, знал, что Фронтон – давний друг Спурния и что они встречались всякий раз, как представлялась возможность. Оба любили пофилософствовать. Оба любили женщин. Но я не думал, что столкнусь лицом к лицу с человеком, которого я считал уже сгинувшим. Валерий Фронтон никогда не принадлежал к числу скромников, давно заработал славу человека распутного и не знающего границ ни в погоне за телесными усладами, ни за богатством. В этом Фронтон и Спурний были схожи. Потому странно было не получать известий о Фронтоне в течение двух лет.
И вот они оба живут в провинции, далеко от столичной безудержности, наслаждаются философскими беседами! Что может быть невероятнее? Политика не интересует этих мужей. Если они и касаются вопросов государственной жизни, то с некоторой ленью. Весь облик их и манеры свидетельствуют о том, что они готовы скорее посмеяться над кипучими политическими страстями, чем принять в них участие.
Если Фронтон когда-то и мог быть втянут в какой-нибудь заговор, то теперь он живёт иными интересами. Он с удовольствием смеётся над своей прежней жизнью, не стесняясь обсуждает былые недостатки, как может обсуждать хозяин оставшиеся в прошлом неурожайные годы на его виноградниках.
– Есть ли занятие более приятное и достойное, чем непрерывные усилия избавиться от каких-то своих заблуждений? – спросил он раз меня во время застолья.
– Чтобы избавиться от них, надо их обнаружить.
– О да, друг мой. Не каждый умеет видеть собственные недостатки. Не каждый готов обратить на них внимание, даже если они губительны для души и тела. А некоторые люди никогда не согласятся признать за собой ряд качеств: никто из жадных не признает себя жадным, никто из распутных не признаёт своего распутства. Каждый считает своё поведение нормой или необходимостью. Спроси у любого римлянина, зачем ему столько честолюбия и алчности, и он обязательно ответит: «Я-то на самом деле не честолюбив и не алчен, но этого требует жизнь Города! Иначе жить нельзя! Рим требует огромных расходов! Мне-то вовсе не свойственны все эти пороки, я лишь пытаюсь вести себя так, как этого требует образ жизни нашего общества!» Сколько молодых людей обманывают себя такими рассуждениями, не понимая, что их образ жизни – это они сами, а вовсе не требования Города. Рим состоит из людей. Душу Рима составляют души римлян, – Валерий долго распространялся на эту тему, затем сходил в свою комнату, принёс свиток и сказал: – Я прочту несколько строк из письма, которое мне прислал Сенека: «Наша беда не приходит извне: она в нас, в самой нашей утробе. И выздороветь нам тем труднее, что мы не знаем о своей болезни. Начни мы лечиться – скоро ли удастся прогнать столько хворей, и таких сильных? Но мы даже не ищем врача, хотя ему пришлось бы меньше трудиться, позови мы его раньше, пока порок не был застарелым: душа податливая и неопытная легко пошла бы за указывающим прямой путь. Мы стыдимся учиться благомыслию; но, право, если стыдно искать учителя в таком деле, то нечего надеяться, что это великий дар достанется нам случайно. Нужно трудиться, и, по правде, труд этот не так велик, если только мы начнём образовывать и исправлять душу прежде, чем порочность её закостенеет».
– Ты ведёшь переписку с Луцием Сенекой? – я изумился тому, что Валерий безбоязненно произносит имя опального философа. – Сенека находится в ссылке на Корсике. Ты можешь навлечь на себя гнев принцепса, если ему станет известно об этом.
Валерий посмотрел на меня взглядом, каких я никогда не видел за всю мою жизнь, и меня словно прожгло что-то.
– Разве Сенеке запрещено вести переписку? – спросил он. – Мудрые мысли этого человека будут жить в веках. Сенека – крупнейший оратор и мыслитель. Общаться с ним – почётно. Могу ли я променять наслаждение от такого общения на страх перед наказанием за то, что не является преступлением?
– Ты сильно изменился, – сказал я. – От твоей запальчивости не осталось и следа.
– В жизни случаются повороты, – он таинственно улыбнулся.
– Ты был любвеобилен, почти ненасытен, когда дело доходило до женщин, – мне очень хотелось вытянуть из него причину: что же сделало его другим.
– Я и сейчас получаю наслаждение, принимая женские ласки.
– Но шумные пиры! О них слагались легенды!
– Человек не может съесть всего. Это следует однажды понять. Я удовлетворюсь малым, но качественным…
Мы разговаривали каждый вечер.
Признаюсь, я так и не понял, что повлияло на Валерия Фронтона, что он круто изменился.
Могу заверить тебя лишь в одном: Фронтон не является человеком, от которого может исходить угроза государству, разве что такую угрозу представляет любой философ.
Мне удалось узнать, что за последние два года Фронтон побывал в Египте, Иудее, Сирии, Греции. Может, путешествия так сильно изменили этого мужа? Я видел его и слышал его. Он выглядит на свои тридцать лет, но мне казалось, что со мной общался человек, проживший бесконечно долгую жизнь.
Однажды я спросил его, почему он бежал из Рима так поспешно, и Валерий ответил: «Не помню, чтобы я сбегал откуда-нибудь. Я никогда не скрывался и путешествовал открыто, под своим именем. Не понимаю, зачем кому-то нужно распространять обо мне клевету». Я напомнил, что он, может, и не бежал из столицы, но всё-таки покинул её внезапно. «Мало ли что люди делают внезапно. И мысли могут меняться внезапно, меняя самого человека и весь образ его жизни. И человек вдруг уезжает с насиженного места. Однако нельзя всякое перемещение по миру, непредсказуемое для посторонних людей, называть бегством».
В ближайшее время он намерен перебраться в свою виллу в Кампании [16]16
К а м п а н и я – страна полей (латин. campus – поле) юго-западная часть Средней Италии.
[Закрыть]. Похоже, Рим совсем перестал интересовать его.
Я старательно изложил всё это, чтобы ты знал детали и мог использовать информацию на благо Рима и его безопасности.
Будь здоров!
* * *
Нарушитель жил, ни на мгновение не теряя контроля над телом, которое он занимал. Днём и ночью он наблюдал за ощущениями, возникавшими в кровеносных сосудах, в мышцах, во внутренних органах. Он впитывал в себя жизнь, как губка впитывает воду, и наслаждался ею, как не умел наслаждаться никто из обычных людей, ибо он полновесно присутствовал в каждом мгновении времени, не торопя его и не стремясь ни к чему. Он не отвлекался на постороннее, полностью сосредоточивая внимание на чём-то одном, важном для него именно в данное мгновение. Во время приёма пищи он был занят исключительно едой: всем своим существом вслушивался в её вкус, будто расчленяя его на составные части и вместе с тем ощущая букет во всём его объёме, он созерцал внутренним зрением проникновение продуктов в свой организм, испытывая физическое удовольствие от того, как пережёванная пища перемещалась в желудок, растворялась под воздействием соков, впитывалась в его ткани, превращаясь в необходимую для тела энергию…
Что бы Нарушитель ни делал, он был не участником действия, а самим действием. Он вбирал в себя все ощущения, испытывая восторг в каждой клетке своего организма. Этим и нравилась ему жизнь в человеческом теле, которую он получал благодаря своим тайным знаниям.
Как-то раз он вспомнил, что в молодости, ступив на путь неофита, когда от жреческого сана его отделяли ещё долгие годы ученичества, он мечтал прежде всего научиться покидать по своей воле телесную оболочку, чтобы почувствовать себя свободным от земных забот и тягот. Ему и в голову не могло прийти, что через много лет он будет искать путей проникнуть обратно в человеческое тело, дабы испытать те самые заботы и тяготы, которые составляют материальную жизнь. Молодому послушнику было невдомёк, что самым великолепным существованием он позже станет считать именно «тяжёлую жизнь», как выражались жрецы Тайной Коллегии, то есть обретение плотного тела, которое могло страдать, наслаждаться и – главное! – проходить через тугой узел смерти – наиболее яркий момент из всего, что связано с бытием.
Жизнь была нужна Нарушителю, чтобы испытывать то, чего лишается существо вне плотного тела.
Никому из людей он не мог поведать своих глубинных чувств, потому что не мог открыть, что он в действительности не Валерий Фронтон. Но это не тяготило его.
Его жизнь в человеческом теле была лишь частично человеческой. В отличие от людей, он обладал знаниями, дававшими ему возможность заглядывать далеко вперёд и глубоко внутрь. Нынешнего Валерия не обременяли чувства, и потому он не подвергался вспышкам гнева, ненависти, влюблённости, беспокойства, страха. Он знал о своей бесконечности и не боялся смерти – главнейшего рычага, управляющего человеческими помыслами и заставляющего людей совершать определённые поступки либо избегать их. Страсти перестали влиять на Валерия Фронтона. Он жил только для того, чтобы чувствовать. Остальное его не интересовало.
Покинув Испанию, он направился на корабле к берегам Италии, чтобы провести некоторое время на своей вилле близ Помпей. Погода стояла чудесная. Ветер был попутный, корабль шёл легко, ровно, быстро.
– Чувства, – рассуждал Валерий, сидя за обеденным столом напротив Авла Веттия, который присоединился к нему в этом путешествии, – вот первейшее и единственное, ради чего следует жить. Всё остальное не имеет значения. Всё остальное – это лишь выбираемая нами форма получения чувств.
– А как же почести, – возражал Авл, откинувшись на широкой спинке стула и оглядывая стены просторной каюты, покрытые изображениями цветов и рыб, – как же деньги и власть? По-твоему, не они составляют истинную ценность? Ты отказываешь деньгам в их значимости?
– Деньгами нельзя наслаждаться, ими можно только пользоваться. Слава, почёт, уважение и всё остальное, что занимает наши умы и отнимает наше время, не имеют ничего общего с жизнью, биением сердца, осязанием, обонянием.
– Но говоря о чувствах, ты забываешь, Валерий, что они не всегда доставляют приятность. Боль – тоже чувство. Разве ты хочешь её?
– Я не хочу ничего, но я принимаю всё, что есть. А если бояться боли, то лучше и не жить вовсе. Жизнь наполовину состоит из болезненных или по крайней мере неприятных ощущений. Но в этом и есть её прелесть! Жизнь неоднозначна, дорогой мой Авл. Твоя беда заключается в том, что ты торопишься получить всяческие удовольствия. Ты смешиваешь удовольствия с радостью. Я-то не об удовольствиях веду речь, а о чувствах вообще. Мудрец полон радости всегда, в каждое мгновение жизни, он весел и вместе с тем безмятежен. Ты же не перестаёшь будоражить себя ожиданиями удовольствий и средством достижения их видишь лишь богатство. Однако в погоне за богатством ты сталкиваешься с тысячами неприятностей и упускаешь свою радость.
– Мне помнится, Валерий, раньше ты тоже гнался за удовольствиями. Ты, конечно, любил читать стихи и услаждать свой слух красивой музыкой, однако в первую очередь ты предпочитал насладиться телесно… Но раз уж ты превратился в философа, научи, где отыскать великую и непреходящую радость?
– Она ждёт нас всюду. Даже в нищете. Но ты боишься нищеты, благородный Авл Веттий.
– Ты и сам не торопишься стать бедным. Ты проводишь свои дни в роскоши! Вот и сейчас ты велел слугам накрыть стол так, что он похож на произведение искусства. Так можно философствовать бесконечно! Однажды ты договоришься до того, что человеку всё равно, когда и от чего радоваться, пусть он даже висит на дыбе.
– Именно к этому я и клоню. Вспомни великого Эпикура. Он утверждал, что человек, которого поджаривают на медленном огне, должен воскликнуть: «Как отрадно!»
– Эпикур был болен. Ему нравилась боль наравне с чувствами, приятными нормальному человеку. Разве можно воспринимать всерьёз учение Эпикура?
– Я не говорю о том, что боль и наслаждение – одно и то же, – сказал Валерий Фронтон. – Если у меня будет возможность избежать боли, я так и сделаю. Я не настолько безумен, чтобы жаждать болезней и прочих мучений. Я веду речь о радости, о величайшем даре, которым мало кто умеет пользоваться. И суть этого дара в том, что он лежит всюду, каждый наш шаг ведёт нас к радости, – Валерий дотянулся до лежавших на блюде гроздьев винограда, пронизанных солнечными лучами, и оторвал одну ягодку. – Вглядись в этот совершенный по своей форме крохотный плод, Авл, вглядись в его тугую оболочку, которую сейчас прокусят твои зубы и под которой ждёт тебя вкуснейший нектар. Попробуй его, вкуси его так, как будто ты делаешь это в последний раз в жизни.
– Почему в последний раз?
– Потому что завтра тебя может не стать. Человек смертен. Забывая об этом, ты становишься невнимателен к происходящему.
– Я не собираюсь умирать завтра, – воскликнул Авл, оторвав виноградину.
Ночью разыгрался шторм. Разбушевавшаяся стихия долго терзала корабль, выламывала мачты, захлёстывала палубу водой. В оглушительном рёве волн и раскатах грома слышались отчаянные крики гребцов, побросавших вёсла и пытавшихся освободиться от цепей. Капитан, расталкивая членов команды, бегал между скамеек, к которым были прикованы невольники и бил направо и налево хлыстом, заставляя их снова взяться за вёсла, но всё было тщетно. Паника превратила людей в обезумевших животных.
Очередной набежавший вал сбил Валерия с ног, перевернул, протащил по палубе, швырнул на какие-то деревянные обломки, обмотанные толстыми верёвками и, хорошенько стукнув его головой о борт, увлёк в морскую пучину. Окутанный солёной пеной, Валерий летел в разверзшуюся под ним бездну, как ему показалось, целую вечность. Он успел увидеть себя со стороны, рассыпавшись сознанием, как пыль, над бурлившей массой воды, промчался взором над людьми, барахтавшимися в волнах, покружил над вертевшимися во вздымавшейся пене бочками, вгляделся в брызги крови, хлеставшей из переломанных рук и ног прикованных цепями гребцов…
«Близость смерти… Величественное состояние! – Валерий вернулся в телесную оболочку, мгновенно отяжелев и задохнувшись от заполнившей рот морской воды. – Какая дикая паника охватывает организм! Что за неповторимое состояние ума сейчас! Никогда не перестану удивляться этому. Никогда не перестану радоваться остроте и неповторимости этих ощущений…»
Его тело, измученное усилиями удержаться на плаву, начало слабеть, но всё ещё боролось за выживание. Валерий глотал воду, кашлял, путался в одежде, однако ни на мгновение не терял бдительности, наблюдая за собой изнутри и наслаждаясь выпавшим на его долю опытом. Его – Нарушителя – не страшили огромные волны, он не бился в истерике, когда солёные гребни мощно накрывали его и вертели им, словно крохотной игрушкой. Он не молился Нептуну, не выпрашивал спасения. Он слушал, как тело постепенно переставало слушаться, застывало, теряло гибкость, превращалось в каменное изваяние, готовое вот-вот пойти ко дну. С каждой минутой он наливался тяжестью, бороться с которой было уже невозможно. И всё же Валерий не страдал из-за этого. Он внимательно всматривался в подбиравшуюся к нему смерть.
Затем шторм как-то очень быстро стих.
По небу всё ещё мчались серо-фиолетовые тучи, но море успокоилось.
«Похоже, мне дана возможность испытать кое-что ещё».
Он лёг на спину и заставил себя расслабиться.
Одежда сильно набухла, но Валерий не мог снять её. Ослабевшими руками ему удалось лишь расстегнуть ремешки сандалий и избавиться от обуви. Ноги тут же почувствовали облегчение.
«Блаженство! Почему же мир так бесконечно прекрасен? Сколько искр радости скрыто в каждом мгновении? И почему это могу испытывать только я, нарушивший установленный порядок проживания в человеческом теле?»
К полудню, когда солнце вновь слепило нещадно, появился неизвестный корабль.
Валерия вытащили из воды, и он бессильно распластался на палубе. Мышцы его сделались чугунными. Суставы рук и ног ощущали себя так, будто каждый из них раздулся до размеров бочонка. Голова кружилась, вызывая тошноту. Во рту стояла жгучая сухость. Губы распухли от солнца и соли, покрылись волдырями. В глазах щипало, он не мог открыть их, испытывая жжение, как если бы веки были бы засыпаны крупным горячим песком.
Его снова подняли и понесли куда-то, подхватив под коленями и под мышками.
«Неуютно, очень неуютно. Всё ломит, ноет, гудит… Неописуемо яркие ощущения…»
Пока его несли, снова подступила тошнота. Он содрогнулся, меж слипшихся губ потекла пена, затем хлынула вода.
«Какое облегчение… Какое блаженство…»
Но тут тело перестало его слушаться, и сознание погрузилось во мрак.
Валерия внесли в крохотную каюту и бросили на лежанку, покрытую грубой шерстяной тканью.
Очнувшись, он долго лежал без движений и смотрел в потолок. За стенами шумело море, скрипели снасти, слышался ровный плеск вёсел и ритмичный стук барабана, под звуки которого работали гребцы. Судя по убранству, помещение предназначалось не для богатых гостей.
Валерий приподнялся на локтях.
– Что ж, путешествие по жизни продолжается, – он с трудом шевельнул непослушными губами. – До чего же отвратительно чувствовать себя разбитым. Но какое блаженство всё-таки чувствовать себя!
Он шевельнул пальцами, пытаясь сжать руку в кулак. Мышцы не повиновались ему, пальцы мелко дрожали, напрягаясь. Каждая клетка тела стонала, кричала, звенела. Всё тело шумело, наполненное бесконечной усталостью.
«Великолепие! Богатейшая гамма! Какой поэт сумеет передать словами все эти переживания? Жизнь – настоящее пиршество ощущений».
Валерий поднатужился и заставил себя принять вертикальное положение. В голове опять закружилось.
«Хочется пить».
Распахнулась дверь, и в каюту вошёл коренастый мужчина, чуть ссутулившийся и слегка кривоногий. На нём был вылинявший хитон, покрывавший загорелое тело до колен. На поясе висел широкий клинок в кожаных ножнах, отделанных по всей длине бронзовыми бляхами. Из открытой двери в каюту узкой полосой пролился солнечный свет.
– Меня зовут Нун, – голос вошедшего звучал хрипло и низко.
– Приветствую тебя, Нун, – медленно проговорил Валерий.
– Я больше известен под именем Афинянин. Я вырос в Афинах.
– Знаменитый Нун Афинянин? – уточнил Валерий. – Гроза южных морей? Извини, мне трудно говорить. Язык совсем не слушается, губы тоже едва двигаются.
– Да, я тот самый Нун Афинянин, – человек самодовольно улыбнулся. – Я вижу, моё имя прославило меня даже в Риме!
– Твоя слава сильно отличается от славы Юлия Цезаря.
– Не слышал о таком.
– Каких-нибудь сто лет назад его имя гремело в Риме, Галлии, Египте. Он был величайшим из всех правителей Рима.
– Сто лет назад? Немудрено, что я ничего не слышал про него. Зачем забивать голову чепухой? Меня заботят вопросы более насущные: где и как удачнее захватить купеческий корабль, где и как набить брюхо…