Текст книги "Тайна Зеленой планеты"
Автор книги: Андрей Саломатов
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12
Солнце поднялось уже высоко, и на открытой площадке это ощущалось особенно сильно. Стоять в летных комбинезонах и без головных уборов было очень жарко, и Эдуард Вачаганович решил поскорее завершить официальную часть встречи. Он высоко поднял руку в знак того, что собирается говорить и обратился к вождю:
– Спасибо, вождь, спасибо, – поблагодарил капитан. – А скажи-ка, к вам случайно не заходили другие такие же богоподобные пришельцы? Они жили у подножья большой горы. – Командир корабля показал откуда они пришли и продолжил: – Но их поселок недавно засыпало камнями.
– Да, я знаю, о чем говорит богоподобный, – слащавым голосом ответил вождь. – Мне рассказывали об их деревне мои охотники, которые много раз бывали у священной горы Баррум. И я даже знаю о том, что на их жилище всесильный и справедливейший из богов – Гарма – обрушил лавину камней. Если я правильно тебя понял, вы ищете этих богоподобных?
– Ты правильно меня понял, вождь, – ответил Эдуард Вачаганович. Гарма там действительно постарался. От поселка ничего не осталось. Поэтому мы и оказались здесь. Нам надо разыскать богоподобных, чтобы отвести их к всесильному Гарме. Он сам послал нас за ними.
– Удивительны деяния всемудрейшего Гармы, – задумчиво сказал Вотамолас. – Зачем было наказывать богоподобных лавиной камней, а потом посылать за ними гонцов?
– Чтобы вернуть их на небо, – ответил командир корабля.
– Кстати, – воспользовавшись паузой, сказал Вася. – Если вы поможете нам отыскать их, мы передадим Гарме от вас привет, и этот наидобрейший из богов обязательно отблагодарит вас хорошим урожаем или…
– Замолчи! – тихо оборвал его Эдуард Вачаганович. – Никаких обещаний и высказываний от имени Гармы, Будды, Вицли-Пуцли и всех остальных богов. И вообще, старайся говорить о них поменьше. Все войны на Земле начинались именно из-за этого. Понял?
– Понял, – виновато ответил штурман.
– Мы сделаем все, чтобы вам помочь, – почтительно склонив голову, пообещал Вотамолас и указал палкой на круглое каменное строение. – А сейчас не желают ли богоподобные пройти в святилище, чтобы принести всесильному Гарме жертвы?
– Случайно не кого-нибудь из нас? – забеспокоился Вася, но капитан ткнул его локтем в ребра и ответил вождю:
– Да, вождь, мы с величайшим удовольствием примем участие в этом священном ритуале, но вначале хотели бы узнать, какую жертву вы приготовили всемогущему Гарме?
Вождь хлопнул в ладоши, и тут же из толпы выскочили несколько туземцев с деревянной клеткой, в которой сидели два испуганных зверька, похожих на лемурчиков. Один из них жалобно вскрикнул: «ум, ум», забился в угол и прикрыл лапами глаза. Другой лежал на полу, свернувшись в клубок.
– Нет! – возмутился штурман. – Так нельзя! Живые существа, да ещё такие симпатичные…
– Ты когда-нибудь замолчишь? – не на шутку рассердился Эдуард Вачаганович. – Если без моего разрешения ты скажешь ещё хотя бы слово, я сам принесу тебя в жертву Гарме.
– Я вижу, один из богоподобных недоволен жертвой, – сказал Вотамолас и крикнул в толпу: – Приведите сюда пленника!
– Только этого нам и не хватало, – пробормотал командир корабля. Нет, вождь, мы довольны, но всемогущий Гарма поручил нам сказать народам Зеленой планеты, что человеческих жертв он больше никогда не примет. Он не хочет и смерти этих безвредных зверьков, – капитан показал на клетку и продолжил: – Поэтому мы просим отпустить всех ваших пленников, разумных и неразумных.
Толпа туземцев забеспокоилась, вождь удивленно посмотрел на пришельцев и спросил:
– Ну если этого желает всесильный Гарма, я повинуюсь.
– Гарма не только всесилен, но и великодушен, – обрадовался Эдуард Вачаганович. – Отныне он запрещает проливать на алтаре кровь и желает видеть в качестве даров только фрукты и овощи. Доброта Гармы безмерна, и он желает, чтобы и вы стали такими же добрыми.
В это время четверо аборигенов подтащили к вождю пленника, связанного по рукам и ногам. Бедняга был так напуган, что от страха не мог стоять на ногах и сразу упал ничком на землю.
– Гарма дарует тебе жизнь, – объявил Вотамолас пленнику и легонько пнул его ногой. – Это значит, что ты не умрешь на алтаре.
– Ну вот, вполне цивилизованное племя, – радостным шепотом проговорил штурман, а вождь продолжил, обращаясь к пленнику:
– Ты умрешь на костре. Мы приготовим из тебя хороший обед и отпразднуем появление богоподобных.
– Может усыпить вождя? – шепотом спросил Николай у капитана, а Эдуард Вачаганович укоризненно посмотрел на механика и сказал Вотамоласу:
– Неужели ты думаешь, вождь, что добрейшему Гарме это понравится? Если даже всесильный не желает принимать такие дары, то мы, его посланники, и подавно. Отпусти его с миром. Пусть идет и сообщит своему племени о том, что Гарма больше не принимает человеческих жертв. Но самое главное – он расскажет всем о твоем великодушии. Народ соседнего племени будет почитать тебя как великого вождя, равного самому Гарме.
Некоторое время вождь и все население деревни находились в замешательстве. Затем Вотамолас взмахнул рукой и негромко отдал приказ двум туземцам. Те сразу же развязали пленника и поставили его на ноги.
– Иди, – сказал ему Эдуард Вачаганович. – Иди и поскорее.
Недоверчиво глядя на вождя и пришельцев, пленник растирал затекшие от сыромятных ремней руки и не сходил с места.
– Да иди же ты! – прошипел Вася. – Пока они не передумали.
– Ступай, – вождь несильно ударил пленника палкой по спине, и тот, сорвавшись с места, побежал к реке.
– Я рад, дорогой вождь, что мы так быстро поняли друг друга, улыбаясь, проговорил Эдуард Вачаганович.
– Да, – печально ответил вождь. – Я тоже очень рад. Надеюсь и всемогущий Гарма сегодня будет доволен жертвоприношениями.
– Конечно! – радостно встрял в разговор Вася, который окончательно поверил в силу доброго слова, цивилизованность вождя и собственную богоподобность. – Мы здесь как-то обсуждали с Гармой, что съесть на обед. Оказалось, он очень любит фрукты, растущие у вас в лесу. Большие такие, синие. Очень вкусные.
– Да, да, – кивал Вотамолас. – Сегодня у всемогущего Гармы и моего племени будет славный обед из трех богоподобных. Никогда ещё у нас не было такого обеда. – Вождь взмахнул руками, и туземцы быстро разбежались в разные стороны.
– Что он сказал? – не понял штурман.
– Он сказал, что на второе сегодня у них будешь ты, – ответил Эдуард Вачаганович.
Спасатели огляделись и увидели, что все проходы между домами перекрыты свирепыми воинами с пиками. Остальные начали окружать пришельцев, и вскоре кольцо замкнулось. Вооруженных туземцев было так много, что земляне поняли: выкрутиться будет очень сложно.
– Ну вот, а говорили, что каннибалов чувствуете за версту, укоризненно сказал Вася командиру корабля.
– М-да, – озадаченно промычал капитан. – Кажется серьезно влипли. А у меня даже покурить нечего.
– Может все-таки попробовать выстрелить? – испуганно озираясь, спросил Николай.
– Пока не надо, – ответил Эдуард Вачаганович. – А то разозлим их, тогда уж точно навалятся всем племенем и съедят.
Еще минуту назад жители деревни не вызывали у спасателей ничего кроме любопытства и казались им даже симпатичными и забавными. Сейчас же земляне испытывали неподдельный страх при виде этой небольшой армии вооруженных дикарей. Вид у них был воинственный, глаза горели, а широкие ноздри раздувались, будто в предвкушении страшного обеда.
– Отведите пока богоподобных в святилище, – распорядился Вотамолас. И разведите большой костер.
– Послушайте, господа аборигены, – возмутился штурман. – Неужели вы думаете, что Гарма послал к вам богоподобных, чтобы вы их слопали с кашей?
– Конечно, – ответил вождь. – По нашим обычаям любой мармук может выкупить жертву, предназначенную всесильному Гарме. Но тогда взамен он должен предложить самого себя. Вы попросили отпустить двух глупых куамов и одного пленника. Мы это сделали. Значит в жертву будете принесены вы, а потом мы вас съедим.
– Но мы не знали об этом обычае! – воскликнул Николай, держа ружье наготове. – К тому же мы не мармуки!
– Незнание чужих обычаев не освобождает от вины, – злорадно проговорил вождь. – Ведите, ведите их, – махнул рукой Вотамолас, и несколько десятков туземцев набросились на землян.
По дороге к святилищу спасателей грубо толкали в спину, кололи пиками и щипали. Когда же они добрались до каменного строения, два туземца открыли дверь из толстых, грубо отесанных брусьев, и втолкнули их внутрь.
– Что они себе позволяют, дикари!? – воскликнул штурман после того, как закрылись двери, и спасатели оказались в кромешной темноте.
– Потому и позволяют, что дикари, Альгенуби [15]15
Альгенуби – звезда в созвездии Льва.
[Закрыть]им в глотку – спокойно ответил Эдуард Вачаганович. – Ты-то в лесу птицу поймал, зажарил, и мы её съели. И крупного зверя съели бы, если б пришлось.
– Так это же животные, – растерянно проговорил Вася. – Низшие, так сказать, существа.
– Это мы так думаем, – ответил командир корабля. – Но они вряд ли считают себя низшими.
– Но вы же тоже ели, капитан, – развел руками штурман.
– Ел, – согласился Эдуард Вачаганович. – И потому не обижаюсь на туземцев и не удивляюсь, что кто-то считает меня вполне съедобным. Командир корабля повертел головой и несколько раз повторил: – Ого. Эге. Угу. Слышите, как здесь усиливается звук? А ты говоришь – дикари. А они уже в акустике [16]16
Акустика – наука о звуке, об условиях распространения звука.
[Закрыть]не хуже нашего разбираются.
На некоторое время в святилище воцарилось молчание. Постепенно спасатели привыкли к мраку, и Николай разглядел в противоположном конце два мерцающих огонька.
– Капитан, там что-то есть, – сообщил он. Подойдя поближе, земляне увидели алтарь, украшенный большими черными перьями, костями жертвенных животных, а может самих мармуков и небольшими терракотовыми [17]17
Terra cotta (ит.) – обожженная земля, цветная глина.
[Закрыть]фигурками каких-то второстепенных божков. Перед алтарем, на большой, как стол, каменной плите стояли две плошки с маслянистой жидкостью, из которой торчали горящие фитили. Они-то и освещали страшное изображение Гармы с сияющими глазами. Бог племени был похож на кровожадную обезьяну с оскаленной пастью. В глазницы божества были вставлены два огромных драгоценных камня, которые отражали слабый свет масляных светильников. На голове у Гармы были четыре витых рога, а в широком носу – тяжелое металлическое кольцо.
– На мармуков похож, – завороженно разглядывая Гарму, сказал Вася.
– Боги всегда похожи на тех, кто их придумывает, – ответил Эдуард Вачаганович.
– Это точно, Антарес [18]18
Антарес – звезда в созвездии Скорпиона.
[Закрыть]им в глотку, – подражая капитану, сказал Вася. Эдуард Вачаганович удивленно посмотрел на штурмана, а потом спросил:
– А ты хотя бы знаешь, где находится эта звезда?
– Читал, – уклончиво ответил Вася.
– Небось у Каплуна? – усмехнулся командир корабля. – Почему-то люди так легко схватывают все плохое. Ругаться научиться – в момент, а спроси тебя, сколько форсунок у основного двигателя – не ответишь. Лучше бы придумал, как нам отсюда выбраться.
– А что здесь придумывать? – откликнулся Николай. – Когда эти людоеды откроют двери, я усыплю их. Главное, прорваться сквозь заслон и успеть добежать до леса.
– А они нам в спину копья, – ответил Эдуард Вачаганович. – На все племя у нас ампул не хватит.
– Может прокопаем ход под стеной? – предложил штурман.
– Уже не успеем, – задумчиво проговорил капитан. – Да и увидят.
– И что, мы дадим себя съесть? – сильно нервничая, спросил механик.
– Ну зачем сразу съесть, – ответил Эдуард Вачаганович. – Безвыходных положений не бывает. Правда, бывают люди, которые не могут найти выход. Еще мой учитель говорил: «противник становится сговорчивей только почувствовав твою силу».
– И что, мы будем мериться с ними силами на руках? – спросил Вася. Или предложим им побегать наперегонки?
– А ещё мой учитель говорил, что даже самая большая физическая сила никогда не сможет тягаться с изобретательностью ума, – ответил капитан.
– Это только слова, – вздохнул штурман. – Они уже наверное разожгли большой костер. Скоро насадят нас на вертел, а на костре нам будет очень трудно что-то придумать.
В этот момент двери святилища распахнулись, и на фоне голубого неба образовалась зловещая фигура вождя племени мармуков – Вотамоласа.
– Выходите, богоподобные. Костер готов, – торжественно проговорил он.
Глава 13
Провалившись одной ногой, другой Цицерон зацепился за край ямы, ударился лбом о землю на противоположном конце, да так и застыл, перекинувшись мостиком через круглую, как воронка, ловушку. Заостренный кол, который попал ему под гигантский железный башмак, наполовину ушел в землю и переломился словно спичка. Алеша же скатился с робота ещё до того, как тот грохнулся вниз. Он приземлился на траву, кувырнулся через голову и, не получив ни одной царапины, встал на ноги. И только Фуго, задремавший в железном шкафчике Цицерона, ощутил сильный удар.
– Ай! – завопил мимикр. – Что!? На нас напали?
– Все нормально, – лежа лицом вниз, пробасил робот. – Клянусь мигалкой, это не просто яма. Тут явно поработало разумное существо.
– Ты можешь встать, Цицерон? – обеспокоенно спросил Алеша.
– Могу, – прогудел робот, однако даже не пошевелился, чтобы подняться.
– Тогда чего разлегся? – распахнув дверцу, раздраженно спросил мимикр. Он вылез на спину Цицерону, подполз к краю и заглянул в яму. Внизу, из-под пожухшей листвы выглядывало острие кола, и Фуго невольно поежился. – Чем врать про то, как ты умным стал, лучше бы почаще под ноги смотрел, проворчал он.
– Вставай, Цицерончик, – попросил Алеша и попытался приподнять голову робота, но не сумел даже пошевелить своего друга.
– Сейчас, – ответил Цицерон, продолжая изображать из себя железный мост.
– Ты что, не видишь, он сломался, – сказал Фуго. Мимикр сильно нервничал и этому была серьезная причина. Без своего сильного спутника Алеша с мимикром сделались абсолютно беззащитными в этом первобытном лесу. – Может ты опять отключился? – предположил Фуго.
– Он же разговаривает, – ответил за робота Алеша.
– Да, я разговариваю, значит я существую, – пробубнил Цицерон.
– Может он научился разговаривать выключенным, – сказал мимикр.
– Нет, я не отключился, – ответил робот. – От удара я совсем позабыл, как надо вставать.
– Ну вот, – ещё больше испугался мимикр. – Его же парализовало! Теперь нам всем конец! Теперь…
– Не паникуй, Фуго, – Перебил его Алеша.
– Я паникую?! – воскликнул мимикр. – Это я паникую?! Да я может целый год ухаживал за собственной бабушкой, когда её разбил паралич! Поэтому очень хорошо знаю, что это такое!
– Цицерон – не бабушка, – ответил Алеша.
– Да, я не бабушка, – подтвердил робот. – Я Цицерон, грузовой робот…
– Да он сейчас хуже бабушки! – Не унимался мимикр.
– Цицерончик, миленький, вставай, – взмолился Алеша. – Мы не можем оставаться здесь. Попробуй подняться. Это просто. Согни манипуляторы в локтях, положи их на край ямы и вылезай.
– Ну разве можно было идти кого-то спасать с этим поломанным грузчиком?! – впадая в истерику, воскликнул Фуго. Он на всякий случай осторожно спустился в яму и устроился под роботом. – Алеша, иди сюда. Здесь, по крайней мере, нас никто не достанет.
– Я не сломался, – бормотал Цицерон. – Я просто забыл.
– Он просто забыл! – возмущенно закричал мимикр. – Ты забыл не то, как надо вставать! Ты забыл о двух ма-аленьких, беспомощных существах! – Мимикр съежился, наглядно показывая, какой он «маленький и беспомощный». – Ты забыл о своем долге!
– Цицерон, хороший мой, ну вспоминай поскорее, – запричитал Алеша. Мы же не можем здесь сидеть вечно.
– Ага, вспомнил, – к великой радости своих спутников вдруг сказал робот. – Корень квадратный из числа 123456789 будет число 11111,111.
– Чего-чего? – не понял Фуго. – Ты слышал, Алеша! Ему конец. Он уже говорит о каком-то квадратном корне. – Мимикр снизу постучал по груди робота и крикнул: – Я половину галактики облетел и точно знаю, что корни не бывают квадратными! Они всегда круглые и длинные как змеи! А ещё они бывают толстые и сладкие, но все равно круглые! Ты понял, железное бревно?
– Алеша, он меня опять оскорбляет, – пожаловался Цицерон. – Пользуется тем, что я не могу встать.
– Фуго, я тебя очень прошу, – начал Алеша. – Я тебя умоляю, никогда больше не называй Цицерона «железным бревном»! Цицерон не бревно, он мой друг. И ты тоже. Ему сейчас гораздо хуже, чем нам.
– Возможно, – насупившись, сказал мимикр. – Только есть будут нас с тобой, а его не тронут.
Алеша, – обратился к мальчику Цицерон. – Ударь меня чем-нибудь по голове.
– Ударить тебя по голове? – растерялся Алеша.
– Да, трахни по ней хорошенько. Помнишь, как я починил её, когда тимиуки попали в меня булыжником?
– Помню, – ответил Алеша. Он отошел от ямы, поискал палку и нашел толстую сухую ветку.
– Давай, бей, – подбодрил его робот. Алеша поднял ветку над Цицероном, но подержав её над головой, опустил.
– Не могу, – дрогнувшим голосом сказал он. – Я почему-то не могу ударить тебя, Цицерон.
– Это не то, что ты думаешь, Алеша, – проговорил робот. – Мне не будет больно.
– Все равно не могу. – Алеша едва не расплакался от жалости к другу и собственного бессилия, а робот вдруг спросил:
– Ты когда-нибудь бил кулаком по телевизору, если он барахлил?
– Бил, – ответил Алеша. – Но ты же не телевизор.
– Алеша, для меня это обычное лечение, – сказал Цицерон. – Как если бы тебе сделали укол.
– Не могу, не могу, – бормотал в яме мимикр. – Не можешь, давай я трахну. Я парень простой, в народной медицине знаю толк. Если для поправки здоровья кому-то надо врезать, значит надо врезать.
– Куда бить, Цицерон? – наконец решившись, спросил Алеша.
– По затылку, – ответил робот. – Только не со всей силы. Просто постучи.
Алеша присел на корточки и три раза тихонько ударил по голове робота.
– Сильнее, Алеша, – попросил Цицерон. – Не бойся, все будет нормально.
– Действительно, – подал голос Фуго. – Что ты ударить что ли не можешь как следует? Так даже комара не убьешь. Давай я стукну. У него сразу все квадратные корни опять круглыми станут.
– Я сам, – решительно сказал Алеша и постучал посильнее. Сразу после этого правый манипулятор робота согнулся в локте, и пальцы-крюки легли на край ямы.
– Еще разок, – попросил Цицерон. – Только немного левее.
Алеша стукнул три раза, робот повернул голову, и тут выяснилось, что один фотоэлемент у него не работает. Он погас и больше напоминал круглую черную дырку.
Как только Цицерон зашевелился, Фуго моментально вылетел из ямы, чтобы робот случайно не раздавил его.
– Ну вот, лекарство подействовало, – обрадовался мимикр. Давай-давай, Цицерончик, вылезай из этой колдобины. Такой большой и сильный, а валяешься в яме. Не хорошо. – В голосе Фуго неожиданно появилась снисходительность и даже нежность, с какой обычно разговаривают с маленькими детьми. А Цицерон наконец зашевелился, оперся на правый манипулятор и встал. – Вот так, вот так, – бегая вокруг, подбадривал его мимикр. – Еще немножко и мы вылезем наверх. Может тебе ещё разочек врезать, для бодрости? – ласково спросил он.
– Спасибо, не надо. Теперь я сам. – Цицерон постучал по одной стороне головы, затем по другой, но левый манипулятор так и остался висеть вдоль туловища.
– Ну ничего, ничего, – успокаивал его мимикр. – Ты у нас и с одной рукой всех победишь. Главное – встал. Сейчас мы найдем с тобой водички, попьем…
– Я не пью, – перебил его робот. – По-моему, Фуго, тебя тоже не мешало бы постучать по голове.
– Нет, спасибо, – ответил мимикр. – Я травкой привык лечиться.
Еще некоторое время Цицерону понадобилось, чтобы выбраться на поверхность. Несмотря на размеры и огромную силу, вид у робота был немного жалким. Он весь перепачкался в земле, левый манипулятор безжизненно висел, один фотоэлемент погас, а другой едва мерцал под слоем грязи.
Еще с полчаса Алеша с Фуго приводили робота в порядок. Они хорошенько очистили его, протерли стекло фотоэлемента носовым платком, после чего робот снова обрел зрение и бодрость духа.
– Полезай в свой шкафчик, Фуго, – сказал он. – Вернее, в мой шкафчик. Нам пора идти.
– Вот это другой разговор! – обрадовался мимикр. – А то разлегся как свинкс с планеты Земля.
– Не «свинкс», а сфинкс, – поправил его Алеша.
– Ну да, тот, который из книжки, – согласился Фуго и продолжил: Сфинксу-то простительно, он эти огромные могилы охраняет, а тебе ещё надо нас живыми до корабля доставить. Так что ты, милый, не падай больше. Ты за наши жизни отвечаешь перед его папой и моей тетушкой.
Фуго занял свое место в шкафчике, поворчал по поводу гаечного ключа, а Цицерон помог Алеше забраться на плечо, и друзья продолжили свой путь. Но теперь робот был куда более острожным. Он внимательно осматривал каждый бугорок, попадавшийся на пути, а в подозрительных местах вначале пробовал землю ногой и только потом наступал. И все же Цицерон ещё раз попал в ловушку – он наступил в петлю. Дерево, к которому она была привязана, резко распрямилось, но поднять металлического гиганта не смогло. Волосяная петля лишь затянулась на колене, и Цицерон остановился.
– Клянусь собственным выключателем, где-то поблизости живут туземцы, сказал робот. Он легко разорвал плетеную веревку и добавил: – Воды здесь нет. Пожалуй нам надо возвращаться к той тропе и идти дальше искать капитана. Иначе мы зайдем так далеко, что трудно будет вернуться.
– А может вначале мы зайдем к местным жителям и попросим у них воды и каких-нибудь фруктов? – спросил Алеша.
– Он правильно говорит, – пробубнил из шкафчика Фуго. – Нам срочно нужно подзаправиться.
Пока путешественники решали, куда идти, невдалеке послышался душераздирающий звериный рев и вслед за ним – крики, очень похожие на человеческие. Алеша с Цицероном даже не стали обсуждать, что делать дальше. Робот сорвался с места и, не разбирая дороги, бросился на голоса. На ходу он кричал: «Держитесь, братцы, к вам иду я, Цицерон – гроза тимиуков!»
Метров через триста робот с Алешей выскочили из подлеска и очутились на опушке. Слева от них возвышались черные вертикальные скалы, у которых, прижавшись спинами к камням, стояли два явно разумных существа, похожие на бритых обезьян. На туземцах были короткие холщовые накидки, в руках они держали крепкие, сучковатые дубины, которыми и отмахивались от жуткого, как ночной кошмар, хищника. Монстроподобный зверь имел неправдоподобно сильные челюсти и гигантские клыки. Его серо-голубая шерсть стояла дыбом даже на хвосте, а узкие глаза излучали кровожадность.
Зверь держался на небольшом расстоянии от туземцев, не давая им убежать. Он яростно рычал, ходил от одного туземца к другому, бил хвостом, но нападать прямо не решался – дубины начинали мелькать в воздухе всякий раз, когда хищник подходил слишком близко.
– Им надо помочь, – сказал Алеша. – Долго они так не продержатся.
– Всем не поможешь, – снова забубнил мимикр. – Во Вселенной каждое мгновение погибает столько живых существ…
Пришельцев почувствовали одновременно и туземцы и хищник. Два охотника от удивления даже опустили оружие, а зверь развернулся к Цицерону, злобно рыкнул и принюхался. Запах чужаков ему явно не пришелся по вкусу, и чтобы отогнать их, зверь бросился на непрошеных гостей. Но к удивлению и хищника, и туземцев большой блестящий пришелец не только не сдвинулся с места, но и сам подошел поближе к зверю. Поступь у незнакомца была тяжелой, единственный зеленый глаз в тени под скалами светился, словно магический кристалл, и туземцы наконец поняли, кто перед ними.
– О, великий Громовержец! – воскликнул один из аборигенов. – Я тебя узнал!