Текст книги "Тайна Зеленой планеты"
Автор книги: Андрей Саломатов
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Глава 22
Упав с обрыва, Фуго почувствовал такой ужас, какой не испытывал с того самого времени, когда его чуть не съели хищники на его родной планете. Фуго увидел, как стремительно приближается к нему земля, и начал прощаться с жизнью. Он бормотал какие-то слова на своем родном языке, обливался слезами и совершенно позабыл о своей замечательной способности принимать любую форму. И лишь на подлете к земле он вспомнил об этом и поспешил распластаться насколько это было возможно.
Только в нескольких десятках метрах от земли Фуго представил, как выглядит то теплое одеяло, под которым он любил спать, и принял наконец его форму. Скорость падения моментально снизилась, и мимикр спланировал на берег реки как сказочный ковер-самолет.
Фуго был настолько поражен тем, что избежал смерти, что даже разрыдался. Не меньше его потрясло и открытие, благодаря которому он остался жив. Спасаясь от всяческих напастей, он часто принимал вид кочек, булыжников, пеньков и ящиков, и никогда в жизни ему не приходило в голову превратиться в птицу или летательный аппарат.
Фуго долго не мог прийти в себя от потрясения. Он сидел на берегу быстрой реки, смотрел на воду и завороженно повторял:
– Я могу летать. Я, Фуго, умею летать как птица. Почему же мимикры не знают об этом? Почему они живут в темных каменных норах, а не строят свои дома на вершинах скал или деревьях? – Но вспомнив об огромных летающих хищниках родной планеты, Фуго вздохнул и сам себе ответил: – Потому что на своей планете такие слабые существа как я не могут защитить себя ни на земле, ни в воздухе.
Неожиданно мимикр вспомнил о своих друзьях. Он посмотрел наверх, но разглядеть что-либо на таком расстоянии было невозможно – солнце слепило глаза, а от разогретых камней воздух дрожал, словно это была текущая вода.
– Алеша-а-а! – что было сил закричал Фуго. Эхо разнесло крик по разным сторонам, но ответа мимикр так и не услышал.
Еще наверху с обрыва Фуго успел заметить, что деревня мармуков стоит прямо на берегу реки. Как далеко она находилась от скал определить было трудно, но мимикр знал, что его друзья направляются именно туда, поэтому решил в одиночку добраться до деревни и встретиться с ними там.
Путь по берегу, усыпанному острыми камнями, не был приятным. Фуго часто приходилось преодолевать завалы из огромных булыжников, переходить небольшие речушки и взбираться на прибрежные скалы. Несколько раз он испуганно шарахался от каких-то зверушек, а те, в свою очередь, завидев незнакомое существо, улепетывали от мимикра. И только однажды Фуго попался настоящий хищник размером с крупного волка.
Фуго благополучно пересек небольшое болотце, выбрался на сушу и хотел было вытереться о густую траву, как слева от него вдруг появилась круглая, ушастая голова зверя. Втягивая в себя воздух, хищник шевелил ноздрями и с любопытством разглядывал незнакомца.
– Ой! – испугался мимикр и попятился назад в болото. – Все, ухожу-ухожу-ухожу! Ты меня не видел, я тебя тоже.
Но зверь, очевидно, был очень голодным. Поняв, что перед ним добыча, а не конкурент, он вдруг бросился вперед, и Фуго спасла только близость воды. Он кубарем скатился с берега в воду и изо всех сил принялся выгребать на середину реки.
– Только бы здесь не было водяных хищников, – бормотал он. – Сколько мне ещё бегать от них? Когда-нибудь я доберусь до тихой уютной планеты, где никто никого не пожирает и не обижает? Вряд ли. Сколько же во Вселенной кровожадных тварей, которые только и мечтают, как бы сожрать бедного мимикра!
Увидев, что добыча уплывает, хищник бросился за ней по берегу. Он бежал вдоль кромки воды, не спуская глаз с мимикра, а Фуго, выбравшись на стремнину, довольно быстро поплыл по течению и прокричал незадачливому зверю:
– Шиш тебе, а не мимикрятина. Это тебе ещё повезло, что со мной нет моего друга Громовержца. Он бы тебе быстро объяснил, как нападать на посланника неба.
Хищник даже повизгивал от нетерпения и обиды, но сделать ничего не мог. Лакомый кусочек удалялся от него все дальше и дальше, пока не скрылся за поворотом реки.
Чтобы не испытывать судьбу, мимикр решил не вылезать из воды. Хорошенько подумав, он правильно рассудил, что в такой небольшой горной речке не могут жить крупные хищники, которым нужен простор и много еды. К тому же вода приятно освежала его, течение быстро тащило вперед, а значит мимикру совершенно не надо было тратить силы на ходьбу.
После очередного поворота Фуго вдруг увидел деревню мармуков, а вернее – круглое каменное здание. На плоской крыше этого строения что-то происходило, но разглядеть, что именно, из-за расстояния Фуго не мог. Правда, до него доносился барабанный бой и многоголосое пение туземцев. Они монотонно пели какую-то заунывную песню, от которой у мимикра по телу побежали мурашки. Фуго скорее почувствовал, чем понял, что в деревне затевается что-то нехорошее, такое же мрачное, как и песня аборигенов.
Мимикр помнил рассказ Воселаза о кровожадности мармуков и на всякий случай решил не торопиться со знакомством. Метров за триста до деревни он подплыл к берегу и некоторое время шел по мелководью, пытаясь понять, что делают туземцы и где командир корабля со своими товарищами.
Наконец Фуго приблизился настолько, что можно было разглядеть не только участников странного праздника, но даже украшения на их одежде. И лишь поднявшись на пригорок, мимикр наконец увидел капитана и двух его спутников. Они стояли привязанные к каменным столбам, а рядом, размахивая каким-то знакомым предметом, ходил толстый важный туземец и что-то возбужденно говорил землянам.
Слившись с землей, Фуго подполз поближе к каменному строению, затем забрался на ступеньки и вскоре очутился на крыше. Даже самый зоркий охотник не сумел бы заметить мимикра, который принял вид каменной кладки.
– Подумай, богоподобный, – зловеще проговорил пузатый туземец. Скажешь, как действует волшебная палка, оставлю всех вас живыми и даже отпущу. Не скажешь, пеняйте на себя.
– Один раз ты уже обещал нас отпустить, – ответил Эдуард Вачаганович. – Слово давал, говорил, что оно крепче камня, и обманул нас. Ты врун, Вотамолас, и Гарма обязательно накажет тебя за твое вранье.
– Я не врун, – возразил вождь. – И слово мое действительно крепче камня, но я его давал, когда волшебная палка была у тебя. Теперь все изменилось, а значит надо договариваться по новому.
Кроме вождя и жреца на крыше святилища находились не менее трех десятков самых сильных воинов. Они были вооружены копьями и дубинами, а у некоторых на концы копий были насажены черепа. Мармуки стояли по всей окружности, и мимикр не решился на глазах у всех дать капитану знать, что он здесь.
– Капитан! – неожиданно взмолился Николай. – Давайте расскажем, как действует ружье. Ну не погибать же из-за такой ерунды.
– Молчи, Коля, – ответил командир корабля. – Смотри, ляпнешь, потом всю жизнь будет мучить совесть. Разве ты не понял, что этому вождю верить нельзя? Все равно он нас съест, да ещё и посмеется, как ловко выведал секрет волшебной палки.
– Я скажу, капитан, – стуча зубами от страха, с трудом проговорил Николай. – Спасать нас некому…
– Двадцать нарядов вне очереди, – спокойно сказал Эдуард Вачаганович. – За малодушие и трусость. Вернемся на корабль, возьмешь тряпку и до самой Земли будешь с мылом драить пол и стены.
– Мы не вернемся на корабль! – с отчаянием ответил механик.
– Повтори приказ, – сурово приказал командир корабля.
– Есть двадцать нарядов, – промямлил Николай. – Но мы все равно не вернемся на корабль.
– Это ты так думаешь, потому что страх затуманил тебе разум, – сказал Эдуард Вачаганович. – А я считаю, что Гарма как раз сейчас надевает сапоги и собирается разобраться с этим лживым вождем.
– Ты несправедлив ко мне, – самодовольно проговорил Вотамолас. – Ни один мармук не может пожаловаться, что я хотя бы раз его обманул. Я правду говорю, мармуки?
– Правду, – нестройным хором прокричали воины.
– Вот видишь, – усмехнулся вождь. – А секрет волшебной палки я все равно узнаю. – Он указал на Николая и распорядился: – Этого богоподобного отвести в святилище. Я поговорю с ним отдельно. Этот у меня все скажет.
Четыре наиболее свирепых воина тут же принялись отвязывать Николая, а Эдуард Вачаганович вдруг согласился:
– Ладно, Вотамолас, твоя взяла, Садалмелик [21]21
Садалмелик – звезда в созвездии Водолея.
[Закрыть]тебе в глотку. Расскажу, как работает волшебная палка.
– Вот это другой разговор, – обрадовался вождь. Он приказал всем туземцам покинуть крышу святилища, дождался, когда воины уйдут и тихо проговорил: – Ни к чему знать тайну волшебной палки простым мармукам. Волшебник до тех пор остается волшебником, пока он один знает тайну своего мастерства.
Мимикр едва успел убраться со ступенек, когда мармуки начали сходить с крыши. Он подкатился к дверям святилища, просочился внутрь и оказался почти в полной темноте. Лишь в противоположном конце помещения горел масляный светильник, и Фуго подошел поближе, чтобы разглядеть божество мармуков. Он забрался на большую каменную плиту и прямо перед собой увидел страшное изображение Гармы. Язычок пламени в плошке дрожал, и на лице рогатого бога плясали тени, отчего казалось, будто Гарма строит рожи непрошеному гостю.
– Не хотел бы я иметь такого защитника, – прошептал мимикр и ухватился за железное кольцо на носу божества. Каменное изваяние Гармы покачнулось и как колесо скатилось с алтаря. Оно глухо ударилось о землю, а Фуго от испуга остолбенел, прислушался к тому, что творится наверху и тихо произнес: – Дикари очень не любят, когда их богов сталкивают на землю.
А тем временем на крыше святилища Эдуард Вачаганович объяснил Вотамоласу, как стреляет ружье, и тот сразу потребовал принести ему клетку с куамом. Когда два туземца притащили зверька, вождь долго примеривался, а затем выстрелил в куама. Снотворное моментально подействовало, и животное повалилось на пол.
– О всесильный Гарма! – завопил Вотамолас. – Теперь с этим оружием я завоюю все ближайшие племена!
– Я открыл тебе тайну волшебной палки, – сказал капитан. – Теперь прикажи нас развязать. – Вождь удивленно посмотрел на пленников, поскреб лысину и высокомерно ответил:
– Нет, богоподобные. Я давно уже пообещал всемогущему Гарме принести вас в жертву. Не могу же я обмануть бога.
– Вот видишь, Николай, обратился к механику командир корабля. – Как я и предполагал, этот жулик нас обдурил.
– Как же так?! – закричал Николай. – Это нечестно!
– Несите всесильного Гарму, – распорядился Вотамолас, и два туземца кинулись к святилищу выполнять приказ. Они распахнули двери, вошли внутрь и направились к алтарю. Осторожно взяв каменное изваяние головы бога, туземцы вынесли его на улицу, поднялись по ступенькам на крышу и встали у жертвенного камня. Окружившие святилище жители деревни издалека с благоговением смотрели на своего рогатого бога, тянули руки к небу и бормотали молитвы.
– Ну и подлый же ты, Вотамолас! – с возмущением проговорил Вася.
– Молчи, богоподобный, не мешай мне думать о благе моего племени, отмахнулся от него вождь. – О великий Гарма! – воскликнул Вотамолас. Посмотри, какую жертву приготовили для тебя мармуки! Три богоподобных явились сюда, чтобы ублажить тебя…
В этот момент страшная физиономия Гармы сморщилась и громко чихнула. Не договорив, вождь мармуков застыл на месте с открытым ртом, а туземцы, державшие изображение бога, уронили его на жертвенный камень и с криком разбежались по сторонам.
– Пыльно у вас там, – пожаловался Фуго. Затем мимикр спохватился и загробным голосом произнес: – Мармуки! Я – бог богов – всесильный Гарма решил навестить вас, чтобы сказать одну очень важную вещь.
Еще до того, как Фуго закончил свое короткое вступление, все население деревни рухнуло на землю. От неожиданности даже Вотамолас повалился на колени и с ужасом на лице забормотал молитвы. Не меньше испугались и Вася с Николаем. Штурман хотел было тоже бухнуться вниз, но ему помешали сыромятные ремни, которыми он был привязан к столбу. Николай же едва не потерял от страха сознание, а Эдуард Вачаганович, ничего не понимая, вслушивался в речь Фуго и вскоре все понял.
– Это наш мимикр, ребята, – прошептал он. – Значит нас уже ищут.
Глава 23
Едва солнце взошло над деревьями, как туман рассеялся, и спасатели вновь увидели терпеливо дожидающихся хищников. Стая расположилась вокруг дерева сплошным кольцом. Некоторые звери дремали, положив морды на лапы, другие пытались добыть еду в близлежащем лесу. Одни хищники, которые вернулись с охоты, сменили тех, что провели ночь, охраняя добычу.
– И что же ты придумал? – с сомнением в голосе спросил Павел Васильевич.
– Все очень просто, – ответил Васич. – До ближайшего дерева не более восьми метров. Я бросаю веревку с кошкой, вы держите её натянутой, а я перебираюсь на соседнее дерево со вторым концом веревки. Там я как следует закрепляю второй конец, а вы перебираетесь следом за мной. Когда мы все трое окажемся там, я подтяну свою веревку назад и заброшу её на следующее дерево. Так постепенно мы доберемся вон до тех скал.
– А что мы будем делать на скалах? – спросил Михаил.
– Там, по крайней мере, нет этих подлых насекомых, – ответил главный механик. – К тому же оттуда можно будет разогнать всю эту шайку камнями.
– Разумно, – одобрил Павел Васильевич. – На камнях сидеть конечно удобнее. Молодец, Васич, котелок у тебя варит неплохо.
Чтобы перебросить веревку с одного дерева на другое Васичу понадобилось забраться почти на самую верхушку. Ветки мешали как следует размахнуться, и все же с пятого раза главный механик удачно швырнул кошку, и она прочно зацепилась за толстую ветку соседнего дерева. Хищники внизу с любопытством наблюдали за работой пленника, а когда Васич полез по веревке, вся стая двинулась за ним. Задрав оскаленные морды вверх, они подпрыгивали и завывали, словно раскусили коварный план пришельцев.
Перебравшись, Васич закрепил второй конец веревки и крикнул своим товарищам:
– Можно лезть. Только осторожнее. Тот, кто сорвется вниз, скорее всего не успеет долететь до земли – его сожрут в воздухе.
– Без тебя знаем, – проворчал Павел Васильевич, пробуя веревку на прочность.
Перебирая руками и ногами, помощник капитана слышал внизу лязг мощных челюстей и даже ощущал запах, который исходил от хищников. Всю дорогу, пока Павел Васильевич лез, он тихонько бормотал под нос:
– Накось, выкуси. Накось, выкуси. Накось выкуси…
– Не страшно, Павел Васильевич? – крикнул ему повар.
– Меня этими шавками не запугаешь, – ответил помощник капитана. – В молодости я служил в спецотряде. И не такое видел.
На второе дерево спасатели перебрались ещё быстрее, оно было значительно ближе первого. Хищники от такой наглости совсем озверели. Они начали кидаться на ствол дерева, и Михаил, наклонившись, даже щелкнул одного по носу, когда тот прыгнул особенно высоко.
– Какие упорные, – удивился он. – Видно мы очень понравились этим симпатичным зверушкам.
Почти три часа ушло у спасателей на то, чтобы добраться до ближайшей скалы. Последнее дерево отстояло от края утеса на несколько метров, но сколько Васич не кидал кошку, она все время соскальзывала с камня.
Хищники в беспокойном ожидании толкались внизу. Они грызлись между собой за место поближе к скале, и Михаил, посмотрев вниз, неуверенно предложил:
– А если забраться повыше и с середины ветки прыгнуть? Там будет не больше трех метров.
– Ты самый молодой, тебе и прыгать, – сказал Павел Васильевич. Закрепишь в камнях веревку, мы и переберемся.
– Мне? – переспросил повар.
– А кому же еще? – вопросом на вопрос ответил помощник капитана. Я-то уж точно прыгну прямо им на головы.
– А может посидим на дереве? – спросил Михаил. – Я смотрю, здесь и насекомых поменьше, и обзор получше.
– Давай-давай, – ответил Павел Васильевич. – Только обвяжись веревкой. Если упадешь, мы тебя тут же поднимем наверх.
– Не поднимете, – расстроился повар. – В меня вцепятся десятка два этих зверей, так что у вас не хватит сил поднять всю эту ораву.
В конце концов, Михаил полез наверх. Он выбрал ветку, которая почти нависала над скалой, дополз до середины и балансируя, поднялся на ноги.
– Разбегайся и прыгай, – посоветовал Павел Васильевич.
– Разбегайся, – пробормотал повар. – Это что, взлетная полоса, что ли?
Наконец Михаил решился. Он раскачал ветку и сильно оттолкнувшись, сиганул вперед. Прыжок получился удачным. Михаил приземлился на самый край скалы, едва не соскользнул вниз, но удержался, и уже через несколько минут спасатели перебрались на камни.
– Свобода! – крикнул повар. Он набрал мелкой щебенки и принялся швырять камешками в хищников. Те, воя и лязгая зубами, заметались под скалой, затем отошли подальше и расположились под деревьями.
Вскоре половина хищников куда-то исчезли, и Павел Васильевич с тревогой огляделся. Сзади подход к скале был не таким крутым. По узкой тропке, ведущей наверх, одновременно могли забраться два зверя.
– Чтоб мне больше никогда не увидеть Земли, если эти живоглоты не пошли в обход, – озабоченно сказал помощник капитана. – Соберите все камни, какие найдете и сложите их у спуска. Если они появятся на тропинке, будем отбиваться. А ты, Васич, держи наготове ружье.
– Зачем же мы тогда сюда перебрались? – спросил Михаил.
– Это ты у него спроси, – показал Павел Васильевич на главного механика. – Его идея.
– Так может нам вернуться назад? – предложил Васич.
– Нет, – ответил помощник капитана. – Сначала убедимся, что здесь сидеть опасно, тогда и переберемся на деревья.
Все трое начали собирать камни и складывать их перед спуском. Когда были собраны все булыжники, спасатели уселись на выступы и стали ждать появления хищников.
– Может расскажете что-нибудь, Павел Васильевич? – попросил Михаил. Все-таки в спецгруппе служили.
– Служил, – мечтательно произнес помощник капитана. – Ладно, так и быть, слушайте. Все равно делать нечего. – Затуманенным взором Павел Васильевич посмотрел в небо, чему-то усмехнулся и начал: было это давно, в моей молодости, я только-только закончил училище и сразу полетел на задание. Послали нас на одну планету, название я давно запамятовал. Нам надо было из джунглей забрать разведчиков. Забраться они туда забрались, а вот назад вернуться оказалось сложнее.
Прилетели мы, выгрузили вездеход, и тут выясняется, что у него заклинило двигатель, а значит идти нам через джунгли пешком. Корабль мы посадили на поляне у реки, в километре от лагеря разведчиков. Ближе сесть было нельзя – сплошные деревья. Взяли мы пулеметы, мачете, [22]22
Мачете – большой нож для расчистки леса и рубки сахарного тростника.
[Закрыть]чтобы прорубать дорогу, и тронулись в путь. А лес, как оказалось, был не простой: лианы на деревьях оказались не просто живые, но и плотоядные, так и норовят за шею ухватить и утащить на дерево.
Весь день мы пробивались через джунгли, просеку проделывали. Мачете размахивали, будто саблями, а лианы со все сторон щупальцами тянутся и нет им конца и края.
До вечера нам удалось проделать коридор метров в сто. Ночевать мы пошли на корабль. Утром вернулись, а коридора нет. За ночь все заросло и начинать надо с самого начала.
Вот тут-то мы и призадумались. Времени у нас в обрез, ребят спасать надо, а эти чертовы лианы висят сплошной подлой стеной и радуются – мол, попробуй, пройди. – Павел Васильевич поднял булыжник поувесистей и показал вперед: – Вон, смотрите, бегут родимые. Приготовиться к бою.
Спасатели быстро поднялись и особенно не целясь метнули камни в приближающихся хищников. Два точных попадания несколько охладили пыл голодных зверей. Остановившись, они рассеялись вокруг скалы и громко завыли.
– Повойте, повойте, живоглоты, – поворчал помощник капитана. – Так вот, – продолжил он свой рассказ. – Стоим мы на краю этого подлого леса и думаем, что делать дальше.
– Прорыли бы подземный ход, – проговорил повар.
– Километровый? – усмехнулся Павел Васильевич и очень метко швырнул булыжник в самого нетерпеливого зверя.
– А если и ночью прорубаться, в две смены? – спросил Васич. – Одни отдыхают и идут следом, другие работают.
– Все равно у нас на это ушло бы не меньше недели, – ответил помощник капитана. – Это мы днем прорубились на сто метров, а ночью и этого бы не сделали.
Хищники все прибывали и прибывали, их уже трудно было сосчитать, и спасателям стало ясно: как только здесь соберется вся стая, звери бросятся на штурм скалы и тогда их не остановить.
– Давайте отгонять их сейчас, – сказал Павел Васильевич. – А то потом будет поздно.
Минут пятнадцать спасатели метали камни в стаю, пока звери не разбежались и не попрятались за валунами.
– Я все-таки предлагаю вернуться на дерево, – сказал Васич. – Камни скоро кончатся и тогда пиши пропало.
– Успеется, – ответил помощник капитана. – Надоело сидеть на ветке, насекомых кормить. Но веревку проверь, не ослабла ли.
– Так как все-таки вы пробились к разведчикам? – спросил Михаил. Огнем просеку выжгли?
– Огнемета у нас не было, – ответил Павел Васильевич.
– Можно было натереться соком местных растений, – проверяя узлы на веревке, сказал Васич. – И лианы вас не тронули бы, приняли бы за своих.
– Да, так иногда делают, – согласился помощник капитана. – Но мы поступили иначе.
В этот момент хищники снова бросились вперед. Не менее пятидесяти голодных зверей выскочили на тропу, и спасатели едва успели отбиться. Они открыли шквальный огонь, и передние хищники повернули назад, отчего внизу образовалась свалка. Задние напирали на передних, а те, визжа от боли, рвались назад.
– Я понял, – вдруг проговорил Михаил. – Вы эти лианы забросали булыжниками.
– Да нет, – Взвесив в руке булыжник размером с футбольный мяч, сказал Васич. – Они отдали лианам весь запас продуктов, и пока те завтракали, проскочили мимо.
– Возвращаемся на дерево, – скомандовал Павел Васильевич. – Камней осталось только на одну атаку. Вначале уходит Васич, затем – я, а последним, самый молодой и ловкий – Михаил.
– Как прыгать с дерева, так я первый, а как уходить, так последний, обиженно проговорил повар. – По-моему, вам очень хочется скормить меня этим зверюгам. Кто вам тогда будет делать салаты и варить кашу?
– Сухим пайком обойдемся, – перебираясь на дерево, ответил Васич.
Оставшись вдвоем, спасатели дали ещё залп по совсем обнаглевшим хищникам. Отогнав их, Павел Васильевич быстро добежал до веревки и с быстротой обезьяны перебрался на дерево.
– Михаил, мост свободен, – крикнул он.
Звери сразу приметили, что на скале остался только один человек, и начали стекаться к тропинке со всех сторон. Повар ещё пытался обстреливать их, но вскоре выяснилось, что крупные камни кончились, а щебенка почти не причиняла хищникам вреда.
Швырнув в последний раз горсть камешков, Михаил бросился к веревке и едва успел отползти по ней от края скалы. Два огромных самца влетели наверх, в два прыжка одолели скалу и чуть не схватили повара за ноги. Не успев остановиться, хищники соскользнули передними лапами вниз и с жалобным визгом рухнули со скалы.
– Ф-фу, еле успел, – сказал Михаил, очутившись на дереве рядом со своими товарищами.
– Ну так как же вы добрались до разведчиков? – теряя терпение, спросил Васич.
– А очень просто, – посмеиваясь, ответил Павел Васильевич. – На соседней планете была наша база. Связались по рации, все объяснили, на следующий день нам прислали новый вездеход. На нем мы и добрались до лагеря разведчиков.
– И это весь рассказ? – недовольно пробурчал Васич.
– Нет не все, – ответил Павел Васильевич. – До разведчиков мы добрались благополучно, но лес там оказался очень болотистым, и у самого лагеря наш вездеход закопался по самые уши. Ни туда, ни сюда. Вот тут-то мы с разведчиками и призадумались, как нам всем выбираться из этого чертового леса.
– Вы пообещали этим лианам доставить на планету целый корабль бутербродов с колбасой, – сквозь зубы проговорил повар и проглотил слюну. Голод и жажда давно уже мучили спасателей, и после упоминания о еде все трое тяжело вздохнули.
– Надо было намазаться болотной грязью, – немного погодя сказал Васич. – Лианы приняли бы вас за своих.
– Да, так иногда делают, – согласился Павел Васильевич. – Но мы поступили по-другому.
– Понятно, – сказал повар. – Вы построили из бревен педальный вездеход.
– Смотрите-ка, – кивнул помощник капитана вниз. – Они уже снова собрались под деревьями.
– Перестаньте нас мучить, – возмутился Васич. – Скажите, как вы выбрались из джунглей?
– Очень просто, – ответил Павел Васильевич. – Мы из увязшего вездехода связались по рации с кораблем, те сообщили на базу и нам прислали воздушный катер, который и забрал нас.
– Ну-у-у, – разочарованно протянул Васич, а помощник капитана вдруг напрягся, привстал и быстро проговорил:
– Тихо! Слышали?! Доставай ракетницу, это они!