Текст книги "Тайна Зеленой планеты"
Автор книги: Андрей Саломатов
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Глава 3
Всю операцию по спуску на землю одноместного катера Цицерон проделал без сучка, без задоринки, и хотя вся команда бодрствовала в каюте управления космическим кораблем, никто ничего не услышал. Члены экипажа были слишком увлечены работой: пытались связаться с пропавшими спасателями, вызывали подмогу и каждый, в тайне от других, готовился к походу через джунгли.
Алеша, перед тем как пуститься в долгий и опасный путь, как заправский путешественник решил запастись продуктами. Он прошел через кают-компанию на камбуз и, не включая света, набрал за пазуху все, что сумел нащупать в темноте: две большие булки белого хлеба, банку селедки пряного посола, большую банку томатной пасты и огромный, как средне-азиатская дыня, сырой кабачок. С трудом удерживая все это под курточкой, он прошмыгнул через ярко освещенную каюту и сразу отправился в транспортный отсек, где Цицерон должен был готовить вездеход к спуску.
Когда Алеша пробрался в нужный отсек, он увидел Цицерона, который сидел у вездехода, подперев голову манипулятором, и тихо напевал себе под нос:
– Что-то с памятью моей стало,
Все, что было не со мной, помню…
– Катер готов? – заговорщицким шепотом прервал его пение Алеша.
– Какой катер? – удивился Цицерон.
– Вот этот, – ответил Алеша и постучал кулаком по металлической дверце вездехода.
– А для чего он должен быть готов? – искренне не понимая о чем его спрашивают, спросил робот.
– Все понятно, – вздохнув, проговорил Алеша. – У тебя опять все выскочило из головы.
– А-а-а! – вдруг громко воскликнул Цицерон. – Ну да, мы же едем спасать спасателей!
– Не кричи, – зашипел на него Алеша.
– Молчу, – успокоил мальчика робот. – Сейчас все сделаю. Один момент. Ты и глазом не успеешь моргнуть. Кстати, ты захватил автопереводчик? У меня-то он вмонтирован в голову, а вот тебе пригодится.
– Думаешь, он нам может здесь понадобиться? – растерянно спросил Алеша.
– А как же? Все языки созвездия Орион внесены в каталоги Международного Лингвистического [1]1
Лингвистика – наука о языке, языковедение, языкознание.
[Закрыть]Центра. Так вот, представь, что я сломался в самой середине этого тропического леса, а тебя опять украли аборигены. Как ты им объяснишь, что ты несъедобный, а они дураки и дикари? А самое главное, как ты расскажешь, что я сломался ненадолго и когда починюсь, выкошу эти джунгли к чертовой бабушке вместе с динозаврами?
– А с чего ты взял, что они дураки и дикари? – спросил Алеша.
– Потому что умные и цивилизованные люди давно бы понастроили красивых железобетонных зданий, понаделали телевизоров, утюгов и роботов…
– Я с тобой не согласен, – перебил его Алеша. – Дураков и дикарей полно и в красивых железобетонных зданиях. А умные и цивилизованные не всегда окружают себя утюгами и роботами.
– Все равно, – не унимался Цицерон. – Если я буду считать их дураками и ошибусь, мне будет приятно. А если я понадеюсь на то, что они умные, а у них мозги набекрень, я разочаруюсь.
– И все-таки, лучше считать их просто разумными существами, – подумав, ответил Алеша. – Если человека заранее считать дураком, он обидится и поведет себя как дурак.
И все же, вняв дельному совету, Алеша убежал в каюту за автопереводчиком, а Цицерон принялся что-то открывать, прикручивать и подмазывать в маленькой, похожей на жука, машине.
Миниатюрный гусеничный вездеход съехал по трапу уже имея на своем борту двух путешественников: Алешу и мимикра. Двигатель вездехода работал тихо, и опасаться, что их кто-то услышит, было нечего. Поэтому Алеша сразу резко потянул на себя ручку акселератора, катер, словно кузнечик, прыгнул в роскошный, усыпанный цветами куст, и остановился как вкопанный. Железная машина вспугнула то ли стайку мелкий птичек, то ли крупных насекомых, и те с пронзительными криками разлетелись в разные стороны.
– Ай! – закричал Фуго, которого от резкого прыжка швырнуло за сиденье на продукты и коробку с инструментами. – Полегче! Коль уж насильно увезли меня, так уж хотя бы не мучайте.
– Извини, Фуго, – сказал Алеша. – Сейчас я научусь управлять этой штуковиной, и все будет в порядке.
– Так ты ещё не умеешь на ней ездить? – возмутился мимикр.
– Нет, я умею, – ответил Алеша. – Просто ни разу пока не пробовал.
– Связался я с вами, – заворчал Фуго. – Соблазнили какой-то там дачей, которой может быть и не существует на свете, а сами завезли неизвестно куда и издеваетесь. – Неожиданно мимикр наткнулся на огромный кабачок, удивленно осмотрел его и спросил: – Это что? Большая зеленая сосиска или неизвестный науке ромбодаб?
– Это наш земной кабачок, – ответил Алеша. – Мы же ели его вчера жареным. Не помнишь?
– Ну как же, – вспоминая, ответил Фуго. – А я думал он так и растет колесиками. А он оказывается вон какой.
– Когда захотим поесть, мы разведем костер и запечем его в углях. На костре очень вкусная штука получается, не хуже ромбодаба. Вот жаль только в темноте я не нашел соль. С ней было бы куда вкуснее.
– Соль есть у меня, целая коробочка, – неожиданно сказал Фуго и тут же пояснил: – Я не украл, я попросил её у повара.
– А зачем она тебе? – удивился Алеша.
– Дело в том, что у меня на планете её много, и мимикры обожают её сосать. Очень доступное и вкусное лакомство.
– Да, – чему-то обрадовался Алеша. – У нас на Земле тоже её очень любят. Особенно жвачные животные. Ну, овцы, верблюды и так далее.
– Я не знаю, кто такие овцы и верблюды, – обиженно проговорил Фуго. Но сравнивать меня со жвачными животными совсем не по-дружески.
– Не обижайся, – примирительно сказал Алеша. – Мы ведь тоже едим соль. А про животных – это я так, вспомнил из зоологии.
В этот момент к вездеходу подошел Цицерон. Он постучал манипулятором по крыше катера и попросил Алешу открыть окно.
– Я пойду с этой стороны, чтобы можно было с вами разговаривать. А заодно буду отгонять от окна разных ядовитых тварей, – сказал он. – Итак, мы идем по маршруту Эдуарда Вачагановича: до научной станции, а там – прямо на юг.
– А может сразу напрямик рванем? – предложил Фуго. – Чего дурака валять, зигзагами ходить?
– В обход нельзя, – ответил Цицерон. – Мы не знаем местности, а главное, не знаем, в каком месте пропали спасатели.
На этом обсуждение маршрута было закончено. Цицерон ещё раз объяснил Алеше, как управлять вездеходом и посоветовал не ехать на большой скорости. Дорога была очень неровной, и неопытный водитель вполне мог перевернуться и скатиться в обрыв.
Путь до научной станции действительно не был похож на асфальтовое шоссе. Слева возвышались угрюмые скалы, справа начинались первобытные джунгли, от одного вида которых у Фуго от страха засосало под ложечкой. Но дорога хорошо была видна – незадолго перед ними здесь проехал тяжелый вездеход капитана корабля, который проложил широкую колею в этом горном редколесье.
По дороге спасателям то и дело попадались мелкие зверушки и Цицерон по-своему пытался описывать их:
– Так, вижу животное размером с карбюратор КГД-732 Похоже на… Похоже одновременно на ежа, кобру и… больше ни на что. Так, вот ещё одно, размером с ручной корабельный домкрат. Похоже на пингвина, удава и ещё какую-то мерзость. Черт меня побери, какие у них здесь у всех длинные шеи. Очень удобно заглядывать в окна, но ведь здесь нет ни домов, ни окон. Один дремучий лес. Тогда зачем они?
– Наверное затем же, зачем и жирафе, – сказал Алеша, внимательно глядя на дорогу.
– Я думаю, они тебе тоже удивляются, – откликнулся Фуго. – Столько первосортного железа ходит по земле и болтает всякую ерунду. Зачем? Непонятно.
– Опять ты со своими глупыми мимикриными шутками, – сказал Цицерон. Сиди себе тихо и дыши в две дырочки. Хотя у тебя и дырочек-то нет.
Неожиданно дорогу им пересек крупный зверь, напоминающий доисторического ящера. Чтобы рептилия не приняла их за безобидных зверушек, Алеша нажал на сигнал и сам удивился его громкости. Сирена взвыла на весь лес, но ящер спокойно повернул к спасателям страшную шипастую голову, видимо оценил размеры и силы противника, и с шумом скрылся в кустах.
– Ого! – крикнул Алеша. – Видели, какой?
– Видели, видели, – ответил Цицерон. – Как такого не увидеть. Думаю, это не самый крупный экземпляр на планете. Но сиреной пользоваться я тебе не советую. Во-первых, нас могут услышать на корабле, а во-вторых, ты только привлекаешь хищных зверей. Можешь накликать на нас большие эти… как его?
– Неприятности, – подсказал Алеша.
– Вот-вот, – проговорил робот. – Именно неприятности.
– С тобой я всегда к ним готов, – проворчал Фуго. – Это единственное, что я от тебя видел.
– Да, – согласился Алеша. – Я как-то об этом не подумал.
Через час пути маленькая экспедиция добралась до того места, где ещё совсем недавно располагалась научная станция. О том, что здесь когда-то жили и работали люди, догадаться было чрезвычайно трудно. Если присмотреться, можно было увидеть лишь несколько торчащих из-под насыпи каменных столбов, да наполовину засыпанную железную крышу, на которой грелись похожие на ящериц зверьки.
– Прямо как у нас на Земле, только животные другие, – сказал Алеша, выпрыгнув из вездехода.
– А я, если можно, выходить не буду, – извиняющимся тоном проговорил Фуго. – Меня что-то знобит. Наверное, за ужином съел какую-нибудь гадость.
– Это от страха, – сказал Цицерон. – Ладно, сиди, а мы с Алешей поищем следы капитанского вездехода. Если к машине подойдет какой-нибудь крупный зверь, не дразни его, а то он тебя достанет отсюда и без консервного ножа.
Алеша с Цицероном поднялись по крутой насыпи до крыши, спугнули зверьков и сверху осмотрели местность. Прямо под ними начинался густой девственный лес, который одновременно и пугал путешественников и притягивал своими никем до сих пор не раскрытыми тайнами. Где-то там, за сплошной стеной инопланетной растительности ждали помощи ученые, оставшиеся без жилья и защиты, и спасатели, исчезнувшие из эфира самым таинственным образом.
– На юг – туда, – показал Цицерон манипулятором в сторону видневшейся вдалеке небольшой прогалины. – А следы вездехода мы наверняка найдем внизу. Просто они не стали заезжать на нем наверх.
– Нам надо оставить записку для специального спасательного отряда, сказал Алеша. – Чтобы не волновались. Когда-нибудь они обязательно здесь появятся.
– Ты взял с собой бумагу и карандаш? – спросил Цицерон.
– Нет. – Алеша поднял камень с острыми краями, подошел к железной крыше и старательно нацарапал: «Берем курс на юг. Все здоровы, техника работает исправно. Алеша».
– Техника – это я? – обиженно спросил робот.
– Нет, – ответил Алеша. Он бросил камень, и они неспеша отправились к машине. – Техника – это вездеход. Честно говоря, Цицерон, я тебя давно не считаю машиной. Ты такой живой, такой какой-то… разумный.
– М-да, – засмущался Цицерон. – Комплименты ты ещё не научился говорить, но все равно спасибо.
– Нет, правда-правда, – горячился Алеша. – Мне иногда кажется, что кто-то меня разыгрывает, и внутри тебя сидит обычный живой человек.
– А ты думаешь, что на самом деле внутри меня сидит мертвый человек? – спросил Цицерон, подходя к вездеходу. – Эх, Алеша. Живой – не значит состоящий из костей и мышц. Здесь главное думалка, – робот постучал манипулятором по голове и от этого стука у него погас один фотоэлемент.
– Ой! – испугался Алеша. – Только больше не стучи себя по голове. А то ты ослепнешь, а без тебя мы не доберемся до лагеря ученых.
– Я понимаю, что ты не о здоровье моем печешься, – пробубнил Цицерон. – Тебе главное, что б я работал. – Он стукнул по голове с другой стороны и фотоэлемент снова замерцал зеленоватым светом.
– Ну что ты, Цицерон, – сказал Алеша. – У тебя же железное здоровье. Но если погаснет второй фотоэлемент, придется возвращаться на корабль, и тогда нас уже не отпустят.
– Ты лучше голос отключи, а глаз почини, – высунувшись из окна, вмешался в разговор Фуго. – Зачем тебе голос? Все равно кроме глупостей от тебя ничего не услышишь.
– Алеша, – возмущенно проговорил Робот. – Давай оставим этого наглого мимикра здесь, в джунглях. А то он совершенно не умеет вести себя с цивилизованными людьми и роботами. Пусть вначале со зверями научится говорить.
– А говорил, что никого не можешь обидеть, – злорадно сказал Фуго. Дай тебе волю, ты бы меня давно динозаврам скормил.
В этот момент Алеша заметил на опушке леса какое-то шевеление. Он внимательно вгляделся в заросли и увидел двух небольших зверьков с густым серым мехом. Зверьки смотрели на пришельцев огромными круглыми глазами и издавали тихие щебечущие звуки.
– Как мне надоели ваши ссоры, – завороженно глядя на зверьков, сказал Алеша. – Лучше посмотрите вон туда. Видите? Похожи на наших земных лемурчиков. Вот бы увезти на землю парочку таких зверей. В московском зоопарке я не видел ничего подобного.
– На обратном пути я тебе наловлю хоть сто штук, – ответил Цицерон. Могу даже какого-нибудь мирного бронтозавра поймать вот с этот вездеход. Запряжем его в тележку, будешь на даче за грибами и ягодами ездить.
– Хорошо бы, – вздохнув, сказал Алеша. – Только бронтозавра мама не разрешит держать. Она ничего крупнее болонки не признает за домашнее животное.
Алеша забрался в вездеход, и экспедиция тронулась дальше.
Глава 4
Алеша снова вырулил на колею, проложенную вездеходом командира корабля, и вскоре они въехали в густой девственный лес. Фуго, под мерное тарахтение мотора вскоре задремал, а Цицерон вышагивал рядом, смотрел под ноги и что-то бормотал под нос. Наконец, ни к кому не обращаясь, он задумчиво сказал:
– Черт, что же означает «берегитесь зы…»? Может это зыркало?
– А что это такое? – спросил Алеша.
– Зверь, который все время зыркает по сторонам, – ответил робот.
– Вряд ли, нет такого зверя, – внимательно разглядывая дорогу, сказал Алеша.
– Это на Земле нет, – проговорил Цицерон. – А здесь, в этой чащобе их столько, что вполне может и быть. Вон, только что с дерева на меня кто-то так зыркнул…
– Тогда это может быть и зындрагон, – сказал Алеша.
– А кто такой зындрагон? – удивился робот.
– Тоже зверь, – ответил Алеша. – Я его только что придумал. Слышишь, как страшно звучит – ззы-ындр-рагон! Одно ясно, это какое-то местное существо и наверняка очень опасное.
– Скорее всего это разновидность ящера – зылищер, – поддержал друга Цицерон.
– Что толку гадать, – едва не наехав на дерево, сказал Алеша. Повстречаемся, узнаем.
– Когда повстречаемся, может быть уже будет поздно, – ответил робот. Он помахал манипулятором и кому-то крикнул в густую крону дерева: – Ну чего смотришь, людей не видел?
Вездеход выехал на небольшую лесную поляну, и Алеша от неожиданности затормозил. Поляна была удивительно красивой. Увитые лианами деревья словно нарочно кем-то были украшены огромными яркими цветами, которые источали сильный сладкий запах.
Открыв дверцу, Алеша выскочил из машины и показал куда-то в сторону.
– Смотри, смотри, те же лемурчики, только с палками в руках! – возбужденно сказал он Цицерону. – Ты когда-нибудь видел животное с палкой в руке?
– У животных лапы, а не руки, – разглядывая лемуров, ответил робот.
– Вот именно! – обрадовался Алеша. – А эти держат палку, как люди.
– Обезьяна может взять даже калькулятор или компьютер, но от этого она не станет человеком, – резонно заметил робот.
– Ну хорошо, – согласился Алеша. – Одна обезьяна случайно может взять палку, но три сразу… Вон, посмотри. – И действительно, на противоположной опушке на задних лапах стояли три зверька с дубинками и смотрели на пришельцев широко раскрытыми глазами.
– Даже если трем обезьянам дать в лапы по этому… как его?
– Компьютеру, – подсказал Алеша.
– Вот-вот. Они от этого умнее не станут, – упорствовал Цицерон.
– А вот мы сейчас посмотрим. – Алеша осторожно подошел поближе и поздоровался:
– Добрый день, жители Зеленой планеты, – торжественно начал он. – Мы разыскиваем своих друзей…
– Не подходи слишком близко, они могут оказаться агрессивными, предупредил Цицерон. Он подошел к Алеше и на всякий случай встал рядом. Сейчас как треснет тебя дубиной по голове, будешь знать.
– Они совсем не агрессивные, – возразил Алеша и, изобразив на лице самую широкую улыбку, на какую был способен, снова обратился к лесным жителям: – Вы случайно не видели таких как мы? Вернее, таких, как я?
– Да уж, – пробурчал робот. – Таких, как я они точно не видели.
– Куа, – вдруг сказало одно из существ. Алеша вопросительно посмотрел на Цицерона, поправил автопереводчик и ответил зверьку:
– Куа.
– Это наверное разновидность местных лохматых лягушек, – предположил Цицерон.
– Куа ам-ам, – сказал симпатичный зверек.
– Они хотят нас ам-ам, – догадался робот и обратился к лесному жителю: – Нас нельзя ам-ам, подавитесь.
– Наверное у них «ам-ам» означает что-нибудь другое, – предположил Алеша.
– На всех языках вселенной «ам-ам» означает одно и то же, – ответил Цицерон. – И если хочешь убедиться в этом, подойди к ним поближе.
– Не надо! – крикнул из вездехода проснувшийся Фуго. – Ты что, хочешь скормить ребенка этим образинам? Я за него отвечаю. И вообще, мы едем спасать спасателей, а вы снова ищете неприятностей.
– Как хорошо было, когда ты спал, – повернувшись к машине, прогудел Цицерон. – Ладно, Алеша, нам действительно пора.
– Куа ам-ам-ам, – вдруг повторило существо.
– Ам-ам-ам там, на деревьях, – показал робот зверьку. – Идите, собирайте свои бананы или ромбодабы, а мы не съедобные.
– А почему автопереводчик не переводит то, что они говорят? – спросил Алеша.
– Потому что это, как я уже говорил, животные. Возможно человекообразные, – ответил Цицерон. – А в лучшем случае – самые дикие дикари – местные питекантропы. Ты что, не изучаешь в школе эту… как ее?
– Космическую антропологию [2]2
Антропология – наука о человеке, происхождении и эволюции рас.
[Закрыть]в школе не преподают, – с сожалением ответил Алеша.
– Вот-вот, и чему вас только учат в этих ваших школах, – проворчал робот.
В этот момент слева громко затрещали кусты и на поляну выскочил огромный хищник со сплюснутой головой и кривыми сильными лапами. Его синяя лоснящаяся шерсть стояла дыбом, желтые клыки торчали из пасти будто маленькие турецкие сабли, а зеленые глаза сверкали голодным яростным блеском.
Зверьки тут же с криками побросали дубинки и бросились к ближайшим деревьям. В одну секунду они вскарабкались на них и жалобно повизгивая, исчезли в густой листве.
Алеша прыгнул за Цицерона словно кузнечик. Хищник выглядел куда более опасным, чем неповоротливые ящеры, и хотя робот был значительно сильнее, зверь мог оказаться более проворным.
– Скорее сюда! – закричал Фуго из вездехода. Он прыгнул на Алешино сиденье, судорожно вцепился в руль, до упора нажал на акселератор, и машина рванулась вперед.
Алеша с Цицероном едва успели отскочить в сторону. Фуго пронесся на вездеходе в нескольких сантиметрах от них, резко повернул к зверю, и вездеход, похожий на бронированного жука, как вкопанный встал перед хищником.
– Ну-ка бодни его, Фуго! – крикнул Цицерон. – Пусть знает, с кем связался.
Машина и синий зверь оказались почти одного размера, и хищник не очень испугался. Он лишь отпрянул назад, затем издал леденящий душу рев и приготовился к бою. Но Фуго не дал зверю прийти в себя. Он включил сирену и снова нажал на газ. Вездеход с оглушительным воем пополз вперед, а хищник, не ожидавший такого отпора, вдруг начал пятиться. Несколько раз он пытался остановить напористого противника ударом мощной лапы, но огромные когти не причиняли броне никакого вреда, и хищник наконец отступил. Озираясь по сторонам, он задом вошел в лес, затем развернулся и обиженно рыча, удалился восвояси.
– Здорово! – только и смог вымолвить Алеша, когда зверь исчез за деревьями. От пережитого страха у него сильно дрожали руки и колотилось сердце.
– Да, не ожидал, – одобрительно проговорил Цицерон. – Все-таки этот мимикр не так плох, как я думал. – А Фуго подал вездеход назад к друзьям, раскрыл дверцу и важно проговорил:
– Садитесь, горе-путешественники. Вдвоем с одной зверюшкой справиться не могли.
– Ну пошло-поехало, – недовольным тоном сказал Цицерон. – В бронированном этом… как его?
– Вездеходе, – подсказал Алеша.
– Вот-вот, – продолжил робот. – В бронированном вездеходе легко быть смелым. Теперь он всю жизнь будет хвастать, как спас грузового робота от металлоядного [3]3
Металлоядный – питающийся металлами.
[Закрыть]хищника. Представляю, каким идиотом я буду выглядеть в его рассказе. Небось будет врать, что хищник откусил мне голову, но подавился мигалкой. Вот тут-то он и подскочил к зверю: вырвал из окровавленной пасти мою железную башку, дал зверюге пинка, а голову снова насадил на мое бездыханное туловище.
– Я, в отличии от тебя, всю жизнь стараюсь говорить только правду, огрызнулся Фуго.
– Опять вы спорите, – заняв водительское место в вездеходе, сказал Алеша. – Спасибо тебе, Фуго. Ты действительно очень вовремя подоспел.
– А кстати, где ты научился водить вездеход? – поинтересовался Цицерон у мимикра. – Насколько я понимаю, на твоей планете нет машин сложнее телеги.
– Да и телег у нас нет, – вздохнул Фуго. – Мы не развивались в эту сторону. Некогда было. У нас самое главное – умение спрятаться. А машину я водить не умею, но видел, как это делает Алеша. С испугу и вспомнил.
А вот сейчас если опять сяду, ничего не получится.
Через несколько минут маленькая экспедиция тронулась дальше. Фуго от нечего делать принялся рассказывать о жизни на своей планете и побеге с нее. Цицерон некоторое время шел молча, но потом не выдержал и сказал:
– Ты не мог бы рассказывать погромче? Мне почти ничего не слышно.
– Хорошо, – обрадовался Фуго. Ему явно польстило, что рассказ заинтересовал даже такого, повидавшего космос, робота. – Семья у нас была большая, – продолжил мимикр. – Мама, папа и пять братьев и сестер. Папа построил дом в предгорье, на высокой скале, чтобы туда не могли добраться подлые ажоры. Эти прожорливые твари плохо лазают, хотя молодые хищники очень проворные, мимикров отлавливают за здорово живешь.
Жили мы, если и не счастливо, то по крайней мере терпимо. Выращивали овощи, с рассветом солнца вставали, а с закатом ложились. И все было бы хорошо, если бы однажды к нашему дому не приперся ажор невиданных размеров. Мы заметили его издалека. Когда он тащился к нашей скале, от него разбегались даже его более мелкие сородичи. Ажоры вообще не разборчивы в еде. Здоровенный зверь может запросто сожрать своего собрата поменьше. Им лишь бы было живое, а там хоть свой, хоть чужой – все едино.
Мы долго наблюдали за дорогой, надеялись, что пронесет, и он отправится дальше, но это гнусное животное учуяло нас. Гигантский ажор поднялся к скале, встал на задние лапы, разинул пасть и долго ревел – это они так показывают, что хотят есть.
Всей семьей мы сидели дома, тряслись от страха и надеялись только на то, что злодей не достанет до нашего дома. Но это был слишком большой ажор. Он принялся лапой скрести стену, и очень скоро в стене образовалась большая дыра. Тут-то мой дорогой папочка и понял, что выбрал для постройки дома плохое место. Позади была отвесная стена, а впереди этот людоед. Нам ничего не оставалось, как забраться на крышу и ждать смерти.
Дом ходил под нами ходуном, крыша вскоре накренилась и должна была вот-вот рухнуть. Мы с братьями и сестрами начали разбирать стену и бросать в ажора камни, но это не помогало – он очень хотел жрать и не собирался оставлять нас в покое.
Как говорят мимикры: «беда никогда не приходит одна». И действительно, совершенно неожиданно сверху на нас налетел другой прожорливый хищник гаррум. Он похож на того воздушного разведчика из биологической экспедиции на Тимиуке. Только совсем безмозглый.
Это крылатое чудовище выбрало почему-то меня, и как потом оказалось, спасло мне жизнь. Гаррум схватил меня когтями и в считанные секунды поднял высоко в небо. С тех пор я больше не видел своих родных, и уверен, что ажор съел их всех до одного. А меня гаррум понес куда-то за скалы. Я дергался в его когтях как сумасшедший, бил его по лапам камнем, который не успел бросить в ажора. И в конце концов это летающее чудовище выпустило меня из когтей. Видно, где-то там на небесах решили, что мне ещё не пришло время избавляться от мучений. В общем я остался жив. Гаррум как раз в это время пролетал над озером. В него-то я и плюхнулся.
Упав с такой высоты, я опустился на самое дно глубокого озера. Я даже воткнулся в ил, а когда начал подниматься на поверхность, то впереди увидел огромного зубастого кикирода. Этот подводный хищник плыл ко мне с раскрытой пастью, и я начал прощаться с жизнью, но по счастливой случайности наперерез этому кикироду бросился другой кикирод, тоже для того, чтобы меня сожрать. Между ними завязалась страшная драка, а их добыча, то есть я, стрелой вынырнул на поверхность и в мгновение ока доплыл до берега.
Я едва успел отдышаться, когда позади себя услышал чью-то поступь. Немедленно обернувшись, я увидел другого ажора, более мелкого, но это было ещё хуже. На открытом пространстве этот прожорливый подросток догнал бы меня в два счета. Тут-то я и призадумался – всего на полсекунды – прыгать в воду к кикиродам или позволить ажору слопать меня здесь же, на бережку. Бежать было бесполезно, он меня уже заметил, и тогда я решил попробовать обмануть людоеда. Я встал у самой кромки воды, поднял хороший булыжник и со всей силы швырнул ажору в морду. Что там началось! Ажор заревел, рванулся вперед и получил ещё одним булыжником в глаз. Здесь-то он и потерял бдительность. Разбежался так, что вполне мог допрыгнуть до середины озера, а я просто вовремя отскочил в сторону.
Ажор конечно же влетел в воду и по инерции проплыл вперед несколько метров. Это было его последнее купание. Два кикирода видно решили помириться ради такой крупной добычи и набросились на него с двух сторон.
Досматривать обед кикиродов я не стал. Но именно тогда мне впервые и пришла в голову мысль, что надо искать другое место для нормальной жизни. Я уже тогда знал, что некоторые мимикры улетают с планеты на космических кораблях. Нужно было только добраться до научной станции пришельцев, дождаться корабля и, прикинувшись ящиком или рулоном, попасть внутрь корабля.
Но вначале я решил отыскать кого-нибудь из своих родственников, чтобы попрощаться. Ведь я знал, что больше никогда не вернусь на эту ужасную, хотя и родную планету.
Целый месяц я разыскивал мамину сестру и все же нашел тетушку Даринду. Оказалось, что она тоже недавно лишилась всей семьи, и когда я рассказал ей о своем плане, она не задумываясь согласилась лететь со мной. Так начались наши скитания по вселенной. – Всхлипнув, Фуго закончил рассказ. Некоторое время все молчали, а затем Цицерон глухим голосом произнес:
– Да, тяжелая у тебя судьба. – После этого он завел манипулятор за спину, открыл шкафчик и достал оттуда моток медной проволоки. – На, это подарок, – не глядя на мимикра, проговорил он. – Еще у меня есть с собой старый гаечный ключ девять на двенадцать, но лучше, когда мы вернемся, я подарю тебе набор хромированных гаечных ключей. Пригодится машину починить или так, похвастать перед кем – нибудь.
Фуго растерянно принял моток проволоки и дрогнувшим голосом проговорил:
– Спасибо, Цицерон.
– Не за что, – ответил робот. – Да, извини, если я тебя иногда обижал. Я постараюсь больше этого не делать.
– Да, конечно, – едва сдерживая слезы, пролепетал мимикр. – Ты тоже меня прости. Я иногда называл тебя железякой. Это неправда. Ты не железяка, ты… ты…
– Деревяшка что ли? – беззлобно усмехнулся робот.
– Ты – мой друг, – наконец выговорил Фуго. Когда мы вернемся, я тоже тебе что-нибудь подарю. Правда у меня почти ничего нет, но может быть я найду что-нибудь на улице или на корабле.
– На корабле найти ничего невозможно, – расчувствовавшись, сказал Цицерон. – Там можно только украсть. Но все равно спасибо. Считай, что я забыл как ты все время оскорблял меня.
– Но согласись, ты тоже частенько обзывал меня вором и пройдохой, и делал это гораздо чаще, – с укором ответил Фуго.
– Нет уж, позволь с тобой не согласиться, – более твердым голосом сказал Цицерон. – Ты всегда начинал первым и все время пытался обидеть меня как-нибудь посильнее.
– Ну это уже наглое вранье, – возмутился мимикр. – Кто меня с самой первой минуты знакомства обозвал жуликом?
– Но вначале ты обозвал меня железным болваном, – ответил робот. – К тому же не один я считаю мимикров жуликами.
– А-а-а! Так все-таки ты считаешь меня жуликом?! – повысил голос Фуго.
– Все! – закричал Алеша. – Хватит ругаться или я выйду из вездехода и пойду пешком.
– А я что? Я ничего, – пробормотал Фуго. – Ты своей железяке скажи.
– Вот видишь, – не на шутку обиделся Цицерон. – А ведь я пожалел его.
– Ну так найди в себе силы дожалеть до конца, – сказал Алеша.