355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Смирнов » Корзина желаний (СИ) » Текст книги (страница 3)
Корзина желаний (СИ)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2022, 04:33

Текст книги "Корзина желаний (СИ)"


Автор книги: Андрей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц)

Глава 4

Совершенно расстроенный и растерянный, Вийон кое-как добрался до знакомого сарая и дворика, в котором три корзинщика занимались своей работой. Он сел на свое место, поник головой, не делая никаких попыток присоединиться к общему труду, и, конечно, быстро привлек к себе внимание. Друзья стали расспрашивать Вийона о том, что случилось и слово за словом, вытянули из него всю историю. Флеб был растерян и не знал, что сказать; Огис вполголоса костерил богачей и вельмож, издевающихся над бедным человеком; а Майрын покачивал головой и цокал языком.

– Может быть, тебе сбежать? – Наконец предложил Флеб.

– Куда я сбегу? Без средств, без всего? На любой дороге меня быстро выловят и доставят обратно. Я уже немолод, чтобы решиться на такое, да и десять лет, взятые в залог Собирателем Дней, крепко держат меня в этом городе.

– Что еще за Собиратель Дней и что за залог? – Удивился Флеб, не участвовавший во вчерашней попойке. Вийон смолчал и повесил голову, а Огис и Майрын в двух словах объяснили молодому человеку, в чем дело. По мере рассказа глаза Флеба расширялись от удивления, а во взгляде появлялось понимание: Флеб подметил, что товарищ его выглядел сегодня намного хуже, чем вчера, но полагал, что это последствия попойки и плохого самочувствия Вийона, но теперь оказалось что нет, и детали, которые до сих пор выпадали из его внимания, вроде более грузной фигуры и новых морщин, теперь стали видны совершенно отчетливо.

– Что думаешь делать? – Спросил Вийона Огис. – Может быть, если предложить Бейзу деньги, он перестанет дурить и удовольствуется малым?

– Где я их возьму? – Вийон закрыл лицо руками. – Я и так должен Собирателю Дней…

– Ты мог бы продать свою дочь какому-нибудь богачу, – посоветовал Огис. – Есть такие, которым нравятся маленькие. Если она выживет и приживется в чужом доме, то сможет еще и потом иногда давать тебе деньги. Если не выживет – тоже неплохо, избавишься от лишнего рта. Я сам продал двух дочерей, и каждый раз вырученного мне хватало, чтобы жить почти год. Главное – сделать все с умом, потому как стража за такие дела может и прихватить: официально ведь никого продавать нельзя, даже своих детей, что за дурные законы!..

– Нет, нет… – Вийона даже затошнило о мысли, что Иси окажется в руках какого-нибудь старого, похотливого ублюдка, который начнет воплощать на ней свои больные фантазии. – Она слишком мала!.. Я на такую подлость никогда не пойду.

– Ну, как знаешь, – пожал плечами Огис, раздосадованный тем, что товарищ не только отверг, но и осудил его идею. – Видать, долговая яма тебе милее, дело твое...

– Можно попробовать достать деньги каким-нибудь другим способом, – подал голос Флеб.

Вийон покачал головой.

– Не думаю, что Бейз согласится их взять, даже если я каким-то чудом смогу их заработать или взять в долг еще у кого-нибудь. Денег у него и так полно, а вот мыслью к этой корзине желаний он, кажется, крепко прикипел. И кто только рассказал ему, что бывает такое? Сколько лет живу и плету из прутьев корзины, но никогда не слышал ничего подобного!

– Я слышал о корзине желаний, – сообщил Майрын своим низким, гулким и немного певучим голосом. Огис и Флеб удивились настолько, что даже прекратили работу, а Вийон убрал от лица руки и взглянул на Майрына, не веря своим ушам.

– Возьми прутья, Вийон, – посоветовал Майрын. – И займись уже делом, ведь ты и так потратил впустую все утро. А я расскажу, что слышал.

Вийон, похожий на человека, что, падая в пропасть, готов ухватиться за любую соломинку, немедленно принес из сарая груду прутьев, а Майрын, не отрываясь от работы, завел размеренный рассказ:

– Эту историю я слышал от своего деда, а тот ее слышал от своего деда, дед же моего деда слышал ее от своего, который в силу неизвестного колдовства и загадочных обстоятельств перебрался с обратной стороны мира на нашу. На обратной стороне мира тесть моего прапрадеда узнал эту историю от сноходца, спасённого отцом тестя моего прапрадеда от грабителей, каждому из сыновей спасшего его человека сноходец подарил по одной истории, в которой была заключена сила. Само собой, две другие истории мне неизвестны, ибо каждому из братьев было велено хранить свою историю в тайне. Историю, которую сноходец поведал тестю моего прапрадеда, ему самому рассказал обитатель сна, в котором время течет от будущего к прошлому. В том мире люди сначала умирают, затем их хоронят, затем они проживают долгую жизнь, беспрестанно молодея, пожирают свои детей, и заканчивают тем, что матери пожирают их самих странным способом, о котором лучше не задумываться. Сноходец говорил, что ему стоило немалых усилий научиться понимать речь того человека, ибо слова он произносил от конца к началу, а не наоборот, как это делаем мы. Человек из сна с обратным временем сказал, что продолжение его рода коротко, потому что через несколько поколений его потомки видели конец света, и ужас от увиденного передавался их отцам, дедам и прадедам – вплоть до поколения человека, с которым разговаривал сноходец. И он рассказал, что по словам, донесенным до него потомками, незадолго до конца света некоему чародею удалось создать корзину желаний, свойства которой были таковы, что желание, посаженное в эту корзину, непременно исполнялось при соблюдении известных условий. Желания различались по силе – каждому требовалась своя корзина: корзина, которая могла удержать небольшое желание, разрывалась в клочья, сильным, значительным и самоуверенным желанием. Также желание нужно было кормить, и каждому из них требовалась своя пища. И если удавалось продержать в корзине желание достаточно долго, своевременно его подкармливая, то, будучи уже прирученным, оно в момент освобождения обязательно осуществлялось. Вот все, что я могу рассказать о корзине желаний, Вийон. К сожалению, сноходец не разузнал у человека из сна с противоположным временем, как создаются такие корзины, а вероятнее всего – тот человек и сам этого не знал, ибо немало поколений отделяло его от времени, когда о существовании корзины желаний стало известно. Но поскольку в достоверности своего рассказа я абсолютно уверен – значит, такие корзины где-то существуют или по крайней мере, могут существовать и тебе не следует отчаиваться. Разумеется, вызнать секрет их изготовления будет непросто, ведь те, кому он известен, никогда не станут публично о нем распространяться. Жаль, что у тебя есть всего лишь три дня на решение столь непростой задачи. Шансов на успех маловато, но, надеюсь, мой рассказ хотя бы что-то тебе дал.

Вийон тяжело вздохнул. Чтобы поддержать Майрына, он постарался найти в этой истории хоть что-то положительное.

– Радует то, что где-то и кто-то такую вещь уже делал, пусть даже это и произошло в весьма далеком месте и времени. – Сказал Вийон. И, сказав так, он вдруг подумал, что благодаря рассказу Майрына поставленная Бейзом задача стала сделалась из невозможной и невероятной всего лишь безумно сложной.

Майрын кивнул.

– Именно. Если сделал один человек – значит, может и другой; пусть это и большой секрет, но секрет можно узнать; пусть это и сложно, но этому можно научиться.

– Что ж, дело осталось за малым: найти того, кто умеет и обучиться, – Вийон через силу улыбнулся. Товарищи также заулыбались, стремясь поддержать его оптимизм, они хлопали его по плечу, и легкомысленно заявляли, что дело совсем плевое, и половина его уже сделана.

– Жаль, что нельзя сделать дело, дважды начав его, – заметил Флеб. – Ведь если, как говорят «начало – половина дела», то из двух половин должно быть возможно собрать одно целое.

Эта шутка всем понравилась, и тема получила развитие, так, в непринужденных разговорах, четверо товарищей трудились еще некоторое время, пока не приблизился полдень и не пришло время Вийону и Флебу собирать корзины и двигаться в сторону рынка.

Хотя товара у Вийона мало, уже спустя несколько кварталов он почувствовал усталость и ощутил, как тяжелы корзины. Это показалось ему странным – до тех пор, пока он не вспомнил, что со вчерашнего дня стал старше на десять лет. Он еще не был стар, но если не найдется способа расплатиться с Собирателем Дней – старость и дряхлость нагрянут к нему уже совсем скоро.

Место на рынке, где они торговали, принадлежало Бейзу, и до полудня свой товар здесь предлагали корзинщики из южной части Нижнего города. Прежде чем они ушли, Вийон поинтересовался, не известно ли им что-нибудь о корзине желаний – может быть, какой-нибудь слух или история, а лучше всего – достоверные сведения, но получил в ответ лишь настороженные взгляды и отрицательные покачивания голов. Вскоре после того, как они выставили товар на прилавок, появился седобородый нарей Куон Альтур Визот – и, к удивлению корзинщиков, немедленно бросился обнимать и благодарить Флеба.

– Чтобы я делал без тебя, мой друг! – Восклицал пожилой торговец. – Ленивая, бесполезная стража не желала даже шевелиться, чтобы помочь мне, а твой совет оказался как нельзя более кстати! Вчера утром покрытый укусами мальчик, с разорванным ухом и кровоточащим правым глазом, принес мне мои деньги, все до единой монеты! Я так удивился, что даже поблагодарил его, хотя он и не заслуживал благодарности, ведь он просто возвращал украденное. Мальчик в ответ разрыдался и убежал, проклиная меня – кажется, он так и не извлек для себя урока из случившегося. Я очень доволен тем, как все закончилось и обязательно приеду в вашу страну в следующем году. Сожалею, что не смогу одарить тебя деньгами, мой друг, ведь выручки моей, с учетом того, что пришлось заплатить этому странному колдуну в пышной маске, едва хватит на то, чтобы закупить товаров, которые я затем продам в Асунарее. Однако, у меня есть для тебя кое-какой подарок – даже еще лучший, чем золото и серебро!

Заговорщически подмигнув, он поманил Флеба с собой, а Вийон остался, как бывало и раньше, торговать и за себя, и за товарища. Подошел высокий и худой мужчина. Он долго разглядывал товар, а затем поинтересовался, нет ли у Вийона несгораемой корзины.

– Корзина делается из веток, как она может не гореть? – Всплеснул руками Вийон.

Высокий и худой мужчина пристально взглянул на корзинщика и так долго не отводил глаз, что Вийону сделалось неловко. Еще он заметил, что глаза мужчины имеют разный цвет – один был голубым, а другой серовато-рыжим – и это показалось Вийону странным.

– Я полагал, что если ты спрашиваешь о, – голос мужчины внезапно пропал, но губы продолжали двигаться, он будто бы беззвучно произносил слова. Спустя короткое время голос вернулся и мужчина продолжил, как ни в чем не бывало:

– …то являешься мастером в своем деле, а раз так – должен знать и о других корзинах. Кажется, я ошибся.

Он резко повернулся и ушел, и недоуменный вопрос Вийона «спрашиваю о чем?..» повис в воздухе. Вийон повторил движения губ незнакомца, не поверил себе, повторил еще раз, и еще – и тогда наконец убедился, что не обманывает себя. Он выскочил из-за лавки и бросился искать мужчину, но нигде не мог его найти. Удрученный и раздосадованный, Вийон вернулся обратно задавая себе единственный вопрос «откуда он мог знать?..» Кроме друзей, о поручении Бейза он не рассказывал никому, а они вряд ли успели бы разболтать… Ах да, были еще Лэсс и Тервол, корзинщики из южной части Нижнего города. Возможно, разболтали они? Но даже если это и так, мужчина с глазами разного цвета все равно казался весьма загадочным. Вийон подумал, что следует расспросить о нем Лэсса и Тервола при следующей встрече.

Торговля шла плохо, прошел час, и у Вийона купили всего лишь две корзины, при том обе – из числа тех, что принадлежали Флебу. «Где околачивается этот мальчишка?» – В который уже раз подумал Вийон. Флеб появился в тот самый момент, когда Вийон уже начал задумываться, не отправить ли кого-нибудь на его поиски. Юноша казался немного ошарашенным.

– Вийон, послушай! Этот нарей действительно одарил меня! Ты даже не представляешь, чем! По дороге к нам, на острове в Выплаканном море, он у пиратов купил рабыню, захваченную ими совсем недавно – а теперь отдал ее мне! В Алмазных Княжествах у него семья, дети и жена его явно будет недовольна, если он привезет эту рабыню с собой!.. Он хотел продать ее здесь, но так и не нашел покупателя, и в итоге решил отдать ее мне. Вийон, ты не представляешь, какова она собой! Чистокровная хали – светловолосая, голубоглазая, высокая, с длинными волосами и широкими бедрами, с высокой грудью… Я и двух слов связать не мог, когда ее увидел. Я отвел ее домой и поручил маме присмотреть за ней, но боюсь, сейчас лучше не оставлять их одних, ведь эта Лорена совершенно не знает нашего языка!.. Жесткий и холодный язык халей в ее устах звучит так трогательно и музыкально – хотя я не понимаю ни слова… Прошу тебя, поторгуй сегодня за меня, а я подменю тебя в другой раз.

– Хорошо, – Вийон растеряно кивнул, ибо услышанная история казалась совершенно невероятной. Хали были гордым и сильным народом, некогда завоевавшим Хальстальфар, но не слишком многочисленным и постепенно растворявшимся в многочисленных племенах, что склонились перед воинственными северянами. Однако, чистокровные хали еще встречались: их мужчины высоко ценились как воины, а женщины поражали своей красотой. Цена хали-невольницы могла быть баснословной, если бы не одно «но».

– Это дурной подарок, – сказал Вийон. – Из-за нее тебя посадят в яму. Подумай хорошенько, Флеб: держать такую рабынь могут позволить себе только очень богатые и влиятельные люди, да и то – делают они это негласно, ибо в Ильсильваре уже четыреста лет как запрещено рабство. Но если на их шалости, в силу их богатства и влияния, стража закрывает глаза – то неужели ты думаешь, что также снисходительно стража отнесется к тебе?

– Не могу же я ее просто взять и выгнать! – Вскинулся Флеб с таким выражением на лице, что стало ясно: он не столько не может, сколько не хочет выгонять белокурую красавицу. – Ты подменишь меня или нет?

– Подменю, – вздохнув, успокоил товарища Вийон. – Но подожди немного: мне нужно отлучиться по нужде. Я вернусь, и тогда можешь идти.

Покинув рынок, Вийон сделал свои дела у мусорной ямы и зашагал обратно. Когда он проходил мимо переулка, ведущего на Улицу Змей, то вновь, как и два дня назад увидел крысу, которая грызла известку на стене дома. Сложно было сказать, та или эта крыса или другая – она была довольно крупной, но, кажется, не настолько крупной, как первая. Вийон стал наблюдать. Крыса выгрызла несколько линий и черточек, а затем ее кто-то спугнул и она убежала. В глубокой задумчивости корзинщик вернулся на свое место. Он хотел рассказать о случившемся Флебу, но юноша, раздраженно бросив «Что ты так долго?», умчался, не желая ничего слушать. Вийон снова остался один. Покупателей не было, солнце пекло нещадно, и все, что оставалось корзинщику – сидя в тени навеса, обдумывать свою жизнь. Столько всего случилось, и продолжало происходить! Он совершенно не чувствовал себя готовым к тому, чтобы события в его жизни развивались так быстро и чтобы их было так много. На него свалилось столько забот и бед, но, кажется, судьба как будто бы пыталась намекнуть ему на что-то сегодня: сначала этот странный разноглазый мужчина, а затем вновь эта крыса! Что все это могло значить, и если это были послания судьбы, то на что они намекали? Не зная, что и думать, корзинщик решил обратиться к Мелану Ортцену, торговавшему на столе по соседству. Как и корзинщики, Мелан получал материал для своей работы от Бейза, отдавая ему взамен свои лучшие изделия, но плел не корзины, а иные изделия – игрушки, обереги, ловушки для снов, различные украшения для дома – все из прутьев, соломы, бересты, иногда – с добавлением семечек или лоскутов крашенной ткани. Из совершенно бесполезных вещей, вроде арбузных косточек, Мелан мог выложить целую мозаику, изображавшую улицу, или дикого зверя, или портрет человека – при том, если смотреть на картину с разных точек зрения, изображение становилось разным. Товары Мелана хорошо расходились, и, по сравнению с корзинщиками, он жил совсем небедно – но, конечно, далеко не так богато, как Бейз.

Улучив минуту, когда покупателей не было, Вийон подошел к левому краю своей лавки и обратился к Мелану. Сначала, стремясь расположить собеседника, он осведомился о его здоровье и делах, а также о благополучии семьи, посмеялся над своими несчастьями в ответ на встречные вопросы (хотя ему самому было вовсе не смешно), а затем спросил:

– Послушай, ты ведь разбираешься в некоторых необычных вещах…

– Нет-нет, – поспешно ответил Мелан. – Я ничего такого не знаю, это все сплетни.

Вийон мысленно отвесил себе тумака за неудачное начало. Мелан, возможно, решил, что сосед хочет поговорить с ним о слухах, ходивших о нем – например, таких, где утверждалось, что некоторые его картины, если вглядываться в них слишком долго, могут отнять душу у зрителя. Мелана эти сплетни всегда раздражали, особенно, когда те, кто верил им, начинали заводить разговоры и искать совета о вещах, которые легко было бы счесть противозаконными, ибо черная магия в Ильсильваре была строго запрещена.

– Я вовсе не о том, – отмахнулся Вийон. – Я знаю, что ты близок к миру снов…

При этих словах он показал на соломенные амулеты и сложные хрупкие конструкции, висевшие над прилавком, предназначение которых состояло в том, чтобы улавливать и не подпускать к спящему дурные сны.

– Сегодня я видел странного мужчину, один глаз которого был голубым, а другой – серовато-рыжим, он повел себя необычно и знал то, чего знать не должен был. Когда я понял это и бросился за ним, он пропал, как будто растворился в воздухе, однако он был очень высоким и тощим, и затеряться в толпе так быстро никак не мог.

– Можно дать этому случаю тысячу разумных объяснений, не требующих никакой магии, – пожал плечами Мелан.

– Конечно, – кивнул Вийон. – И мой ум сразу же отыскал одно из них: этому человеку о моем интересе могли рассказать другие корзинщики. Но чем больше я думаю об этом случае, тем страннее все выглядит в свете иных событий, которые стали случатся в последние дни. Так вышло, что я задолжал Бейзу, и теперь он требует, чтобы я сделал для него корзину желаний – а я никогда ни о чем подобном даже и не слышал! Но едва ли не сразу же обнаруживается, что о такой вещи слышал мой товарищ, Майрын, а теперь еще и незнакомец намекает, что что-то знает о ней же, но уходит прежде, чем я успеваю понять, о чем речь! Я в большом замешательстве. И хочу спросить: может ли быть так, чтобы обитатели снов являлись к нам во время бодрствования? Может быть, этот худой разноглазый мужчина мне лишь померещился? Но померещился не так, как мерещится то, чего нет, а как то, что существует иначе – подобно снам, или духам, или невидимым силам, что окружают нас, но остаются сокрыты от всех, исключая немногих, посвятивших себя магии? Пусть я слаб и не знаю, как быть, но что, если мой долг имеет большее значение и больший вес, чем я? Тогда его вес мог бы привлечь к себе силы, которые я сам никогда бы не смог и не осмелился бы вызвать. Не могло ли появиться в таком случае нечто вроде щели, через которую эти силы или их посланники могли бы просачиваться из одного мира в другой на короткое время. И если это так, мог ли этот мужчина быть порождением сна? Ушел ли он потому, что сообщил все, что собирался или потому, что я не понял послания? Не знаю, как мне быть и что делать в этой ситуации, ведь я даже не понимаю, что происходит, и от того строю догадки.

– Конечно, могло быть и так, как ты говоришь, – со значительным видом Мелан Ортцен кивнул несколько раз. – Хотя, впрочем, могло быть и иначе… А что говорят звезды? Тебе известен свой гороскоп на сегодняшний день?

– Известен – и на сегодня, и на несколько последующих дней. Астролог сказал мне, что все пребывает в неопределенности и может повернутся и к добру, и к худу, в зависимости от моих решений. Пожалуй, это худшее предсказание из всех, ибо если знать о грядущей беде, то к ней хотя бы можно подготовиться или подумать, как избежать ее, а если не знать ничего определенного, то случившееся слишком легко может застать врасплох.

– Это верно, – согласился Мелан. – Но если будущее зависит от твоих решений, то какое же решение ты принял?

– Пока еще никакого, ибо я даже не знаю, с чего начать…

Он не договорил, потому что к столу Мелана подошел покупатель и стал выбирать товар, а продолжать в такой ситуации серьезный разговор, мешая и Мелану, и покупателю, не следовало. Покупатель долго выбирал и в конце концов приобрел маленькую плетеную птичку, которую можно было как подарить ребенку, так и повесить в качестве украшения под потолком. Не успел он отойти, как подошла еще одна женщина, которая ничего не купила ни у Мелана, ни у Вийона, хотя долго разглядывала выставленные на прилавок товары, щупала их и чуть ли не пробовала на вкус, а когда и она ушла, прошло уже слишком много времени и Вийон понял, что доверительный тон и настрой потеряны, и Мелан, вероятнее всего, ничего ему уже не ответит. Он знал совершенно точно (хотя и не мог сказать, откуда), что если попытается вновь начать разговор – Мелан ничего не ответит, кивнет или пробормочет что-то для проформы, но ничего не скажет по существу. Такое иногда случалось с ним и раньше (как, наверное, и с каждым человеком): точное понимание того, что произойдет через короткое время, если действовать определенным образом – и, как и большинство людей, обычно он отмахивался от этого чувства, ибо слишком желал иного развития событий и полагал, что может его достичь, совершая те самые действия, относительно которых интуиция говорила обратное. Но сегодня он не стал отмахиваться: жизнь и так уже преподнесла ему за короткое время немало неприятных сюрпризов и поставила задачи, которые он не мог решить, чтобы еще и терять время и силы на вопросы, которые все равно останутся без ответа. Поэтому он ничего не сказал, а вернулся к своим товарам, высматривая покупателей и тщетно пытаясь отыскать ответ в собственном уме.

Удивительно, но судьба вознаградила его за сдержанность и молчание. Когда стемнело и торговцы уже укладывали свои товары и покидали рынок, Мелан Ортцен вдруг сказал:

– Рыбу не ищут на ветках, а за косулями не выходят в море. Если ты задаешь вопрос, то следует искать ответ там, где его возможно найти, а не действовать наугад. Если разноглазый мужчина вышел из сна, то следует искать его во сне, разве это не очевидно? И если там ты его не обнаружишь – вот тогда уже стоит подумать о том, откуда еще он мог появиться и почему так себя повел.

Вийон обдумал услышанное.

– В этом что-то есть, – согласился он. – Но как мне его найти? Ведь я же не сноходец.

Мелан Ортцен пожал плечами.

– Ты так говоришь, как будто бы я могу изменить это обстоятельство или заняться поисками вместо тебя. Не перекладывай свои дела и беды на чужие плечи, Вийон: никто в таком деле не скажет тебе точно, как быть и что делать, а если же некто и найдется, то, вероятно, означать это будет, что ты попал в беду еще худшую.

С этими словами Мелан Ортцен повернулся к Вийону спиной и склонился над своими товарами и стало ясно, что разговор, по его мнению, окончен. Вийон не стал настаивать, собрал непроданные корзины и вернулся в сарай Бейза. За сегодняшний день он выручил несколько медных монет, и поэтому смог купить себе еды. Мелан сказал все правильно: если обитатель снов явился во время бодрствования, но пропал прежде, чем Вийон понял, что происходит, то искать его следовало уже не наяву. Устроившись поудобнее на вязанках прутьев, Вийон закрыл глаза и постарался заснуть. Но сон, как часто и бывает в таких случаях, никак не наступал, а когда все же охватил ум и тело усталого корзинщика, то пролетел незаметно, ничего не оставив к утру. Возможно, Вийон в этом сне отыскал все ответы на мучавшие его вопросы, а возможно, и нет – все это не имело никакого значения, ибо Вийон ничего не запомнил, и чем сильнее утром корзинщик пытался вспомнить то, что видел ночью, тем все более блеклыми и неопределенными становились ускользавшие от его внимания образы. Затем стали подходить другие корзинщики, и ему, как и всегда, пришлось переключиться на разговоры с товарищами и на привычную работу. Флеб запаздывал, и трудно было винить его в этом, если белокурая хали на деле была хотя бы вполовину так хороша, как описывал ее вчера молодой корзинщик. Вийон, конечно же, не преминул поведать во всех подробностях, какой неожиданный сюрприз преподнесла Флебу судьба; его рассказ, как и следовало ожидать, вызвал большое оживление, шутки и дружескую зависть со стороны Огиса и Майрына. Когда Вийон закончил, то подошел, наконец, зевающий Флеб. Корзинщики немедленно стали расспрашивать его о Лорене, посмеиваться и подзуживать сообщить что-нибудь о таких деталях прошедшей ночи, каковы разумный человек никогда не станет обсуждать даже с самыми близкими друзьями.

Но Флеб только отмахивался. Обычно веселый и бойкий, сейчас он отчаянно зевал, пытаясь проснуться.

– Вот так и бывает, – изображая расстроенный вид (хотя на самом деле расстроен он не был), сказал Вийон. – Все лучшее всегда достается кому-то другому. Тумаки от нарея получил я, и я сказал Флебу о крысиных знаках – а широкобедрая, белокурая хали, досталась не мне, а ему! И теперь он кувыркается с ней в постели целыми днями, а я должен вместо него стоять за прилавком!

Громкий смех был ему ответом, и даже Флеб рассмеялся – устало и немного виновато.

– Зачем тебе белокурая хали, Вийон? – Держась за бока, спросил сквозь смех Майрын. – У тебя одна жена есть, и ты с ней не знаешь как быть, куда тебе еще вторая?

– Твоя правда, – кивнул Вийон, подумав, что беспросветная его жизнь на самом деле, наверное, не так уж плоха, раз над ней можно посмеяться. – Двух жен я точно не переживу…

– А что еще за крысиный знак? – Осведомился Огис.

– Я видел крысу, которая грызла известку на стене дома, оставляя за собой линии, которые показались мне похожими на буквы, – объяснил Вийон. – Я не знаю грамоты, и Флеб не знает, но я показал эти знаки Флебу, а тот – Атабу и Саджиру, и они сумели прочесть, и после этого удача Флебу и улыбнулась.

– Так и было, – кивнул Флеб. – Эта крыса, о которой рассказал Вийон, вертелась у меня в голове, а когда к этим мыслям прибавилось слово, которое она написала, то все вместе сложилось в одно и я понял, что следует посоветовать нарею обратиться за помощью к Крысиному Мастеру, ибо никто другой в городе помогать ему не станет. Торговец так и сделал, и вернул свои деньги, и отблагодарил меня подарком, о котором я и мечтать не мог.

– Что же это было за слово, которое так удачно натолкнуло тебя на правильную мысль? – Спросил Вийон.

Флеб слегка скривился и отвел взгляд.

– Я боюсь говорить его, – признался юноша. – Что, если я скажу и нарушу какое-нибудь правило или закон, или прогневаю высшие силы? Столько ведь есть историй, когда некто получает все, что хочет, но хвастается или нарушает что-то по неведенью или потому, что пренебрегает предупреждениями – и у него отнимается и то, что он получил, и то, что он имел прежде.

– Что ж, молчи, – Майрын по-отечески хлопнул молодого человека по плечу. – Все равно сила этого слова уже использована и не будет никакой пользы от того, что ты его скажешь.

– Почему ты так думаешь? – Удивился Вийон.

– Эх, Вийон-Вийон, неужели ты думаешь, что могут быть слова, сохраняющие свою силу постоянно, для всех и всегда? Если бы такие слова существовали, все бы ими пользовались и всегда были бы удачливы! Но такого нет, и быть не может, а значит нет и знаков, чья сила неизменна.

– Может быть, может быть… – Вийон несколько раз кивнул. Затем он вскинул голову и корзинщики увидели, что глаза его как будто загорелись от пришедшей в голову идеи. – Но знаете, что самое удивительное? Вчера я видел эту крысу вновь, и она снова рисовала на стене знаки!

Корзинщики от удивления поразевали рты.

– Такие же? – Сиплым голосом спросил Огис.

– Нет, – Вийон покачал головой. – Другие. Как жаль, что я не умею читать! Может быть, там сказано о сокровищах забытых королей или о корзине желаний или о чем-то еще таком?

– Я немного знаю буквы, – все тем же сиплым голосом проговорил Огис. – Нарисуй эти знаки, вот здесь!..

Он показал на пыль на земле и даже провел рукой, выравнивая ее.

– Клянусь, я ничего не стану себе присваивать! Но ты ведь поделишься со мной, верно?

– Поделюсь, – пожал плечами Вийон. – Если это будет то, чем можно поделиться. А если эти знаки принесут женщину, как Флебу – забирай ее себе целиком, у меня и без того забот полон рот.

Он склонился вперед и тщательно вывел в пыли линии по образу тех, что видел вчера. Огис зашел с одной стороны, затем с другой – двигаясь очень осторожно и стараясь даже не дышать в сторону знаков. Он долго смотрел на линии, прорисованные на земле, жевал воздух губами и как будто-то что-то про себя произносил. Затем он быстро взглянул на Вийона, Майрына и Флеба, и если сонный Флеб этого взгляда не заметил, а Майрын был слишком сосредоточен на корзине, которую почти завершил, то Вийон заметил этот спешный и напряженный взгляд Огиса, и взгляд ему нисколько не понравился.

– Ну что там? – Поинтересовался Майрын, по прежнему большую часть своего внимания уделяя корзине. – Где спрятаны сокровища?

– Нет там никаких сокровищ, – зевая чересчур демонстративно, ответил Огис.

– Но ты прочел?

– Нечего тут читать. Это не буквы, а белиберда какая-то, – движением ноги Огис затер линии в пыли. – Нет тут никакого послания. Выдохлась твоя крыса, Вийон. Вся ее сила ушла на то, чтобы доставить этому желторотому птенцу блудливую халю, и теперь она грызет известковую стену без всякой цели и смысла, просто потому что хочет жрать или точит зубы…

Флеб неприязненно взглянул на Огиса. Сонным он больше не выглядел.

– Придержи язык, – посоветовал он. – Лорена не халя.

– Халя, халя, – отмахнулся Огис, усаживаясь на свое место. – Каждая из них халя. Ты просто еще слишком молод и не понимаешь этого…

Флеб отбросил прутья и ударил товарища, тот кинулся на него в ответ. Вийон и Майрын также побросали работу и кинулись разнимать дерущихся.

Словом «халь» именовали племя высоких светловолосых хальстальфарцев, а «хали» – их женщин. Слово «халя» изначально было вариантом последнего, но давно уже приобрело иное, уничижительное значение, близкое по смыслу к «шлюхе». Причина этого состояла в хальстальфарских обычаях и нравах: хальстальфарцы полагали, что мужчина и женщина сотворены равными и все, что позволено мужчине, также по умолчанию должно быть позволено и женщине. Некоторые их женщины становились воинами, другие – правителями, но более всего недоумения и насмешек у соседних народов вызывала распущенность хальстальфарских женщин. Справедливости ради следует сказать, что на деле эта распущенность не была так уж велика, но если женщины других народов скрывали свои связи добрачные с мужчинами, то женщины Хальстальфара связей своих до брака или после его завершения ничуть не стеснялись. Они выбирали мужчин сами и легко меняли их, если им что-то не нравилось. Хотя хальстальфарские женщины повсеместно и считались красивейшими, также бытовало мнение, что они – худшие жены из возможных, ибо, не смотря на все усилия Гешского священства, покорность мужу так и не стала для них добродетелью, а как может ехать телега, если одно ее колесо движется в одну сторону, а другое – в другую? Ведь какова бы ни была любовь, но согласие в семье нельзя поддерживать вечно, а значит – один из двоих должен уступать, и если уступает мужчина, то это уже не мужчина, даже в глазах его собственной жены. Так рассуждали в Алмазных Княжества, в Эйнаваре и Ильсильваре, и потому словом «халя» стали называть заносчивую, надменную, властную шлюху, с блудливым лоном, но холодным сердцем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю