355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Рогачёв » Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ) » Текст книги (страница 11)
Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ)
  • Текст добавлен: 20 мая 2020, 10:30

Текст книги "Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ)"


Автор книги: Андрей Рогачёв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Дети сели у костра рядом с взрослыми и стали шёпотом делиться разными историями – смешными и страшными. Кузнец и воины были даже рады, что с ними сидят такие интересные собеседники. Примерно через три часа, когда Луна уплыла по небу к макушкам высоких лесных деревьев, к костру пришли Бертран и Стралдо, чтобы сменить на посту своих соратников.

– Что это ещё такое? – рассердился поначалу кузнец. – Почему дети ещё не спят?

– Бертран, не сердись на них, – вступился Аздел.

– Я сержусь не на детей, а на вас. Вы почему так долго их тут держите?

– Мы сами пришли сюда, – теперь вступились дети за дежуривших старших друзей. – Нас вовсе никто не держит, просто мы совсем не хотим спать.

– Бертран, правда, пусть дети посидят с нами, – попросил Стралдо. – У них сна ни в одном глазу нет, совсем бодрые.

– Ну хорошо, – согласился кузнец, – пусть остаются, раз уж так хотят.

– А почему вы вдвоём пришли? – словно только сейчас заметил несоответствие один из воинов, дежуривший в первом посту. – Мы договаривались, что будем дежурить по трое.

– Увендор так крепко спал, что мы решили его не будить, – ответил Бертран. – Пусть выспится малый, он весь день сегодня тащил рюкзак с покрывалами для ночлега.

Оставив Бертрана и Стралдо с детьми, дежурившие первыми ушли спать. Настя, которая уже была знакома с рослым великаном Стралдо, познакомила с ним и своих друзей.

– Бертран, скажи, как прошлой ночью прошёл бой с всадниками Даджибаля? Ноэль говорила, что мы смогли отразить удар.

– Мы отбили нападение, но понесли человеческие потери.

Дети боялись услышать именно это, и теперь сидели, низко понурив головы.

– Хорошо, что вы предупредили нас заранее о надвигающейся беде, иначе мы потеряли бы гораздо больше воинов.

Стралдо добавил:

– Среди погибших был и мой отец.

Настя вспомнила старика Грида и со слезами на глазах сказала парню:

– Он был мудрым человеком. Я помню его.

Стралдо тяжело вздохнул, всё ещё сожалея о смерти отца, и подбросил пару толстых веток в огонь. Какое-то время все сидели молча: кузнец задумчиво смотрел на языки пламени, Стралдо понуро глядел себе под ноги, устроившись на камне, Трофер и Дастида думали о возмездии тирану, так решительны были сейчас их лица, а Настя с Вадимом наконец-то осознали, как всё-таки опасна эта игра, в которую они сами захотели попасть. Возможно, что они уже не встретят своих родных и друзей, навсегда оставшись лишь в истории битвы за свободу Зимерии.

– Мы не должны раскисать из-за подобных вещей, – изрёк Бертран. – Теперь смерть наших друзей и собратьев будет неотступным спутником в битве против тирана, и мы должны это помнить. Раз мы ввязались в борьбу – будем идти до конца. Дети, если вы считаете, что вся эта кампания опасна для вас, вы можете остаться на время битвы в Траубуте.

– Нет, – решительно ответил Вадим. – Раз мы ввязались в борьбу – будем идти до конца, – повторил он слова кузнеца.

Стралдо сказал, словно обращаясь в пустоту:

– Вот то желание свободы, что способно спасти всех нас.

Бертран, который заметил выражение лиц Трофера и Дастиды, ненавидящих Даджибаля за смерть родителей, предостерёг их:

– Месть не должна быть нашей целью, так мы ничего хорошего не добьёмся. Мы должны руководствоваться лишь желанием вернуть свободу Зимерии, надеюсь, что все это понимают.

Трофер и Дастида, на которых пристально смотрел кузнец, произнося свою речь, ничего не ответили, но Бертран понял, что они пропустили его слова мимо ушей.

– Вы знаете, что Ноэль хочет открыть в Траубуте школу магии, чтобы каждый воин нашей армии был подкован в колдовстве, – решила немного разрядить обстановку Настя. – Лично нам очень хочется обучиться колдовству.

– Да, чистая правда, – поддержал Вадим. – Остаётся только надеяться, что детей тоже привлекут к обучению чарам волшебства.

– Думаю, вам разрешат обучиться магии, – обрадовал всех детей Бертран. – Соланж станет хорошим учителем для вас.

– Ещё бы, – поддержал Вадим, – она нам такие фокусы показывала.

– Поймите, что магия – это не одни только фокусы для развлечения, это ещё и очень опасное оружие в руках неумелого человека. Не зная, как правильно обращаться с магией, можно натворить таких бед, что потом расплачиваться придётся очень долго.

– Мы понимаем, – заверила кузнеца Настя, – во время встречи с опасностью для жизни магия может служить хорошим подспорьем в отстаивании своих интересов, но в мирной жизни можно ведь и позабавиться с волшебством.

– Тут главное не переборщить, – вступила в разговор, наконец, и Дастида, – всё хорошо только в меру.

– Очень правильные слова, – похвалил девочку Бертран. – Сразу чувствуется, тебе можно будет доверить самые сложные и действенные заклинания.

Дастида зарделась от такой похвалы.

– Но мы-то тоже на что-то способны, – заступился за себя и за друзей Трофер. – Нам тоже можно доверить что-нибудь посложней, чем дешёвые фокусы для развлечения, как сказали вы, Бертран.

– Ладно вам, – вмешался Стралдо, – не надо спорить. Все вы очень смелые и храбрые дети, и каждый из вас доказал это на деле. Соланж сама решит, что для вас будет лучше.

Так за разговорами и спорами у костра, дети вместе с дежурившими кузнецом и Стралдо встретили рассвет. Солнце поднималось из-за океана, высветив первыми лучами лёгкие облака над далёким горизонтом.

– Быстренько, идите ложитесь, – скомандовал детям Бертран. – Ноэль вот-вот проснётся. Если она увидит вас. То будет плохо для всех нас.

– Мы можем сказать ей, что только проснулись и решили посидеть с вами.

– Нет, она на такое не купится, она умная женщина.

Дети послушно отправились к лесу, где мирно спали сельты, и улеглись у самого краешка покрывал, расстеленных вплотную друг к другу. Как и предполагал Бертран, вскоре мимо детей прошла Ноэль, направляясь к дежурившим у костра. Ребята притворились спящими, чтобы воительница ничего не заподозрила. Дети не слышали, о чём говорили взрослые, да и не очень-то им это и было нужно. Через какое-то время ребята уже мирно спали, хоть до подъёма осталось каких-то два часа.

– Вставайте, – дети увидели над собой Бертрана, – мы отправляемся в путь.

Мальчики и девочки потянулись и вскочили на ноги: усталости они почти не чувствовали, что показалось им несколько странным.

– Так бывает, – пояснил кузнец, – иногда можно проспать десять часов и встать разбитым и уставшим, а порой достаточно пары часов сна, и чувствуешь себя свежим и отдохнувшим.

Прибрав покрывало, на котором спали, ребята сложили его в рюкзак к одному из пеших воинов и вместе со всей толпой сельтов двинулась в путь. Поклажа, в которой лежали книги, на этот раз была занята детьми воинов и их супруг, так что Троферу, Дастиде и их друзьям пришлось идти пешком. Процессия шла мимо большого поля, пересекающего лес справа от них, когда Ноэль повернулась к своему народу и громко объявила:

– Послушайте все! Мы прошли большую часть пути; к вечеру мы уже будем в Траубуте. Мы можем отправить кого-нибудь вперёд на коне, чтобы посыльный смог предупредить Соланж и её воинов о нашем предстоящем прибытии.

– Хорошая мысль, – подхватил народ. – Давайте так сделаем!

Ноэль предложила выбрать всадника-посыльного, которому она могла бы доверить своего коня.

– Ноэль, а почему вы сами не отправитесь вперёд? – спросила Настя женщину.

– Я не хочу оставлять своё войско, – отвечала та. – Если на нас всё же нападут воины Даджибаля, я могу понадобиться здесь.

– Ноэль, я могу поскакать вперёд вас и приготовить всё к приходу нашего народа в Траубут, – вызвался Трофер. – Я хорошо умею обращаться со скакунами вроде вашего.

Ноэль задумалась: с одной стороны, мальчику будет гораздо проще и быстрее пройти оставшийся до графства путь, чем взрослому, но с другой – он же ещё ребёнок и нельзя так рисковать его жизнью.

– Ноэль, он легко с этим справится, – вступились за друга Вадим, Настя и Дастида.

– Хорошо, – согласилась женщина-воительница, – я знаю, что ты справишься с этим заданием. Ты хорошо помнишь путь в Траубут?

– Да, – заверил мальчик правительницу сельтов, взбираясь на коня. – Я сверну в лес перед ручьём, впадающим в Алтилимай, и буду скакать на запад до стен Греданолокосса, откуда сразу отправлюсь в Траубут.

– Хорошо, – одобрила его план Ноэль. – А теперь, вперёд!

Трофер ускакал прочь, продолжая двигаться вдоль обрыва у океана. Ноэль вышла вперёд и теперь шагала рядом с одной из повозок, в которой сидели пожилые люди Сельта. На все предложения сесть к ним в повозку воительница отказывалась, считая, что она не должна делать себе ни малейших поблажек и вести себя так же, как и её воины. Примерно к полудню путешественники вышли на широкое поле, уходящее чуть дальше влево, к океану, который был под маленьким овражком, и протянувшееся на запад до самого горизонта.

– Где мы сейчас? – спросил Вадим у Ноэль, когда дети поравнялись с воительницей.

Женщина ответила:

– Мы у восточной границы Греданолокосского графства, сейчас мы дойдём до ручья и отправимся вдоль него на запад, пока не выйдем к дороге на Греданолокосс.

– Кстати, – вспомнили Вадим с Настей, – в этом городе живут наши хорошие друзья – тётя Геруна и старик Пулль. Мы сможем их навестить?

– Ненадолго можно будет заглянуть к ним, раз уж вы так по ним соскучились, – разрешила Ноэль.

– О, да! Мы очень хотим проведать их, они были так добры с нами, – поведала Настя женщине о пожилой супружеской чете.

Путники добрались до небольшого спокойного ручья, за которым начинались невысокие холмы, которые, по мере продвижения на запад, превращались в высокие скалы. Примерно через час пути Ноэль указала на самые высокие вершины горной гряды за ручьём и сказала детям:

– Видите вон ту скалу? Именно в ней расположен ход из гробницы фараонов в Зимерию. По этому пути сюда попала сначала Соланж, а потом и я.

– И Даджибаль тоже, – добавил Вадим.

Свернув напротив горы к появившейся пыльной дорожке, войска Ноэль двинулись по ней прямо к воротам города, поставленным для того, чтобы укрепить графство перед противником. Когда путники приблизились к стенам крепости довольно близко, то смогли рассмотреть, что город стоит открытым.

– Что такое случилось? – заволновались дети и бросились вперёд, в распахнутые ворота города. – Город уничтожен!

Кругом были раскиданы камни и брёвна разобранных домов, черепица крыш была разбита, во многих домиках были побиты стёкла, кое-где виднелись горящие сараи и избы.

– Не может быть! – дети отказывались верить глазам. – Всё уничтожено!

Почувствовав сильный упадок сил, дети присели на корточки и упёрлись руками в землю, чтобы не упасть. Ноэль подошла к ним, оставив чуть позади остановившихся воинов, и помогла детям подняться.

– Ноэль, неужели отряды Даджибаля перебили всех жителей?

– Нельзя так категорично говорить об этом. Возможно, что кому-то удалось уйти, – пыталась воительница успокоить маленьких друзей.

Мальчик с подругами прошли к домику у самой крепостной стены, где жили Пулль с Геруной, но полуразрушенная изба пустовала. Пройдя во внутренний двор, дети так же заглянули в сарайчик, где хозяйка держала своих гномов – там тоже никого не было.

– Неужели враг забрал даже маленьких человечков? – удивился Вадим. – Зачем они Даджибалю?

Никто не мог дать ответа. Решив больше не терять времени в опустевшем городе, войско Ноэль отправилось напрямик через разрушенные улочки к противоположному концу графства, откуда можно было бы выйти в лес перед Дугом, а уже оттуда попасть в сам Траубут. Выходя через северные ворота города, отряд вступил в густые фруктовые сады, тянущиеся до соседнего графства – Дуга. Путь через фруктовый лес был довольно спокойным – по пути не было встречено практически никого. Когда Ноэль вступила в Дуг, то всем предстала та же картина, что и в соседнем Греданолокоссе: разбитые дома, кое-где пожары, разворованные сараи…

– Что за чертовщина, – разозлился не на шутку Бертран, увидев родной город в руинах. – Даджибаль за это поплатится.

– Бертран, ты же сам говорил, что месть – не лучший ориентир в борьбе против тирана, – напомнила Дастида кузнецу его же слова, сказанные накануне вечером.

Бертран ничего не стал отвечать, но вид его был теперь очень устрашающим. Пройдя весь город и выйдя на северо-западные ворота графства, путники пошли прямиком к Траубуту, расположенному в двух часах пути от Дуга. Солнце начинало клониться к закату, свет потускнел, приближались сумерки. Ноэль попросила всех ускориться, чтобы добраться до графства до темноты. Прибавив шаг, воины и дети подступили к воротам Траубута, когда Луна только-только брала себе ночную власть на небосклоне. Приблизившись вплотную к стенам города, все стали замечать, что двери крепости распахиваются, пропуская путников на городскую площадь. Войдя в графство, Вадим и Настя сразу заметили Соланж, стоявшую за воротами и с нетерпением ждавшую, пока люди войдут в город. Бросившись к ней, дети обняли свою старшую подругу и стали наперебой рассказывать о своих приключениях, а так же расспрашивать её о делах в Траубуте. После объятий с Ноэль, которую Соланж не видела более шестидесяти лет, с тех самых пор, как они расстались в Каире, девушка пригласила всех во дворец короля Зерекеля, чтобы хорошо всё обсудить. Армия, приведённая Ноэль, разошлась по домам и избам своих траубутских союзников, чтобы где-то встретить грядущую ночь после утомительного двухдневного путешествия.

Зерекель очень тепло встретил гостей: он приказал хорошо накормить Ноэль, детей и Бертрана с Азделом. Дастида забеспокоилась:

– Скажите, а не приходил ли к вам мальчик на коне, его зовут Трофером.

– Он сейчас отдыхает, бедняга упал с коня и повредил ногу, – ответил Зерекель. – Я приведу его к вам, он будет рад видеть друзей.

Усевшись за хорошо накрытым столом, Ноэль, дети, кузнецы и Соланж радостно приветствовали мальчика, приведённого в зал королём. Трофер немного прихрамывал на правую ногу, которую повредил при падении с коня. Мальчик сел к своим друзьям и рассказал новость, которая сразу обрадовала детей и Ноэль с кузнецами.

– Когда я шёл через Греданолокосс, жители покидали свои дома и сжигали сараи и прочие строения, направляясь со своими вещами в повозках в Траубут. Все считают, что будет лучше всего сейчас держаться рядом с мощной армией, чем разрозниться по маленьким плохо защищённым городам. Так же поступали и жители Дуга.

– Слава богу! – обрадовались Вадим с Настей. – А мы то думали, что города взяли войска Даджибаля.

– Нет, – подтвердила слова Трофера Соланж, – мальчик прав. Мы приняли всех беженцев со всех западных и предгорных земель.

– Соланж, а Геруна и Пулль тоже сейчас здесь?

– Да, они пришли вместе с остальными и привезли с собой своих гномов.

Дети были счастливы слышать такие хорошие новости. Хорошо поужинав, собравшиеся стали обсуждать различные вопросы насчёт вооружения теперь уже общей армии и подготовки восстания, способного свергнуть тирана. Когда Соланж заговорила о том, что с утра начнёт наделять мечи и кинжалы воинов магическими свойствами, дети сразу вспомнили про магические книги, которые они привезли с собой.

– Соланж, мы все хотим, чтобы ты обучала магии воинов, – попросила Ноэль девушку. – Обладая хоть начальными знаниями в магии, наша армия сможет легко утереть нос войскам тирана – он не обучал ничему магическому своих людей, боясь, что кто-то из них сможет стать слишком могущественным в этом деле.

– Что ж, – подумала недолго принцесса маги, – я нахожу вашу идею очень заманчивой. Но я не смогу обучать сразу пятьсот человек, максимум двадцать за один раз. И если на каждый класс тратить хотя бы по неделе, то на это уйдёт целая уйма времени. Мы не можем так долго оттягивать битву.

– А что, если мы дадим тебе кое-какую литературу? – подмигнула детям Ноэль. – У нас есть очень много книг и всяких свитков по волшебству.

Соланж была поражена:

– Книги по магии? Но откуда они могли взяться?

Дети рассказали историю о библиотеке в подвале замка Ноэль, а так же поведали девушке о магическом секрете, заложенном в старые часы с кукушкой старым колдуном Кантером.

– Именно Кантер наделил меня той силой, которую я сейчас имею, – сказала принцесса. – Раз уж его последнее заклинание было так надёжно спрятано от человеческих глаз, видимо, оно таит в себе неведомую силу, которую мог опасаться и сам старик волшебник.

– Мы сможем применить её на деле? – спросил кузнец Бертран.

Ноэль надолго задумалась, словно взвешивая все «за» и «против».

– Пока мы не станем этого делать, – решила она наконец, – а вот школу магии мы откроем завтра же. Зерекель, вы предоставите нам пару кабинетов для занятий в своём дворце?

– Разумеется, – откликнулся король Траубута. – Я отдам для занятий самые лучшие свои палаты.

– Надо будет собрать побольше людей для перетаскивания книг из телеги в замок.

– Армия займётся этим с утра, перед смотром, – заверила волшебница женщину.

Поделившись рассказами о приключениях на океане и на суше, дети попрощались с Соланж, Ноэль и кузнецами и ушли спать, чтобы с утра принять участие в обустройстве школы магии. Взрослые же остались в зале обсуждать дальнейший план действий в борьбе с Даджибалем.

Глава XIV

Траубутская школа магии

Лучи солнца били в окно и отражались бликами на стене. Именно этих солнечных зайчиков и увидели Дастида с Настей, открыв глаза после долгого хорошего сна. Быстро переодевшись в достаточно прохладную и свободную одежду, подходящую для тёплого траубутского климата, выйдя из комнаты, девочки спустились вниз, где их ждал накрытый стол. Ни Ноэль, ни кого-либо из взрослых не было, и Дастида с Настей решили выглянуть во двор.

– Странно, так тихо и совсем никого не видно, – поделилась удивлением Настя. – Куда все подевались?

Через площадь перед дворцом Зерекеля проходил одинокий воин, понурив взгляд в землю.

– Извините! – окликнула его Дастида. – Вы не можете нам подсказать, куда подевались все люди?

Человек тяжело вздохнул и грустным голосом ответил:

– Все находятся на смотрах, один я проспал собрание. Это позор для меня…

Понурив голову ещё ниже, воин двинулся через площадь дальше, ко двору за замком Зерекеля.

– Выходит, что и мы с тобой проспали военные смотры, – огорчилась Дастида.

Настя задумалась:

– Интересно, а мальчики ходили смотреть, или они до сих пор спят?

– Пойдем, посмотрим: может быть, сможем хоть издали понаблюдать за собранием, чтобы не мешать никому.

Девочки поспешили за опоздавшим на смотры воином и вошли через каменную арку во внутренний двор, плотно забитый людьми – воинами и простыми горожанами, съехавшимися с разных сторон Зимерии. В давке девочки заметили своих друзей – Вадима и Трофера, и поспешили к ним.

– Представляете, а мы с Дастидой проспали всё самое интересное, – говорила Настя. – Все уже собираются расходиться?

– Не так уж это и интересно было – наблюдать за несколькими сотнями военных, – ответил Вадим. – Мы с самого рассвета помогали Соланж и армейцам таскать книги в кабинеты на первом этаже дворца. Принцесса сказала, что первые уроки можно будет взять уже сегодня вечером, когда она подыщет самые простые книжки из всей магической библиотеки.

– Здорово! – обрадовались девочки.

– У меня всё тело теперь болит от таких тяжестей, – пожаловался Трофер. – Из-за того, что всё было распланировано чётко по времени, нам пришлось таскать тяжёлые книги в большом количестве, чтобы вовремя отпустить воинов на смотры, которые устроила Ноэль для ознакомления с объединённой армией.

– А мы можем сейчас пойти посмотреть, как обустроены кабинеты?

– Они ещё совсем не обустроены, – огорошил девочек Трофер. – После смотров армия вновь будет помогать с подготовкой кабинетов к занятиям. Нужно расставить столы и скамейки для учеников, принести несколько книжных шкафов, и только тогда уже можно будет заниматься. Соланж хочет разделить классы по возрастным категориям – дети будут заниматься отдельно, взрослые – отдельно.

– Соланж хочет создать новый Хогвартс? – улыбнулась Настя.

– Что такое «хогвартс»? – переспросили Трофер с Дастидой, не знакомые с творением Джоан Роулинг.

– Да так, неважно, – поспешил отвлечь друзей Вадим, чтобы не пришлось рассказывать о Гарри Поттере.

– А что, много детей хотят учиться волшебству?

– Почти все, за редким исключением, – заверил Трофер.

– Но кто же будет преподавать у нас, если Соланж будет учить воинов?

– Соланж. Она сказала, что утром будет учить армию, а вечером – детей.

Друзья были рады, что их старшая подруга будет сама обучать их своему мастерству, да ещё и при помощи магических книжек. Дети вернулись во дворец короля Зерекеля и показали подругам кабинеты, заваленные книгами.

– Именно тут Соланж будет обучать нас магии. Ну либо в соседней комнате, если тут будут сидеть взрослые.

– Хороший кабинет – очень просторный, – похвалила палаты Настя. – Здесь могли бы разместиться сразу человек пятьдесят.

– Мы не сможем сыскать столько детей в Траубуте, – огорчил её Трофер. – Считая подростков лет пятнадцати-шестнадцати, таких как Гралика, нас наберётся человек двадцать.

– Вы уже познакомились с Граликой? – удивилась Настя. – А я её не видела уже два дня, хочется встретиться с ней.

– Мы познакомились с девушкой, когда таскали сюда книги, она нам помогала.

– Похоже, что только одни мы с тобой спали, пока все работали, – расстроилась Дастида, обращаясь к Насте.

Мальчики заверили подруг, что они ещё смогут выказать свою помощь, когда придётся расставлять книги по шкафам и полочкам, чтобы привести в порядок новые аудитории.

– И, по всей видимости, это будет уже совсем скоро, – пророчил Трофер, услышав тяжёлые шаги в коридоре за дверью.

В комнату вошли несколько воинов Ноэль, неся на руках большой книжный шкаф.

– А ну-ка, дети, расступитесь! – прикрикнул один из них на ребят.

Мальчики и девочки поспешно ушли с пути воинов и смотрели, что те собираются делать дальше. Армейцы поставили шкаф у стены рядом с большим окном и попросили детей сбегать за Соланж, чтобы та смогла дать рекомендации, как следует наполнять шкаф книгами: по какому-то порядку, или как попало. Принцесса магии стояла у ступеней дворца Зерекеля и о чём-то беседовала с Ноэль.

– Соланж, мы хотим узнать насчёт книжек по магии. Нам раскладывать их по полочкам по какому-то особому порядку, или просто, как попадётся? – спросила Настя.

Соланж, немного подумав, ответила:

– Я сейчас пойду и посмотрю, что там можно сделать. Для начала обучения нам понадобятся самые простые книжки, вот их поиском нам и предстоит заняться. Надеюсь, вы мне поможете?

– Конечно! – заверили старшую подругу-волшебницу дети. – Мы как раз хотели попроситься в помощь к тебе.

– Вот и хорошо, – улыбнулась Соланж, после чего добавила, обращаясь к Ноэль, разговор с которой был прерван появлением детей. – Давайте обсудим это перед вечерними занятиями?

Ноэль кивнула и двинулась вдоль площади в сторону королевского сада, где ещё теснилось довольно много воинов. Подростки провели волшебницу в кабинет и стали разбирать кипы книг, разложенных на полу.

– Так, – говорила принцесса, просматривая очередной том, – думаю, эта книжка как раз подойдёт для изучения самых азов магии. А это что? Надо же! Полная энциклопедия волшебных монограмм. Тоже сгодится.

Принцесса передавала выбранные книжки детям, а те уже ставили их на полочки книжных шкафов.

– Соланж, – обратился к волшебнице Вадим, – а что ты решила насчёт последнего заклинания Кантера, которое он заключил в капсулу в деревянной кукушке?

Соланж оторвалась от работы и уставилась на детей.

– Мы с Ноэль решили отложить магию из птицы на самый крайний случай: неизвестно, что станет с Зимерией, если мы вдруг испробуем последний секрет Кантера. Помните те листы, что вы забрали со стола Даджибаля, находясь в его дворце в Дадже? Я пыталась расшифровать их значение, но пока ничего толкового не получается. Текст, содержащийся в послании Кантера, написан на древнем наречии южных земель. Даджибаль, должно быть, тоже не силён в таком наречии, вот и пытался переписать заклинание на современный лад, чтобы понять, что именно в нём говорится.

– Но ведь он знал, что заклинание способно перевернуть всё в Зимерии, почему он просто не уничтожил его сразу? Мы думали, что он поступит именно так.

– Даджибаль совсем не дурак, он хотел узнать, на что именно способно старое колдовство. На каждом листе, написанном его рукой, есть разные варианты толкования, но я не уверена, что они могут дать нам хоть что-нибудь для понимания магии Кантера.

Поработав над библиотекой ещё немного, дети и принцесса стали помогать воинам расставлять в комнате столы и скамьи, за которые они должны были сесть заниматься уже этим вечером. Когда работа была сделана, запыхавшиеся дети сели прямо на стол, свесив ноги, и осмотрели новую аудиторию, готовую для занятий: все книги были аккуратно разложены по полкам, столы и скамьи выстроились в ровные ряды, на стене напротив рабочих мест висела доска, на которой волшебнице предстояло наглядно показывать основные заклинания.

– Кажется, что мы всё сделали, – принцесса осталась довольна работой.

– А как же кабинет для взрослых? Когда мы обустроим его? – поинтересовалась Дастида.

Соланж попросила девочку:

– А ты выйди в коридор и загляни в соседнюю дверь.

Дастида вышла из комнаты-аудитории и через минуту вернулась, словно чем-то удивлённая.

– Фантастика! – выговорила она и плюхнулась на стол рядом с друзьями, отчего тот зашатался. – Как такое возможно, Соланж?!

Вадим, Настя и Трофер не понимали, что именно поразило девочку. Принцесса ответила:

– Всё очень просто: немного магии и волшебная комната готова.

– О чём вы говорите? – не понимали трое детей. – Объясните нам.

Дастида ответила:

– Будет лучше, если вы сами посмотрите, что в соседнем кабинете.

Дети тоже сходили в соседнюю дверь и увидели то, что их очень удивило: эта аудитория была точной копией той, которую обустроили они. Точно такой же книжный шкаф с книгами, точно такая же доска на стене, те же столы и скамьи, расположенные в знакомом им по предыдущей комнате порядке.

– Я просто использовала заклинание, которое позволило обустроить комнату так же, как и эту – смежную с ней, – пояснила принцесса, когда дети вернулись к себе в класс.

– Неужели и мы сможем делать нечто подобное? – удивился Трофер. – Должно быть, для этого придётся очень долго учиться.

Соланж рассмеялась:

– Что вы?! Это одно из самых простых заклинаний. Дайте мне вон ту книжку с полки, – попросила она, указав на толстую рукопись в книжном шкафу.

Вадим протянул принцессе то, что она просила. Открыв книгу, Соланж положила её перед детьми на стол и сказала:

– Попробуйте сами найти пиктограмму, которая способна исполнить продемонстрированное мной чудо.

Дети стали перелистывать ветхие странички, рассматривая рисунки с их кратким описанием и толкованием. Перед глазами мелькали различные окружности с рисунками внутри, звёзды самой разной формы, многоконечные стрелы с причудливым орнаментом…

– Кажется, вот это! – воскликнула Дастида, ткнув пальцем на изображение двухконечной стрелы с зеркалом над ней. – Тут написано и само заклинание, но прочесть его я не могу.

– Ты абсолютно права, – похвалила Соланж девочку. – Сегодня вечером мы начнём изучать магическое письмо и чтение, и уже через несколько дней вы сами сможете читать даже самые сложные тексты.

Дети были счастливы слышать такие хорошие прогнозы от Соланж: её слова вызывали такую уверенность, что не поверить ей было просто невозможно.

– Теперь отдохните немного, можете пока поиграть во что-нибудь с другими детьми, чтобы получше с ними познакомиться. Я просила Гралику присмотреть за ребятами – детьми сельтов.

– А куда ты пойдёшь, Соланж? – спросил Трофер. – Чем будешь заниматься?

– У меня ещё море работы, – устало ответила принцесса магии. – Сейчас пойду заклинать оружие для наших воинов, как раз к вечеру успею закончить, тогда и начнём занятия по волшебству.

Распрощавшись с волшебницей до вечера, дети вышли на площадь перед дворцом и стали искать Гралику. Девушка сидела в саду за замком, где росли фруктовые деревья, рядом со смотровой площадкой, где ранее собирались воины перед своей воительницей Ноэль. Гралика сидела под деревом в окружении нескольких детей – мальчиков и девочек, и что-то им рассказывала. Вадим и его друзья подошли поближе и сели рядышком, чтобы послушать, что девушка рассказывает детям. Заметив новых подсевших в круг, Гралика лишь приветливо кивнула им, продолжая говорить:

– … и когда она увидела, что стало со старой злой ведьмой, то поняла, что именно её пёс был воплощением дьявола. Девочка бросилась бежать из замка, но колдунья уселась верхом на пса, как на коня, и поскакала за беглянкой.

– Какой ужас, – в испуге шепнула одна девочка, сидевшая рядом с Трофером. – Надеюсь, Стиллада успела убежать?

– Разумеется, – бодро отвечала Гралика, – девочка прибежала к себе домой и порезала ошейник своего пса, который ей подарила старушка в лесу.

– Здорово, – были в восторге дети, за исключением четырёх друзей, которые не слышали сказку целиком. – Ты лучше всех умеешь рассказывать разные истории и байки.

– Хорошо, тогда вот вам ещё одна правдивая легенда.

– Такая же правдивая, как и предыдущая? – спросил один мальчик, он сидел рядом с Настей.

– Да, Струбди, и даже более правдивая, – заверила ребёнка девушка. – В одной далёкой пустыне, что на самом юге нашей Зимерии, жили-были братья драконы – сыновья легендарного дракона Кауран – Дартрена. Им была подвластна стихия южных пустынь, поскольку они быстро сумели приспособиться к огромным барханам, поселившись в песчаных пещерах, что делало их гораздо сильнее своих соседей.

– А кто были их соседями? – Снова спросил рассказчицу Струбди – маленький рыжий мальчик лет восьмидесяти (по меркам зимерийского народа).

– Более слабые драконы, разве не понятно? – с недовольством отвечала Гралика, которая не очень любила, когда её перебивают. – На чём я остановилась?

– На братьях драконах, – напомнила Дастида.

– Да, звали их Дарлод и Снэд, и они были нечистокровными драконами – их отец Дартрен был типичным южным, или как ещё говорят, кауранским драконом, а мать была северного, то есть холодного рода, имени её не сохранилось в легендах. Смешанная кровь окрасила братьев в разную окраску: Дарлод был, как и его отец, красным драконом, а Снэд – синим. Когда братья стали взрослыми и отец должен был передать им власть над всеми южными владениями, то между Дарлодом и Снэдом завязалась борьба – каждый из них хотел сам управлять песчаным царством, не деля земли с братом. Дошло до того, что братья-драконы больше никогда не делали ничего вместе, рассорившись друг с другом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю