Текст книги "Солдат удачи (СИ)"
Автор книги: Андрей Мельников
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)
Глава 6
Не буду полностью описывать как прошло это хаотичное утро, хотя очень большое количество значимых и не очень событий уместилось в очень короткий промежуток времени. Правда, солнце тогда ещё не встало, поэтому я бы сказал, что это была скорее поздняя ночь, нежели раннее утро. В этом же меня настойчиво пытался убедить собственный организм, пытавшийся постоянно отключиться, будто бы сломанный электрический прибор, работавший с перебоями. Всё это объяснялось тем, что моё тело старалось урвать у убывающий ночи ещё немного сна. Организм ещё не до конца смог восстановить силы, которые были затрачены на произошедшую вчера битву.
Поэтому моё пробуждение стало неприятной неожиданностью. Казалось, что я только – только закрыл глаза и вот уже через секунду чья-то рука энергично трясет меня за плечо, выдергивая меня из объятий сна. Нет, я бы может и не обратил на это внимание. Сон у меня всё же крепкий, пушкой не разбудишь, но крепкая хватка схватила меня за раненое плечо, которое стрельнуло острой болью! Я хотел возмутиться, но с удивлением заметил, что рана перестала болеть, будто бы вчера оттуда не доставали арбалетный болт. Будто бы то был страшный сон, который закончился с моим пробуждением. Но реальность всё же подтвердила, что этот бой и моя рана были не плодом моего буйного воображение. Моё плечо перетягивали белые полоски ткани, туго обившиеся вокруг моего торса. Повязку я снимать не стал, но специально надавил на то место, куда вошёл метательный снаряд. Не знаю, чего я хотел добиться, но это был какой-то древний инстинкт, который заставил меня проверить, что с моим телом в сё в порядке и оно не подведёт меня в нужную минуту. Странность была в том, что боли не было. Совсем. Никаких неприятных ощущений, будто бы на этом месте была обычная неповрежденная кожа. Это заставило меня призадуматься. Я чуть было на размотал бинты, стараясь разобраться в чем же дело. Но благоразумие победило мое любопытство, поэтому повязка осталась на месте.
Постараюсь рассказать только про те моменты, которые мне запомнились больше всего в то раннее утро. Начну, пожалуй, с самого важного. У меня осталась последняя чистая рубашка, которая не была порвана или испачкана. Куда делись остальные? А вот об этом я бы сам хотел узнать. Их попросту не было в моём вещмешке, будто бы кто-то решил позариться на самые дешевые вещи, что у меня были. Самое странное было в том, что не было только рубашек и штанов. Все остальные мои вещи осталось на месте. Никто не спешил меня просвещать о том, куда делись мои вещи, но это не самое важное. То, что от моего гардероба остался только один комплект одежды было грустно, но я бы смог это пережить. Не конец света все же. В какой-нибудь следующий деревеньке попытаюсь купить что-нибудь. Что действительно привело меня в легкую меланхолию был вид моего нагрудника, вернее то, что от него осталось. Как пояснил Тейт, он так и не смог вытащить арбалетный болт, пока на мне был кожный доспех, поэтому пришлось его немного повредить, вернее превратить в бесформенный кусок рваной кожи, которую теперь можно было только выкинуть. Вот так я и остался в одной только лишь рубашке, от чего чувствовал себя, мягко говоря, неуютно. В особенности чувство незащищённости проявилось тогда, когда я вспоминал про арбалетный болт, вытащенный из моего плеча. Правда это мало, что изменило. Только моё настроение упало ещё на немного, сравнявшись, наверное, с настроением Норсена, у которого всегда был один пессимистичный взгляд на этот мир. Этому настроению он не изменил и сегодня, взирая на мир глазами полными грусти.
Самое занимательное было в том, что этим утром я был полностью согласен с Норсеном. Во всем, включая его немного мрачный взгляд на окружающий мир, особенно это проявлялось, когда приходилось поднимать глаза немного вверх и наблюдать за двумя раскачивающимися почти над нашими с ним головами безжизненными телами. Мы с Норсеном стояли возле импровизированной виселицы, в которую превратились раскидистые ветви старого дуба не одно десятилетие, если не столетие, тянувшего свои огромные руки-лапы и крючковатые пальцы к солнечному свету, чтобы в конечном итоге превратиться в подобие эшафота для этих бедняг, чьи лица были спрятаны под плотной серой тканью, натянутой им на головы. Пеньковых веревках от легкого утреннего ветерка, медленно раскачивающего два тела, жалобно скрипела, будто бы плача от той тяжести, которая на неё свалилась. А тела продолжали раскачиваться в предрассветной темноте, разгоняемой лишь несколькими слабыми кострами. Взад-вперед. Взад-вперёд… Было что-то гипнотическое в этом однообразном движение. Сложно описать чувство. Глаза сами собой постоянно возвращались к рассматриванию корявых ветвей дуба. Я заворожённо смотрел на то, как эти два тела ударяются друг об друга и снова расходятся в мрачном танце.
Пленники. Вот что с ними стало. Логическая цепочка быстро выстроилась у меня в голову, даруя ответы на незаданные вопросы. И не нужно было никакого суда и судьи, чтобы вынести приговор и определить меру наказания. Такая судьба была уготована всем тем, кто встал на большую дорогу с целью грабежа и насилия. В этом мире все слишком хорошо знали, как нужно было поступать с разбойниками и преступниками. Их могла ждать только такая толстая веревка, что навсегда бы оборвала их жизни, или же каторга на рудниках, которые были раскиданы по всему королевству и с нетерпением ждущих новых работников, решивших встать на путь исправление. Жаль, что не по своей воли, преступники готовы были искупать свои грехи перед королевством.
Смотря на двух висельников, я продолжал вспоминать, как начиналось это утро. Мои мысли вернулись к моему доспеху, с которым я решил распрощаться. Нагрудник, как и поддоспешник залитый моей кровью, я с грустью зашвырнул в лес. Они мне уже бы никак не пригодились.
Я прицепил ножны с саблей к своему поясу и начал собираться. Так как вещей у меня осталось не так уж много, облачаться в доспехи мне больше не надо было, то всё прошло практически молниеносно. И единственной задачей, которая встала передо мной, было седлание лошади. Много времени привычная работа у меня не заняла, с этим я справился за десять минут. Путь обещал быть долгим. Мои сборы были быстрыми, что не могу сказать про то, как просыпался весь лагерь. Единственным спокойным островком во всём этом хаосе были уже собравшийся Норсен и я, сидящий на лошади рядом с ним и наблюдавший за перемещающимися людьми и четвероногими животными, снующими из одного края в другой.
И в конечном итоге наш отряд выдвинулся в путь, когда на горизонте начала появляться узкая светлая полоска, а голубая луна стала исчезать в постепенно белеющем небе. И снова в путь, который практически не изменился: по бокам рос всё тот же пышный лес, а впереди и позади тянулась полоска желтой дороги со всеми своими изгибами и ямами, встречающими почти на каждом шагу. Эта картинка, стоящая перед глазами, мне надоела после пяти минут неспешной езды, поэтому я отпустил руки, полностью отдавая выбор пути на откуп лошади. Она не должна была сбиться с пути, ведь мы шли плотной группой. Сам же я задремал. Не думал, что когда-нибудь удастся такое провернуть, но за то время, пока я был в роли всадника самым значительным моим достижением было то, что я научился спать в седле, благо скорость и относительная ровность покрытия, по которому мы двигались этому способствовало. Или же всему виной покачивания моего транспортного средства, действующие на меня усыпляюще? Не могу ответить. Так я потерял счёт времени и приступил к тому, что принялся восстанавливать упущенные часы сна.
– Я тебе говорю, что эта дорога! – вырвал меня из дремоты чей-то громкий голос. Продрав глаза, я осмотрелся. Весь отряд стоял перед ответвлением от основного тракта. Эта маленькая темно-золотая полоска уходила вправо под девяносто градусов, врезаясь в ту дорогу, на которой были мы. На маленькой табличке-указателе, воткнутом слегка в отдалении от меня было выбито слово: «Лейквуд». Буквы, которыми была сделана надпись сначала показались китайскими иероглифами, но я уверенно прочитал слово, которое было написано на деревянной доске. Удивляться было чему. Буквы неизвестного мне алфавита за какую-то долю секунды сложились в русское слово.
– А, по-моему, мы нужную дорогу полкилометра назад проехали, – раздался ещё один встревоженный голос. Раздавшийся после этого спор быстро затих, потому что Гаретт отдал приказ, и все свернули на это ответвление. Отряду пришлось ехать в колонне по двое. Эта дорога была слишком узкой, чтобы вместить третью колонну, поэтому пришлось быстро перестраиваться.
Видимо на сегодня со сном можно было попрощаться. Я приложился к своей фляге и покосился на едущего по правому боку Наранесса. Толстяк ехал впереди меня, а позади никого не было. Нам повезло оказаться в самом хвосте. И я не понимал, как это получилось. Мы успели проехать приличное расстояние, пока отряд резко не остановился. Я выехал слегка на обочину, чтобы посмотреть, что случилось. Сложно было рассмотреть сквозь переплетение веток и листьев, но мне повезло поймать просвет. Сперва мой взгляд уткнулся в Гаретт обсуждающего что-то с небольшой группой людей, а затем вдалеке я рассмотрел деревянные ворота, которые были закрыты, и маленькую башенку из тонких жердей. Она слегка возвышалось над верхней линией частокола.
Когда все вопросы Гаретом были улажены, отряд медленно выдвинулся вперёд, но не в полном составе. Шесть человек остались стоять на месте. Именно они получили какие-то указания от нашего командира. Я медленно объезжал спокойно стоящих лошадей и мужчин ничего не выражающими лицами. Единственным кто показал хоть какую-то эмоцию был Аннас Абис. Он подмигнул мне и хитро улыбнулся, пробудив во мне любопытство. Я оглянулся, чтобы посмотреть, что они будет дальше. В этот момент эта маленькая группка разъехалась в разные стороны. Трое скрылись в лесу справа, а вторая тройка слева. Не придя к конкретному выводу на счёт того, что удумал Гаретт, я двинулся за успевшими отъехать на довольно длинное расстояние Толстяком.
– Спать изволит этот наблюдатель крестьянский, – злобно прошипел Ерго Грасс и кивнул Тонему Орсу, здоровенному русому мужчине на пегой кобылке. Тонем без лишних слов подъехал к воротам высотой в два человеческих роста. Они были сложены из толстых плохо обработанный прямых брёвен. Тонем Орс размахнулся и несколько раз ударил по одной из створок своим здоровенным кулаком, который будто бы маленький кузнечный молот врезался в древесину, заставляя содрогаться всю эту конструкцию. Все замерли в ожидании хоть каких бы то ни было сподвижек с другой стороны, но ничего не происходило. После затянувшегося затишья Тонем вопросительно взглянул на нас, будто бы спрашивая, что он сделал не так.
– Не, Орс, слишком слабенький у тебя удар. Не может он прервать здоровый крестьянский сон, – чья-то незатейливая шутка вогнала Тонема в краску, и он ещё раз ударил по воротам, да так, что зашаталась одна из створок. Казалось, что приложи Орс ещё немного усилий и она сорвётся с петель.
– Открывай, – басом Орса можно было пугать детей. Не то что ребёнку было бы страшно, я сам с подозрением взглянул на этого рубаку, только от одного вида которого людям было не по себе. Шрам, что рассекал всё его лицо на две неравные половинки, красной лентой тянулся от правой скулы, пересекал безобразной кляксой нос, и заканчивался у правой брови. Всё это плюс его немаленькие размеры и холодный голубые глаза северянина заставляли относиться к нему с осторожностью. Мне только от того, что я стоял рядом с ним стало немного тревожно. Не удивительно, что тот, кто был на этом наблюдательному пункте наконец всполошился. – Нашему отряду нужно пополнить запасы припасов и отдохнуть с дороги. Открывай!
Череда дальнейших событий была похожа на начало немого комедийного фильма. Из этого вороньего гнезда сначала высунулся красноватый нос его обладателя, а затем показался и он сам. И я сразу же понял, кого мне напомнил данный индивид. Я посмотрел на Таронса Тейта и отрицательно качнул головой. Тот, кто показался с вершины башни явно страдал крайней стадией алкоголизма в отличие от Тейта, который был на пути к достижению состояние полной нирваны с миром. Это я понял за ту долгую минуту, за которую показавшийся человек старался сфокусировать свой взгляд на нас всех. Получалось у него плохо. Он пыхтел, моргал и протирал свои заспанные глаза. У меня уже начало закрадываться подозрение, что у него этого никогда не получиться. Но этот крестьянин все же смог побороть себя. Как только он смог разглядеть нас сквозь туман похмелья, и мы перестали представлять из себя расплывчатые темные пятна, он изменился в лице, будто бы он увидел какого-то монстра. Мужчина тут же скрылся за бортами своей наблюдательной вышки, чтобы через секунду появится вновь. Крестьянин ещё раз оглядел отряд, будто бы убеждаясь, что люди, стоящие перед воротами, реальны. Его по-настоящему стеклянные глаза, будто бы сошедшие с какой-нибудь картинки из детской книжки, пробежали по каждому из стоящих внизу беглым взглядом, красный нос дернулся, и его мозг наконец принял некое осмысленное решение, которым этот представитель вида «алкаш обыкновенный» поспешил поделиться с нами.
– Староста сказал никого не пускать, – со значимым видом выдал он и поспешил удалиться по-английски, то есть он, не сказав ни слова, постарался вновь залечь спать, но у Орса были немного другие планы. Он ещё несколько раз ударил по створке ворот своим немаленьким кулаком. Звук был похож на то как стенобитный таран пытается пробить брешь в стене, потому неудивительно, что крестьянин вновь выглянул через борт своей наблюдательной точки.
– Чего ещё надо? – заспанно отозвался этот пьянчужга, выглянув со своего деревянного насеста и вновь обведя нас ничего не видящим взглядом. – Проваливайте, бродяги, пока я не спустился и не наподдавал вам.
Последняя фраза вызывала у кого-то из отряда смешок, который перешёл в зловещие улыбки у всех, кто стоял перед этими воротами. Все они стали похожи на волков, которых щёлкнула по носам маленькая собачонка. А улыбка больше напоминала кровожадный оскал. Не улыбнулся только Орс, который ещё раз с силой ударил по створке. Он окончательно сравнялся краснотой с варёным раком. Это говорило о том, что Тонем был я в ярости и ему очень хотелось её на ком-нибудь выместить.
– Слушай сюда, – почти прорычал он. Звучало это очень убедительно, особенно если учесть и то, что в руках у наемников начало появляться различное колюще-режущие оружие. Вот тогда стеклянные глаза данного индивида постепенно начали наполняться некой осмысленностью, а этот человек неожиданно даже для самого себя протрезвел и икнул, содрогнувшись всем телом. – Если через пять минут ворота не откроются, то я клянусь, что сожгу эту проклятую деревеньку. Всю. До последнего домишки, а тебя посажу на самый длинный кол, который смогу отыскать. Ты меня понял?
Вескости словам Орса прибавила стрела, которая воткнулась в кривую жердь рядом с головой крестьянина. Она стала той последней каплей, что перевесила алкоголь в крови пьнчужки и заставила его наконец включить те остатки мозгов, которые ещё остались у него в голове. Крестьянин с нарастающим страхом осмотрел метательный снаряд и с поразительной для его грузной фигуры скоростью исчез, будто бы по волшебству. Послышался звук, будто бы что-то тяжелое ударилось об землю и быстрые удаляющиеся шаги, перемежающиеся тяжёлым дыханием.
– Арс, а если бы ты в него попал? – с улыбкой спросил Гарет у Арса Гина, долговязого мужчины с коротким ежиком черных волос.
– Не попал же, – ухмыльнулся Арс, пряча в притороченный к седлу чехол свой короткий лук. – А так он будет порасторопнее, а то до вечера будем ждать старосту. Знаю я таких постовых. Через минуту бы забыл, куда шёл, а так побежит прямиком до самого главного.
– Напоминаю ведем себя спокойно и дружелюбно, – Гаретт сказал это таким тоном, что я сразу же понял, что он имел ввиду нечто иное, смысл которого было скрыт между буквами.
Услышав кукую-то возню позади себя, я повернулся. Желание повернуться назад и забыть про это было очень сильным, но я себя пересилил и осуждающе уставился на Наранесса, у которого его голубые глаза снова загорелись праведным гневом, а весь его вид говорил о том, что он не доволен происходящим. Я отрицательно покачал головой, привлекая его внимания и показывая кулак, и отвернулся. Мне оставалось только надеяться, что он ничего не натворит.
Ждать нам пришлось намного дольше, чем данные Орсом пять минут. Я специально следил за временем с помощью магического артефакта, который достался мне от мага. Под солнцем мы простояли примерно с четверть часа, которые можно описать только как бессмысленно ожидание, сопровождающиеся вялым разговором Арса с Гареттом. И вот когда Орс уже собирался взяться за свой большой боевой топор и начать рубить ворота, как за частоколом послышалась какая-то возня и недовольное дребезжание, хорошо слышимое через тонкую стенку, отделяющую нас от деревни.
– Риг, если тебе это привиделось опять от той браги, что гонит Грег, то помяни моё слово, вы вдвоем месяц не возьмёте в рот ни капли этого пойла, а в наказание будете торчать на этой вышке и жариться на солнце, пока не сравняетесь цветом с золой из костра, – неизвестный продолжал что-то говорить, а со стороны Рига слышались невнятные оправдания и заверения в том, что дескать всё так, как он и сказал. Этот торопливый голос был очень узнаваем и явно принадлежал тому, с кем совсем недавно разговаривал Тонем Орс. Звук их голосов всё поднимался вверх, пока чья-то лысая макушка не показалась из-за краешка частокола. После чего звуки разговора резко умолки, будто бы кто дернул за выключатель.
Через секунду осторожно появилось сморщенное лицо старого человека, который осмотрел длинную стрелу и перевел задумчивый взгляд на нас. Он хотел было дернуться назад, чтобы скрыться от наших скрестившихся на нём взглядов, но его остановил появившийся позади пьянчужга. Губы старосты недовольно поджались, а затравленный взгляд метнулся назад, чтобы уткнуться в красный нос, выглянувший из-за его плеча.
– Вот, – выдал пьянчужка и дрожащим пальцем указал на нас, будто бы этот мужчина мог нас не заметить. – Как я и говорил.
– Чтобы тебя разодрали демоны, Риг, – прошипел староста и ещё раз оглянулся назад, только уже через другое плечо, чтобы не уткнуться взглядом в Рига.
– Не поминай демонов, мил человек, беду накличешь, – раздался поучительный голос Арса, который успел достать свой лук и наложить на него одну стрелу.
– Уже накликал, – староста ещё раз оглянулся назад и надолго задержал свой взгляд, будто бы решаясь на что-то.
– Тише, старик, – раздался голос Гаретта, который выразительно взглянул на стоящего перед ним Арса, натянувшего свой лук. Наложенная на тетиву стрела смотрела прямо на старосту, который от этого побледнел и сгорбился, прибавив к своему возрасту ещё несколько десятков лет. – Если попытаешься позвать кого-нибудь, получишь стелу в глотку, поэтому отправь этого пьяницу открыть нам ворота, осточертело жариться на этом проклятом солнце. Обещаю, что мы через несколько дней уйдём и не доставим вам хлопот. Нам нужна горячая еда и крыша над головой. Только и всего.
Староста ещё раз посмотрел на смертоносный снаряд и вымученно кивнул прижавшемуся почти вплотную к нему Ригу, который абсолютно трезвыми глазами следил за ходом разговора. Ему только это разрешение и нужно было. Риг стремительно спустился с этой башенки и принялся возиться с засовом ворот, которые через секунду открылись.
Первым в открывающуюся щель между двумя створок ворвался Орс. Да, правильно будет сказать ворвался, а не въехал. Тонем направил лошадь вперёд недожавшись, когда ворота откроются полностью. Его конь сдвинулся с места, как только послышался скрип несмазанных петель. Его вовсе не волновало, что ворота ещё даже не начали открываться. Лошадь тоже не испытывала никакого дискомфорта от такого обращения, видимо ей уже приходилось проделывать нечто подобное.
От такого грубого толчка ворота молниеносно открылись c громким звуком ударившись обо что-то. Тонем не остановился и подъехал на своей лошади к копошившемуся в пыли Ригу. Тот пытался встать после того, как его опрокинула одна створка ворот. Наемник слез с лошади и подошел к успевшему встать на колени крестьянину, который жалобно скулил. Орс схватился его за отворот рубашки и притянул лицо крестьянина к себе, а затем без замаха ударил по лицу. Не сильно, но достаточно, чтобы пьяница испугался настолько, что закричал. Грузное тело крестьянина безвольно упало на землю и свернулось в клубок, стараясь защититься лицо руками. Тонем ударил вновь, но в этот раз в действие пришла нога, обутая в кожаный сапог с толстой подошвой. Удар пришёлся по спине, заставив жертву Тонам выгнуться дугой и завыть в голос, что не прибавило настроения Орсу, который изменился в лице. Наемник грубо опрокинул крестьянина на спину и склонился над ним.
– Что ты там говорил? – зло спроси Орс, вновь притянув пьяницу к себе. Послышался треск, рвущийся материи, который не прибавил мужества крестьянину, а заставил его заскулить на одной тонкой ноте. – Хотел спуститься к нам. Так вот он я перед тобой. Что-то я не вижу, чтобы ты хотел драться. Да умолкни же ты, слизняк!
Всхлипы и все звуки со стороны Рига тут же прекратились, будто бы приказ Тонема был волшебным словом. Единственное, что выдавало настоящие чувства крестьянина было то, что его тело содрогалось от пробирающей каждую его клетку дрожи. Орс не собирался останавливаться, по крайней мере то, что я видел говорило об этом, но его прервал голос неожиданного спасителя крестьянина.
– Тонем, да оставь ты его, – раздался голос Арса Гина, который, как и все мы, наблюдал за этой картиной, успев въехать в деревню. Староста неожиданно оказался рядом с Гаретом, не понятно как вычислив нашего предводителя, и тоже не выражал никакого беспокойства относительно всего происходящего. Только вот его каменное лицо хранило мрачный оттенок, а руки теребили мокрый платок, которым староста постоянно вытирал вспотевший лоб. – Хватит руки марать об это ничтожество.
– И то правда, – Орс беззлобно отпустил крестьянина, который больше не поддерживаемый сильными руками Тонема, полетел в дорожную пыль. – Но кто-то же должен научить этого невежду, как разговаривать с людьми.
– Думаю, что он всё осознал, – вмешался я, так как наблюдать за этим зрелищем мне порядком надоело. Я хоть и не испытывал никаких особых чувств к лежащему в пыли мужчине, но всё равно думал, что это чересчур для наказания. Хотя крестьянин сам был виноват. Нужно было думать, когда хамил Орсу. Один его вид от этого предостерегал. Вот теперь он пожинал плоды своих же решений, поэтому я мог только посочувствовать ем
– Такие сколько их не бей, так никогда и не поймут, – не согласился со мной Тонем и влетел на свою лошадь. – У них мозгов на это не хватает.
Его последняя фраза потонула в грохоте копыт, застучавших по утоптанной грунтовой дороги, которая бежала между домами. Мы начали углубляться к центру деревни. Я посмотрел по сторонам и грустно выдохнул. Такой пейзаж я видел уже множество раз. Справа и слева располагались одноэтажные домишки с жмущимися к ним хозяйственными постройками. Из окон и маленьких заборчиков выглядывали озабоченные появлением вооруженных людей жители деревни, но смотрели они на нас издалека, не пытаясь что-нибудь сделать или выкрикнуть. Опасались.
– Нам нужно два дома, чтобы переночевать, – я смог расслышать голос Гаретта, который обращался к идущему рядом с его лошадью старостой. Тот только кивнул и сказал, что есть несколько пустующих домов на другом деревни. Гарет на это только хмыкнул и перевел разговор на другие темы, которые меня мало интересовали. Провизия, корм для лошадей и ещё какая-то мелочь. Оставив это неинтересный разговор, я ещё окинул взглядом округу, надеясь увидеть хоть что-нибудь интересное, но увы. Всё было, как всегда.
Я вымученно посмотрел на вперёд. В это время через дорогу в соседний двор перебежала жирная курица, за которой попятам пролетел такой же петух. Он недовольно закудахтал, когда чуть ли не был раздавлен копытом, идущей впереди лошади. Её всадника я не смог определить, вернее не успел, так как ко мне подъехал Толстяк, пристроившись ко мне справа. Слева место было занято прожигающим всё своим пламенным взглядом Наранессом. Я спиной ощущал его недовольство всей этой ситуацией и то, как он себя сдерживает, чтобы не выкинуть что-нибудь героическое и безмерно глупое.
– Крис и ты Нар, – обратился он к нам двоим. – Замечаете что-нибудь странное?
– Деревня, как деревня, – недовольно бросил Наранесс, подтверждая все мои мысли об этом месте. Это селение ничем не отличалось от того, что мне доводилось видеть раньше. Такие же однообразны домишки, кривые заборчики, крестьяне, будто бы сошедшие с одного конвейера, стоящего на большом заводе в центре этого королевства.
– А ты что скажешь, Кристофер? – обратился он уже лично ко мне. Я сам не успел заметить, как быстро привык к этому имени и стал считать его своим. Перестроился и теперь редко, когда на него не откликаюсь. Моё настоящие здесь казалось довольно таки странным, поэтому пришлось с этим смириться. Другого выбора у меня все равно не было. Да и было бы странно, если бы я ни с того сменил привычное для всех имя.
– Моё мнение не слишком отличается от того, что сказал Нар, – признал я и ещё раз попытался найти хоть что-нибудь бросающиеся в глаза, но тщетно. Слишком уж всё было обыденно и однообразно, будто бы под копирку делаются такие маленькие деревеньки. Взгляд ни за что не цеплялся, а просто скользил от одного предмета к другому.
– А включать, хотя бы иногда то, что болтается на ваших шеях вы не пробовали? – засмеялся Толстяк и принялся за объяснения, сперва приложившись к своей бездонной фляги. Мне уже начинало казаться, что она наполняется по волшебству, ведь в любое время дня и ночи там – Не секрет, что зима была довольно-таки холодной, а прошлое лето не слишком-то и урожайным. Из этого какой можно сделать вывод?
– К чему ты ведёшь? – перебивая Тейта, Наранесс задал свой вопрос. Юноша пристально всматривался в окружающие нас дома, видимо, как и я, пытался понять к чему ведёт Толстяк.
– Осмотритесь, бездари! – рыкнул Толстяк. – Если во всех виденных мной подобных деревеньках в этой части королевства все пухнут от голода с середины зимы, докатившись до того, что все деревья в округи стоят без коры, а любая взошедшая травка тут же летит в суп. А тут всё иначе. Не замечаете? Хотя бы принюхайтесь. И нечего делать такие глупые лица. Пользуйтесь всеми органами чувств, а не только зрением – это мой маленький совет. Может быть, проживёте подольше.
– Пахнет свежеиспеченным хлебом, – заговорил задумавшийся над чем-то Нараесс и вопросительно посмотрел на Толстяка, на лице которого появилась заговорщицкая улыбка.
– Хлебом? Не находите странным, что здесь ещё осталось зерно, которое удалось перемолоть на муку, – ехидно начал Толстяк. – Хотя всё, что не съели за зиму, должно было уйти на посевную.
– Излишки, – вмешался я, продолжая осматриваться по сторонам. В теме дачников-огородников я был не слишком подкован, но логические предположения мог выдвигать, опираясь на какие-никакие поверхностные знания. Вокруг было всё такое же безмолвное спокойствие, которое нарушалось только щебетаньем птичек, рассевшихся на плодовых деревьях, и редкими ударами молота об что-то железное где-то вдалеке.
– Их бы выкупили королевские сборщики. Не зависимо от желания самих крестьян. Еды не хватает, поэтому на вряд ли у них могло что-то остаться, – отрицательно мотнул головой Наранесс, будто бы помогая развивать мысль Тейта.
– Прекрасные запахи: жаренное мясо, свежеиспеченный хлеб, вяленая рыба, – Толстяк начал загибать свои пухлые пальцы и выразительно похлопал по своему плотному словно наполненный водой бурдюк животу, – А если бы вы вдвоём знали куда смотреть, то заметили бы лошадей, коров, другую живность, которую почему-то не сожрали за зиму, обглодав каждую косточку по десть раз. Видели ту курицу и петуха. Они явно не испытывают недостатка в корме, как и не собираются отправляться в суп в ближайшее время.
– Хочешь сказать, что крестьяне заодно с разбойниками? – осторожно спросил я, наконец-то поняв куда клонил Тейт. На лице Толстяка тут же расползлась довольная улыбка, будто бы кто-то подал ему лишнюю чарку вина.
– В точку! Я в тебе не сомневался, Кристофер. Из вас двоих только у тебя голова немного работает. Не всегда, кончено, но иногда ты меня удивляешь, – с силой хлопнул ладонями он и покачнулся в седле, почти выпав из него. Тейт сохранил равновесие, завертев руками будто бы лопастями моторной лодки, и продолжил говорить. – Ставлю свой последний дырявый сапог, что это именно так.
– Не представляю, что должно произойти, чтобы он мне понадобился, – усмехнулся я, подмечая всё то, о чем говорил Тейт. – Поэтому откажусь от такого выгодного спора. Боюсь, что ты окажешься не прав и мне удастся выиграть. И куда тогда грязный и вонючий сапог девать? Продать тому у кого остался левый.
Действительно, если внимательно осмотреться можно было с легкостью обнаружить те странности, которым Толстяк придавал такое большое внимание. Я попытался сам поискать их и с удивлением начал подмечать, что слова Тейта переставали казаться бредом его больного воображения. Если огромное количество разнообразной живности по меркам такой маленькой деревушки, размером до шестидесяти домов, по моим скромным подсчётам, я ещё мог простить, то вот светло зеленое платье на девушке лет шестнадцати игриво стреляющий глазами в нашу строну уже не смог. В платье, если говорить с моей дилетантской точки зрения, ничего особенного не было. Простой покрой без каких-либо изысков, рюшишек или узоров, но в глаза просто бросалась явно дорогая ткань с перламутровым отливом, который отражала лучики солнце, сияя изнутри.
– Да, Крис, девушка хороша. Если правильно к ней подойдёшь, то согреет тебе постель этой ночью, – ткнул меня в бок Тейт, отвлекая от миловидного лица с россыпью веснушек и миндалевидных глаз темно-карего цвета.
– Я не об этом думаю, – отмахнулся я, попытавшись переключить тему. – Посмотри на платье.
– Необычно, но не слишком, – отмахнулся Тейт, сразу поняв куда я клоню. – Девушка уже должна быть в возрасте, когда отец её замуж должен выдать, поэтому и прикупил такую ткань где-нибудь по дешёвке, а она сама платье себе и сшила.