Текст книги "Нет ночи без звезд. Зеркало Мерлина"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)
Глава 3
Сандер в свою очередь снял с койота седло и свои мешки, и Рин тут же исчез в лесу в поисках пиши. Пеканы не возвращались, и Сандер задумался, так ли уж прочен контроль Фейни над ними, как она считает. Но девушка не проявляла беспокойства. Она сняла верхнюю одежду, и отблески пламени костра заиграли на её поясе и массивном ожерелье.
Снова она сделала лепёшки и поставила их печься на сковороде, а Сандер в это время проверил свой запас стрел. Он хотел углубиться в темноту леса с подготовленным оружием. Потом набрал дров, которых, как он надеялся, хватит на всю ночь.
Фейни начала напевать. Слова были незнакомыми. Время от времени Сандер улавливал знакомое сочетание звуков, но остальное – всё на каком-то непонятном языке.
– Твой народ всегда жил у реки? – неожиданно спросил он, разбивая убаюкивающее очарование её песни.
– Не всегда. А какие люди всегда жили на одном месте?
– В свою очередь спросила она. – Разве нас всех не сорвало с места, не обрекло на блуждания после Тёмного Времени? Говорят, мы с морского корабля, его вода занесла далеко на сушу. На борту многие умерли, других смыло за борт. Но некоторые выжили. Когда море отступило, корабль остался лежать на земле. Это было во дни Маржи, матери Наны, а Нана была матерью Флори, которая родила Саину. – Она медленно перечисляла имена, больше, чем он смог бы сосчитать, и наконец закончила: – И я истинная дочь четвёртой Маржи. Люди с корабля встретились с другими, и так был основан Педфорд во времена бабушки моей матери. До этого мы жили у моря южнее. Но потом ушли на север, потому что там внезапно выросла гора, как в Тёмное Время, и выбрасывала огонь и скалы, так что всё живое бежало. А твоё племя, Сандер-кузнец?
– Мы с юга и запада, как я сказал. Наши Помнящие знают, но только они одни. А я кузнец. – Он поднёс руки к костру, согнул сильные пальцы. – Мои тайны иные.
– У каждого человека своя тайна, – согласилась девушка. искусно снимая лепёшки со сковородки и протягивая ему одну. – Говорят, первая Маржи обладала искусством лечения и научила этому свою дочь. Но у нас есть и другая власть. – Она откусила горячего хлеба, каждое сё движение вызывало искры в украшениях.
– Скажи мне, – попросила она, прожевав и проглотив хлеб, – почему ты ушёл, отрезал себя от кровных родичей, почему ушёл искать то, что можешь никогда не найти? Потому что утратил лицо из-за того, что твои люди не захотели назвать тебя кузнецом?
Она как-то умела извлечь из него правду.
– Я был испытан и подготовлен – отец не сказал бы этого, если бы это было не так. Но Иббет – его брат и давно уже хотел стать кузнецом. Он достаточно искусен. – Сандеру не хотелось говорить, однако, он всё же признал это. – Но он никогда не ищет того, что не было ещё сделано. Я хочу знать больше: почему существуют металлы, которые умели обрабатывать Предки, а мы не умеем, какие их секреты мы утратили. Отец знал, о чём я думаю, но всегда говорил, что у кузнеца есть долг перед его Кочевьем. Он не должен уходить, не должен охотиться за тем, что, возможно, не существует. Когда отец умер, Побет заставил совет слушать, сказал, что у меня голова полна снов, что я слишком молод и безрассуден, чтобы стать кузнецом. Он. – губы Сандера затвердели, – он великодушно предложил мне быть его подмастерьем. Подмастерьем! Мне. которого учил мастерству такой мастер, каким он сам никогда не станет! Он завидовал моему, отцу, но во мне увидел средство овладеть волшебством кузнечного дела. Поэтому я и ушёл. Пусть я только узнаю секреты Предков, и я докажу, что это Иббет должен быть моим подмастерьем!
– Значит, этого ты больше всего хочешь – унизить перед всем Кочевьем человека, который унизил тебя? – спросила она, стряхивая с себя крошки хлеба.
– Не совсем. Прежде всего мне нужны тайны кузнечного дела. – В нём снова вспыхнула привычная страсть. – Хочу знать, как они работали, почему могли делать гораздо больше, чем мы. Правда ли, что они были велики умом, что то. что мы ищем долго и мучительно, они постигали мгновенно, сразу видели истинный путь. Некоторые невежды – так их называл мой отец – и сейчас говорят, что люди узнали слишком много и Великая Сила решила стереть их с лица земли, что они были злы в своих делах и их нужно было переплавить, чтобы из металла сделать что-то новое. Может, это и так. Но я хочу узнать то, что смогу…
– А ваши Помнящие тебе не помогли?
Сандер покачал головой. «Мы происходим не от тех, кто жил в больших городах. Скорее из пустынь, где люди всегда были предоставлены сами себе. Мы всегда были скотоводами, всегда кочевали со своими стадами. Наши Помнящие вспоминают только пожар, охвативший землю, несколько человек и животных бежали от него и спаслись. Я ещё из семейных преданий знаю, что наша семья всегда была семьёй кузнецов и что мы изначально не принадлежали Кочевью. Мой первый предок присоединился к Кочевью, когда оно уже целое поколение скиталось. убегая от того, что знало раньше. И с тех пор нас занимало только то, что можно сделать своими руками».
Фейни сидела, скрестив под собой ноги, перебирая маленькие мешочки на поясе. Теперь она кивнула.
– Люди держались за знания, которые необходимы, чтобы сохранить жизнь в теле. То, что оставалось вне этого, забывалось. Но я хотела бы поговорить с вашими Помнящими. Из непонятных слов, которые кажутся бессмысленными. можно многое узнать. Таких слов много, мы не знаем, что они означают: вещи, действия… – Она слегка покачала головой. – Так много утрачено. И ещё больше утрачивается, когда приходят эти Морские Акулы. – Лицо её стало печально, она смотрела в огонь.
– Жизнь в Педфорде была хороша. – Она говорила сама с собой, обвиняя себя в чём-то, как будто забыв о существовании Сандера. – Обработанные земли с каждым годом расширялись. Мы больше не зависели только от милостей моря – оно иногда может подвести, – как в первые годы, когда только поселились здесь. В середине лета приходили Торговцы. Моя мать дважды покупала у них книги, настоящие книги, это записи Предков. Она могла их читать – немного – и научила меня тому, что знала сама. Мы со временем могли бы многое узнать. – Она сжала рукой подвеску на груди.
– Это ей дал мой отец. Он пришёл с Торговцами, но он не из их племени… он искал утраченные знания, пришел издалека. Он сам делал книгу, записывал всё, что узнавал, потому что его племя – это племя мудрецов. И он оставил это ожерелье, чтобы ребенок, которого должна была родить моя мать, смог бы искать источник великих знании. Он научил её тайнам… – Когда она замолчала, Сандер не удержался от вопроса:
– А что с ним стало?
– Умер, – невыразительно ответила она. – Заболел и умер в ужасной боли. Он знал причину своей болезни – в его теле была часть, которая заболела, её нужно было вырезать. Но у моей матери не было умения сделать это. И он умер. И тогда моя мать поклялась Великой Луной, что её ребенок будет учиться и узнает древние знания, которые могут служить людям. Но мы с ней были связаны, мы не могли уйти по своей воле и бросить племя. Нужно было заговаривать воду при спуске новых лодок, благословлять новые посевы, чтобы поля приносили больше зерна. А теперь – теперь я посмотрю, что можно открыть этим ключом. – Она по-прежнему держала в руках подвеску. – Клянусь Великой Луной, я постараюсь, чтобы мой поиск не был бесплоден!
Спустилась ночь. Только костер создавал преграду на пути теней. Сандер встал и резко свистнул, неожиданно поняв, что Рин всё ещё не вернулся. Когда койот не отозвался, Сандер забеспокоился. Может, охотясь, Рин ушёл слишком далеко. Иногда он полночи проводил в охоте. Но в этой незнакомой местности Сандер хотел бы, чтобы койот был поблизости.
– Он далеко, – спокойно сказала девушка. – У них своя жизнь. Нельзя требовать больше того, что они отдают добровольно.
– Мне это не нравится, – пробормотал Сандер, хотя вынужден был согласиться с ней. Его союз с койотом был добровольным с обеих сторон. Принуждать Рина означало потерять его. Но, дремля у огня и время от времени пробуждаясь, чтобы подбросить охапку дров в костёр, Сандер чувствовал себя совсем одиноким.
Девушка не сразу улеглась на постель из своего плаща. Напротив, она достала из мешочка четыре небольших белых кубика, на каждой стороне которых были точки. Разгладив рукой плащ, она бросила кубики так, что они покатились по плащу и легли одной стороной вверх. Она склонилась к ним, внимательно разглядывая верхнюю сторону, потом нахмурилась. Собрала кубики и снова бросила. Результат, по-видимому, опять не удовлетворил её, так же как и третья попытка. Возвращая кубики в мешок, она хмурилась ещё сильнее. Некоторое время сидела, глядя в огонь, и Сандер услышал шёпот, как будто она произносила собственные слова Силы, не предназначенные для других.
Наконец она вздохнула и легла с видом человека, выполнившего необходимые действия, но не удовлетворённого этим. Сандер подумал, что она уснула. Если она и была встревожена отсутствием пеканов, как он – Рина, то внешне никак этого не проявила.
Когда с рассветом Сандер расправил окоченевшие руки и ноги, койот всё ещё не появился. Хотелось пить, Сандер встряхнул бутылку и почувствовал, что она почти пуста. Он надеялся на инстинкт Рина, который позволял ему находить воду, но Рина не было рядом. Конечно, койот легко найдёт его по следу, но он нужен был Сандеру немедленно. Он снова свистнул. Ответило ему не рычание койота, на что он так надеялся, а крик какой-то лесной птицы.
Фейни села. Вытащила из мешка пригоршню красных сушёных фруктов и тщательно разделила на две части.
– Твой пушистый далеко, – сказала она.
– А твои? – спросил он с необычной резкостью.
– Не ближе. Ядумаю, они охотятся там, – и она подбородком указала на лес. – Как я уже говорила, им нравятся деревья.
– А воду они могут найти? – Он потряс бутылку, чтобы показать, в чём они нуждаются.
– Если захотят. – Ответ Фейни своим спокойствием способен был раздражать. – Но есть и другие способы.
Некоторые я знаю. Похоже, нам самим придётся нести свою поклажу. – Она посмотрела на сброшенные Рином мешки. – Ну что ж, я это делала и раньше. – Она расстелила плащ и принялась связывать свою поклажу в аккуратный узел.
Сандер в два приёма покончил с сухими фруктами. У них был кислый вкус, и маленькая порция нисколько не утолила его голод. Он надеялся, что где-нибудь в лесу сможет подстрелить мясо на копытах. Ему нужна сила такого мяса.
Он связал все свои вещи в узел, используя мягкое седло Рина как внешнюю оболочку. Тяжелее всего был инструмент кузнеца, и Сандер молча сердился из-за отсутствия койота. Рин отличный боец, но он лёгок и на ногах. Нехорошее предчувствие охватило Сандера. Они не знают, что ждёт их в этой незнакомой местности. Он понятия не имел, нужно ли идти по следу койота; вдруг Рин оказался в опасности.
Узел тяжело лёг на плечи. Но Сандер решил не жаловаться, потому что то, как уверенно Фейни двинулась впереди него в тень деревьев, было прямым вызовом. Сандер тоже двинулся, держа наготове самострел.
Деревья большие, с широко раскинувшимися ветвями. Некоторые листья уже окрасились жёлтым или алым, другие опали и присоединились к толстому слою под ногами, копившемуся годами. Этот мягкий ковер глушил звуки шагов.
Впервые Сандер заметил обстоятельство, которого не предвидел. На открытой равнине он мог наметить вдалеке какой-нибудь пункт и использовать его как указатель. Здесь же деревья похожи друг на друга как две капли воды. Как же он может знать, куда идёт, и не движется ли он по кругу?
Сандер остановился. Может, всё же лучше было бы остаться на берегу, используя воду в качестве ориентира. Фейни тоже остановилась и оглянулась через плечо.
– Что случилось?
Он стыдился собственной глупости, но ничего не оставалось сделать, как признаться в ней.
– Я не знаю, куда идти; тут всё такое одинаковое.
– Я бывала здесь раньше. Здесь есть дорога, дорога на север…
Дорога? Она была так уверена, что Сандер поверил, что она знает, что делает. Но дорога!..
Фейни поманила, и он недоверчиво пошёл за ней. Оглядываясь, он уже не видел ничего, кроме деревьев. Он даже не знал, в каком месте они вошли в этот лабиринт стволов и низко нависающих ветвей. Но она уверенно шла вперёд.
Немного погодя они вышли на более открытое место. Здесь покров листьев не совсем покрывал поверхность земли. Вся в ямах, в трещинах от корней, это всё же несомненно была искусственная поверхность.
Она уходила прямо вперёд, а деревья, нападавшие на неё, ещё молоды, поэтому тут было светлее и дальше видно. Фейни помахала рукой.
– Видишь? Я же говорила. Это дорога Предков. За последние годы много всего уничтожено, но кое-что сохранилось. Там она изгибается, – она указала на запад, – но здесь идёт прямо на север… Ну, насколько я знаю.
Сандер видел изгиб дороги; она, должно быть, никогда не проходила по открытой местности. Он удивился этому. Ему казалось гораздо легче построить такую дорогу на открытой равнине, чем прокладывать через лес. И эта дорога была гораздо уже, чем те две большие, которые встретило Кочевье на пути своего бегства (Мэттли однажды шагами показал их размеры). Они были такие широкие, что даже Помнящие не смогли сказать, какие людские армии двигались по таким путям.
Поверхность дороги была неровной, приходилось идти медленно и осторожно, чтобы не споткнуться и не вывихнуть ногу в какой-нибудь дыре. Но зато дорога привела их к воде.
Сандер услышал звук ручья раньше, чем они вышли на неровный край пролёта, когда-то мостом пересекавшего ручей. Над поверхностью воды в солнечных пятнах танцевали крошечные насекомые, за ними охотились более крупные. Течение быстрое, но вода такая чистая, что Сандер видел поросшие зелёным мхом камни на дне. Взяв бутылку, он оставил узел Фейни, а сам спустился вниз, промыл и заново наполнил её.
Мост обрушился, но его остатки, скользкие от плесени и источенные водой, лежали в ручье, и по ним можно было перейти. Приободрившись от находки воды – их самой срочной потребности, Сандер начал серьёзно думать, как бы раздобыть теперь пищи.
Птиц вокруг много, но все маленькие и перепархивают в листве, так что изредка виднелись только взмахи крыльев. Ни одного животного им пока не встретилось. И хоть он очень внимательно смотрел на воду, заметить какого-нибудь движения под её поверхностью ему не удалось. Очевидно, рыбы здесь нет, во всяком случае достаточно крупной.
Фейни схватила его за руку, едва не столкнув в воду. Он нетерпеливо повернулся, готовый заговорить, но увидел выражение её лица. Она к чему-то прислушивалась.
Рин! Тяжёлая ноша, о тяжести которой он до сих пор не подозревал, спала с плеч Сандера. Он уже приготовился испустить призывный свист. Но Фейни протянула руку и зажала ему рот, призывая к молчанию.
Он тоже напряг слух. Судя по её поведению, она услышала что-то тревожное.
Не совсем звук, скорее пульсация в воздухе – как будто звук рождался где-то очень далеко. Сандер отвёл её руку и еле слышным шепотом спросил:
– Что это?
Она хмурилась, как и накануне вечером, когда бросала свои кубики.
– Не знаю, – ответила она ещё тише. – Но это какая-то Сила. В этом я не ошибаюсь.
О её хваленой Силе Сандер не знал практически ничего. В его племени был знахарь. Но он умел только вправлять кости, обрабатывать раны и использовать кое-какие травы. У племени существовало смутное подозрение, что существует некая Сила, более могучая, чем человек. Но то, что эта Сила интересуется человеком, было весьма сомнительно. Если так, то почему же в Тёмное Время человечество чуть не погибло? Разве что Предки вызвали кровожадную месть со стороны этой Силы. И люди Кочевья, когда они в редкие минуты предавались таким размышлениям, считали, что в таком случае с этой Силой лучше вообще не иметь дела.
Сандер подумал, что с Фейни, возможно, всё по-другому. Кое-что из её способностей – например, пророчества, – казалось ему странным. К тому же на земле могли жить люди, которые не так опасались этой Силы и могли договориться с ней. У таких может быть Сила, о которой так уверенно говорила Фейни. И так как в этом она разбиралась лучше, он решил послушаться её.
– Что за Сила? – снова прошептал он.
Она взяла подвеску в руку и смотрела на неё так, будто могла прочесть ответ на её блестящей поверхности.
Ожидая ответа, Сандер подумал: может, они близки к сокровищнице легендарных знаний, и эта пульсация свидетельствует о её близости. Но что бы ни думала Фейни, ей не понравилось то, что она увидела в подвеске. Она медленно покачала головой.
– Это не то, что мы ищем. – Слова её звучали решительно. – Впереди какая-то тьма. Но дорога ведёт туда…
– Мы можем вернуться, – заметил Сандер. – По берегу моря идти будет легче. Надо было с самого начала это попробовать.
Лес, который раньше обещал укрытие, теперь стал походить на ловушку. Хватит с Сандера леса, он предпочитает быть на открытой местности; там ты открыт взгляду противника, но зато и сам его видишь издалека. «Пошли!» Он схватил её за руку.
Она снова бросила взгляд на подвеску и опустила её на грудь.
– Хорошо, – согласилась она.
Он думал, что она станет спорить, и обрадовался тому, как легко она согласилась. Вероятно, обострённые чувства Рина предупредили его об опасности этого места, поэтому койот и не присоединился к ним.
Они перешли по камням ручей обратно и быстро пошли назад по дороге. Теперь Сандер постоянно слышал отдалённое биение. Ему казалось, что его собственное сердце начало биться в такт этому звуку, он чувствовал его удары во всём своём теле. Они уходили, но пульсация не стихала, как будто её источник следовал за ними на том же расстоянии.
Ловушка захлопнулась, когда они достигли поворота дороги, и оказалась совершенно неожиданной. Они проходили под широкими ветвями дерева, и оттуда на них упала сеть. И прежде чем Сандер опомнился, она плотно охватила его, полностью лишив возможности сопротивляться. Сеть была не из волосяных верёвок знакомых Сандеру. Она была покрыта каким-то липким веществом, которое от каждого движения связывало всё сильнее.
Любое движение пленника приводило лишь к ещё более тесному плену.
Сандер не мог дотянуться до ножа, не мог даже бросить бесполезный теперь самострел, прилипший к рукам. Резкий рывок сбил его с ног, он упал лицом на ковёр из листьев. С трудом повернув голову, чтобы освободить рот и нос от перегноя, он попытался рассмотреть тех, кто так легко захватил их.
Они спускались с древесных ветвей. Маленькие, поросшие шерстью. Одеждой им служили передники из переплетённых ветвей. Шерсть покрывала руки и ноги, толстой подушкой росла на груди и животе. Но лица у них были гладкими. Однако, в отличие от оливковой кожи, которая местами просвечивала сквозь шерсть, лица были красные и сморщенные.
Сандер не понимал их щёлкающую речь и не видел никакого оружия, кроме деревянных дубин. Одну из дубин он увидел в тот момент, как она обрушилась на него. В голове взорвалась боль, но сознания он не потерял.
Так и не развязав, его рывком подняли. Тошнило от кислого запаха жителей леса. Они ворчали, возможно, из-за тяжести. Один, вероятно, увидел, что у него открыты глаза, что он следит за происходящим. Лесной человек (если эти существа можно назвать людьми) приблизил свою алую морду к Сандеру и рявкнул. И многозначительно потряс дубиной. Других намёков Сандеру не потребовалось. Если его изобьют, это не поможет. Он послушно застыл на месте.
Глава 4
Сандер почувствовал, что его поднимают вверх. Очевидно, их захватили существа, которые предпочитают передвигаться по деревьям. Кузнец каждый раз напрягался, когда его перебрасывали с ветки на ветку, уверенный, что вот-вот упадёт на землю. Голова от боли кружилась. Он плотно закрыл глаза, решив беречь силы для конца этого кошмарного путешествия.
Он не сомневался, что Фейни постигла та же участь, но не слышал от неё ни звука. Неужели девушку избили до потери сознания, прежде чем поднять наверх? Ясно, что хоть она и знала кое-что о лесе, появления этих дикарей она не предвидела.
Для Сандера они не были людьми. И не животными, с которыми люди устанавливают контакт. В маленьких глазках склонённого к нему красного лица отражалась безмозглая свирепость, а зловоние тех, кто тащил его, вызывало рвоту.
Сандер чувствовал, что их тащат в глубину леса. Сердце его стучало в такт усиливающейся вибрации, как будто он бежал изо всех сил, до истощения. Даже Торговцы никогда не упоминали такого.
Удар… удар…
По-прежнему это не походило на звук, в ушах отзывался только гул. Сандеру казалось, что всё его тело сотрясается от каждого удара – если это были удары. Говор лесных существ (он не удостоит их слова «люди») становился всё громче.
И вот последний перелёт, завершившийся резким толчком. от которого в голове вспыхнула горячая красная боль. Сандер лежал на открытом месте, солнце резко било в глаза. Он снова закрыл их.
Когда же он повернул, насколько смог, голову и осторожно приоткрыл глаза, то успел увидеть, как последний волосатый лесной человек исчезает на дереве по другую сторону поляны.
Они оставили охрану? Если нет, то почему… Сандер всматривался сквозь ячейки сети. Он мог слегка пошевелиться, но путы не спадали. На самом деле они только ещё более затягивались. Но он всё же смог так повернуться, чтобы бросить взгляд на Фейни.
Древесных людей не видно. Поляну, на которой лежали пленники, почти целиком покрывали каменные развалины. На камнях в середине поляны сидело странное существо.
Оно. должно быть, было грубо вырезано из дерева, но всё же достаточно искусно, чтобы напоминать древесных людей, хотя и больше их в три раза. И оно было вызывающе женственно. Отвратительное лицо алого цвета, на шее бусы из полированных орехов и каких-то стручков. Сидит на корточках, опираясь с обеих сторон на руки, голова слегка опущена, как будто оно с живым интересом смотрит на пленников.
И тут…
Один из маленьких блестящих глаз, которые Сандер считал сделанными из кварца или раскрашенного камня, мигнул. Это существо – живое!
Во рту у Сандера пересохло. Он мог понять воображение. Но понять то, что это огромное страшное существо – живое, настоящий кошмар. Кошмар, состоящий из обширного рта, в котором видны мощные клыки, один из которых был сломан, а кончик бледного языка высовывался, как отвратительный червь.
Существо слегка подняло голову и ухнуло – странный крик, как у какого-нибудь ночного охотника. Со всех окружающих деревьев отозвались невидимые лесные люди, они громко закричали и залопотали.
Никакого подобия разумной речи, но страх в слушателе этот гам вполне мог вызвать. Сандер не мог порвать сеть, она всё более сжималась, прижимая к его спине узел и сдавливая руки и ноги, как в гигантских тисках.
– Эээйхии! – внезапно громко выкрикнула Фейни. Сандер смутно помнил, что этот крик уже слышал. Но ему слышался в нём не призыв о помощи, а скорее вызов.
Существо на камнях перестало ухать. Пузатое туловище передвинулось ближе к краю, голова слегка наклонилась, маленькие глазки рассматривали девушку. Потом, почти небрежно, существо подобрало лежавший поблизости круглый камень и бросило.
Всего лишь на ширину пальца камень миновал голову Фейни. Сандер подумал, что если бы существо действительно захотело, оно раздробило бы череп девушки. Вполне ясное предупреждение. Но Фейни не обратила на него внимание.
– Эээйхии! – Снова послала она свой призыв, который слабым эхом отразился от камней.
Теперь Сандер вспомнил. Так на равнине она звала Кая и Кайю. Разве есть какой-нибудь смысл в том, чтобы её товарищи оказались поблизости?
Огромная самка рявкнула, повела рукой в поисках другого камня. Потом неуклюже встала на ноги. Она оказалась выше Сандера на целую голову, а её огромное тело намного превосходило по размеру не только лесных людей, но и соплеменников Сандера.
Она медленно спускалась по камням, как будто не уверенная, выдержат ли они её вес. Добравшись до земли, наклонилась, чтобы схватить Фейни… Сандер извивался в тщетных попытках освободиться. Он был уверен, что ему предстоит стать свидетелем ужасного убийства.
Но тут в воздухе, как на крыльях, мелькнул Кай. Из оскаленной пасти вылетал свистящий рёв. Он приземлился на слегка согнутых плечах гигантской самки, голова его устремилась вперёд к её массивной шее.
Лесная женщина испустила ухающий крик, пытаясь поднять руки, оторвать зверя, вцепившегося в неё клыками. Но тут появился меньший пекан – Кайя. Она не летела в воздухе, но подкралась по земле и впилась зубами в одну из массивных грудей.
Громкие крики с деревьев отзывались на уханье гигантши. Сандер предположил было, что лесные люди посыпятся с ветвей на выручку своей осаждённой самке. Но они не показывались, только продолжали кричать, а она топталась, пытаясь оторвать от себя нападающих. Вместе со своей плотью она оторвала Кайю, в челюстях пекана было зажато её мясо, зверь отлетел в сторону. Но когда она занялась Каем, меньший пекан снова набросился на неё, очевидно, невредимый.
Неожиданно из горла гигантши брызнул фонтан крови. Кай перервал артерию. Лесная женщина крикнула в последний раз и опустилась на колени, а Кайя вернулась и начала рвать её тело. Гигантша слабо дёргала руками, пытаясь достать зверя у себя на спине, потом затихла, её ужасная голова лежала на камне, как отвратительная маска смерти, кровь шумной рекой текла по камням. Лопотание лесных людей, по-прежнему не показывавшихся, сменилось тишиной.
Пеканы попятились от тела, как будто после смерти гигантши её плоть и кровь показались им отвратительными. Сандер ожидал, что невидимая аудитория вот-вот обрушится с дубинами на животных и беспомощных пленников. Может быть, они с Фейни избежали ужасной гибели, которую готовила им огромная самка, но сами они пока ещё не освободились.
Биение стихло. Сандер больше его не слышал. Зато он слышал шум в ветвях и приготовился к нападению. Однако оно всё не начиналось, и он почувствовал ещё большее опасение: их убьют не сразу, они станут жертвами какого-нибудь ужасного жестокого обряда.
Пеканы сидели возле Фейни, поводя головами из стороны в сторону и наблюдая за деревьями. Хоть они и показали свою свирепость в нападении на гигантшу, Сандер подумал, что если лесные люди воспользуются сетью, их звери тоже окажутся бессильными.
Проходило время. Сандер больше ничего не слышал. Солнце светило всё горячее, и над поляной заструился удушливый запах смерти.
– Они ушли, – нарушила выжидательное молчание Фейни.
– Что? – Сандер попытался приподнять голову, чтобы лучше рассмотреть, что скрывается в листве.
– Они ушли, – повторила девушка.
Может, оно и так. Но пленники всё ещё не свободны. Тиски сети превратились в пытку; Сандер перестал следить за угрозой и обратил всё внимание на своё состояние.
– Лежи неподвижно, – сказала Фейни. – Я слышала об этих лианах. И против них есть средство. Но лежи неподвижно, а я попытаюсь дать Кайе понять, что нужно сделать.
Он и так не мог пошевелиться, и страхи его приняли другое направление: усиливающееся сжатие разрежет его тело на куски, сломает спину под весом узла с кузнечным инструментом. Ему и так ничего не остаётся делать, как лежать неподвижно.
Обжигающее солнце снова вызвало головную боль, он хотел воды, хотел избавиться от пут. Кайя присела возле девушки, чуть не касаясь мордой её лица. Они молчали и смотрели друг другу в глаза.
А Кай в это время бродил по поляне, останавливался под каждым деревом и смотрел вверх, будто высматривая добычу. Время от времени его большое тело скрывалось за камнями. Дважды пекан во всю длину тела поднимался на ствол, всматривался, голова его слегка покачивалась справа налево, он принюхивался.
Сандер снова посмотрел на Кайю и Фейни. Пекан отошёл от девушки и погрузил сначала одну, потом другую лапу в кровь мёртвого врага. С той же осторожностью он опустил лапы на рыхлую землю, чтобы к ним прилип песок.
Подготовившись таким образом, Кайя вернулась к Фейни и вцепилась грязными лапами в сеть, изо всех сил стараясь разорвать её.
Она несколько раз возобновляла покрытие лап. чтобы не прилипнуть к сети. Но затем упорно возвращалась к своему занятию. Сандер несколько раз терял сознание. Боль в голове, всё усиливающееся давление на спину вызывали обмороки, и он не знал, как долго они продолжались. Каждое мгновение он ожидал возвращения лесных людей, но теперь его это больше не тревожило. Наконец он погрузился в охватившую его тьму.
Он пришёл в себя, чуть не захлебнувшись: из угла его рта лилась вода. Всё ещё не вполне очнувшись, он болезненно сглотнул, и снова вода полилась на его сухие губы. Но он мог дышать, боль в спине затихала. Он пошевелился и понял, что свободен от сети. Над ним склонилась Фейни, это она понемногу лила воду ему в рот.
– Мы… – голос его звучал откуда-то издалека.
– Ты можешь двигаться? – спросила она. – Попытайся! Можешь сидеть?., стоять?..
Он смутно, сквозь окутавший его туман, чувствовал, что она чего-то требует. И кузнец послушно встал на колени, а затем с её помощью поднялся на ноги.
Солнце не жгло уже так яростно, но они по-прежнему находились на поляне, возле гигантского тела. Сандер торопливо отвёл глаза.
– Пойдём! – Фейни настойчиво тащила его. Сандер сделал шаг, пошатнулся.
– Мои инструменты! – Это была его первая связная мысль. Он не оставит то, что связывает его с прошлым.
– Их понесёт Кай! – нетерпеливо ответила она. – Идём!
Самец пекан уже тащил узел Сандера, дёргая его, когда тот застревал среди камней или цеплялся за кусты. И так как Сандер не был уверен, что сможет даже нагнуться, ему пришлось довольствоваться этим.
Он шёл, и силы постепенно возвращались к нему, хотя возобновившееся кровообращение причиняло сильную боль. Мозг его тоже начал проясняться.
– Древесные люди… – он пытался найти слова для своего предчувствия.
– Они не вернулись… не знаю, почему, – призналась Фейни. – Может быть, после того как Кай и Кайя убили их огромную самку, они боятся их. Но они могут вернуться. На этот раз мои пушистые не дадут им приблизиться без предупреждения.
– Куда мы идём?
– Здесь есть тропа, – ответила девушка. – Она ведёт направо, на восток. Я думаю, безопаснее будет побыстрее выбраться к морю, чем возвращаться через лес.
С этим он согласился. Фейни несла его самострел, теперь она сунула его ему в руки.
– Вот твоё оружие, держи его наготове. Неизвестно, как попытаются отомстить эти звери.
Он с радостью взял самострел. Если она права и пеканы смогут предупредить о новом нападении с сетью, тогда у них действительно есть шанс. У нападавших он не видел оружия, кроме нескольких неуклюжих дубин.
Как только он смог идти самостоятельно, Фейни прошла несколько вперёд, неся на спине собственный мешок. Кайя шла рядом, а самец сзади. Сандер прислушался.