Текст книги "Больше не уходи"
Автор книги: Анастасия Орехова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
– Ну так отлично! Ничего не бойся. Если чувствуешь, что сможешь выполнить эти условия, а это, как я понимаю, связано с портретами или чем-нибудь в этом роде – угадал? – то все отлично. Скажу даже больше – тебе повезло. Только не вздумай влюбиться, а то все пойдет насмарку. Тебе нужно работать. Давай, диктуй…
Ева продиктовала адрес, телефон, и ей стало намного легче.
– Слушай, птичка, мы с тобой болтаем, а ведь это бешеных денег стоит…
– Не волнуйся, все входит в контракт. – Она старалась говорить как можно тише, чтобы ее не услышали в доме. – Гриша, может, выберешься ко мне?
– Какие проблемы! Конечно! Ну все, целую… Да, чуть не забыл! У меня вчера был твой адвокат. Он чуть не убил меня. Нож к горлу – хочет знать твой адрес.
– Нет-нет, никому. Это я только тебе на всякий случай дала, для собственного спокойствия. Ты понял меня, Гриша? Целую.
Она положила трубку и облегченно вздохнула, потом взглянула на часы – скоро должен прийти Бернар. И тут же в дверь постучали. Ева откликнулась. Вошла Сара с подносом.
– Молоко и печенье, – сказала она на отличном русском. У этой девушки было совершенно непроницаемое, словно маска, лицо. Она даже не смотрела на Еву. Поставив поднос на ночной столик, она, сказав: «Спокойной ночи, мадемуазель», ушла, бесшумно ступая по толстому ковру. Ева отпила молока и услышала шаги. Чтобы не дрожать, ей пришлось сделать над собой усилие. Она ждала стука, но дверь внезапно распахнулась, и в комнату влетело что-то темное. Ева отскочила в сторону и чуть не закричала, увидев, как на светлом ковре дергается в предсмертных конвульсиях окровавленный голубь. Кровь толчками выплескивалась из разрезанного горла и тут же впитывалась в ковер. Это штучки Натали. Она сумасшедшая. Ева смотрела на умирающего голубя и даже не заметила, как вошел Бернар. Он обнял ее сзади за плечи, и от страха она чуть не лишилась чувств.
– Что это? Птица? Откуда?
– Я и сама не знаю… Я подумала, что это могла твоя жена… Может, мне уехать? Ведь не мог же голубь сам влететь в дом, открыть дверь и упасть к моим ногам. К тому же я слышала чьи-то шаги в коридоре. Скажи, могла Натали подбросить мне голубя?
– Нет, что ты! Она любит птиц и животных. Она и к тебе хорошо относится. Ты ей очень нравишься. Она не могла.
– Тогда кто? Может, Сара? Она только что приносила мне молоко.
– Я знаю Сару давно, это добрая девушка. Она тоже не могла.
– А кто-нибудь еще в доме есть?
– Есть, наверное, у Натали, но ему и вовсе нет смысла…
– Мужчина?
– Да, это ее доктор. Он работает с ней перед сном, записывает ее мысли на пленку, а потом подолгу беседует с ней.
– Психиатр?
– Да, психиатр. Сейчас это модно иметь своего психиатра. Натали любит усложнять себе жизнь.
– Скажи, Бернар, – Ева позволила ему обнять себя, – скажи, ты любишь ее? Ведь вы муж и жена.
– Такие браки здесь – почти норма. Я тогда еще был молод, учился, был беден и снимал комнату в доме, принадлежавшем Натали. К тому времени муж ее умер и оставил ей огромное состояние. Ей бы жить дальше и радоваться, ведь с такими деньгами женщина никогда не останется одна. Но с ней что-то случилось, она заболела. Постоянно говорила и думала о смерти. Говорила, деньги – ничто по сравнению со здоровым мироощущением. Словом, встретились два одиноких человека и решили жить вместе. Но уже через месяц после того, как мы переехали в этот дом, нам пришлось поделить его на две части. С Натали невозможно жить, и ты очень скоро это поймешь. Она хороша в небольших дозах…
– Но ты ведь молодой мужчина, о каком одиночестве идет речь? Ты что, не мог найти себе молодую женщину или девушку?
– Не мог. У меня не хватало времени. А с Натали было просто: она сама приезжала за мной и отвозила к себе или куда-нибудь еще… Кроме того, ведь я говорил, что был беден, а она тратила на меня кучу денег.
– Теперь ты богат? – Фраза сорвалась с языка невольно, и Ева пожалела об этом, но Бернар воспринял вопрос нормально.
– Нет. Я стану богатым только при условии, что проживу с Натали в браке не менее пяти лет под одной крышей. Или в случае ее смерти.
– Значит, ты не сможешь развестись с ней, пока не истечет срок?
– Да. Таковы условия.
– И сколько же прошло лет?
– Немного. Три года. Но меня все устраивает.
Она не удивилась. Приблизительно так она и думала. Как же иначе? Будь Натали нищей, вряд ли красавец Бернар женился бы на ней.
Она представила себе встречи Натали с Бернаром, их беседы, прогулки вдвоем…
Бернар позвал Сару, та унесла мертвого голубя. Затем Бернар подошел к двери и повернул ключ. Он развязал пояс своего длинного шелкового халата, и Ева увидела, что он совершенно голый. Бернар был высоким, крепким, загорелым. Грудь его поросла густой черной шерстью, до которой так и хотелось дотронуться. Он был так возбужден, что та часть тела, которая ярче всего свидетельствует об этом, казалось, была нацелена на Еву. И она еще хотела вычеркнуть его из своей жизни! В Еве проснулся здоровый женский эгоизм. Она сняла пижаму и позволила Бернару при свете лампы рассматривать свое стройное белое обнаженное тело. Матовая кожа ее словно светилась изнури теплым молочным светом. Нежны и шелковисты были ее розовые соски, прохладны и упруги небольшие груди. Влажные после душа волосы темной волной спускались почти до талии.
– Там, в Москве, я долго не мог уснуть, – прошептал Бернар, встав перед ней на колени и целуя ее впалый живот. Руки его скользили по ее гладким коленям и поднимались все выше и выше. – Я готов был вернуться и схватить тебя вот так… – Он крепко обхватил ее за бедра и прижал к себе. – Но ты была как улитка… Как я хотел тебя, Ева, как мне хотелось дотронуться до тебя, поцеловать… Помнишь, как ты пила «Божоле», которое я привез… Тебе нравится вот так?
Некоторое время он не мог говорить, его язык чудесным образом путешествовал в нежных складках ее женского естества, и Ева, закрыв глаза, тихонько постанывала. Незадолго до момента наивысшего наслаждения Бернар отпустил ее и, увидев недоумевающий и умоляющий взгляд, улыбнулся. В комнату через открытое окно врывался шум деревьев из сада и прохладный ветерок, который колыхал занавески и играл волосами предающихся любви мужчины и женщины. Наконец Бернар, утомив Еву своими ласками и утомившись сам, уложил ее на постель и овладел ею.
Бернар прибавлял темп, он тяжело дышал и обжигал своим дыханием лицо Евы. Она, стремясь ему навстречу и двигаясь в такт, все же чувствовала, как ей словно что-то мешает. Она хотела открыть глаза, понять, что же происходит, но не успела, судорожно обхватила его бедрами и замерла, прислушиваясь к собственным ощущениям.
Она не могла видеть, как в приоткрытую дверь на них смотрят. Послышался едва различимый шорох, Ева с благодарностью поцеловала взмокшего и обессилевшего Бернара. Тяжело перевернувшись на спину, отчего жалобно скрипнула кровать, он подождал, когда Ева устроит на его плече голову, прикрыл ее простыней, обнял и мгновенно заснул.
На следующее утро Натали, одетая в ярко-синий спортивный костюм, повела Еву в пристройку, где должна была располагаться мастерская. Флигель оказался достаточно большим, с просторной, светлой, застекленной верандой, которую пронизывали солнечные лучи.
– Я все продумала. При желании можно спустить жалюзи или затемнять черными плотными портьерами. Я пришлю плотника, он сделает все необходимое, быть может, понадобятся полки. Или потребуется какой-нибудь шкаф, зеркала… А теперь составь список, и мы поедем за красками…
В магазине товаров для художников на бульваре Монпарнас они купили большущий мольберт, десяток рам, холст, кисти, несколько коробок масляных красок, гуашь, цветные жировые мелки, плотную белую бумагу и массу необходимых для работы принадлежностей. На обратном пути заехали в небольшой ресторан на набережной и пообедали супом с моллюсками и гусиным рагу. Ева радовалась, как ребенок, только одного не могла понять: куда подевался Бернар? После завтрака он пошел к себе и больше уже не показывался. Спросить у Натали она не решалась. Она и так чувствовала себя виноватой за тот шум, что они производили всю ночь, поскольку ненасытный Бернар просыпался пять раз. Но Натали, похоже, не занимали подобные мелочи. Она сама призналась Еве, что настроена позировать уже сегодня. И спросила, не раздражает ли Еву такая поспешность.
– Я могу, конечно, сделать несколько карандашных набросков, но не более.
Она не могла признаться Натали, что в голове ее уже почти сформировался сюжет новой картины. Ночь любви, растерзанная голубка, кровь на ковре и шорохи в саду, обнаженный Бернар – все это она видела на холсте и теперь ждала только, когда ее оставят в покое и дадут возможность поработать в мастерской. Она обманула Натали, сказав, что та ее не раздражает.
Но тем не менее после работы по обустройству мастерской, когда она показала плотнику по имени Франсуа, каким образом следует сбивать рамы, Ева с карандашом в руке и альбомом под мышкой пришла в спальню мадам Жуве.
Натали сидела в кресле, обтянутом пунцовым бархатом, совсем голая. У Евы от ужаса выпал из рук карандаш. Более шокирующего зрелища она еще не видела. Дело было даже не в худосочном теле странной натурщицы, а в ее решимости вернуть себе молодость. Решимость прочитывалась на ее серьезном лице, которое почему-то здесь, в этой мрачной комнате, приобрело желтоватый оттенок, отчего невидимые на солнце круги под глазами казались и вовсе лиловыми. Но особенно тяжко было видеть ее маленькую голову, покрытую короткими жесткими волосами цвета сигаретного пепла. Как же можно в этих чертах и формах, в этой жуткой цветовой гамме, свидетельствующей о жестокой работе времени над этой некогда цветущей плотью, отыскать оттенки красоты и свежести, здоровья и привлекательности? Разве что придумать, нафантазировать? Ведь Натали ни слова не сказала о схожести с ее былой внешностью. А значит, надо успокоиться и приступить к изучению.
Ева села напротив Натали и внимательно посмотрела в ее глаза. Если не принимать в расчет потемневшие и истонченные сухие веки, то сами глаза, черные и блестящие, как черная смородина после дождя, оказались неподвластны времени: это был взгляд молодой женщины. Даже девушки. Знала ли о том Натали?
Уверенной рукой Ева нанесла несколько штрихов и, сделав набросок лица крупным планом, принялась за глаза. Карандаш словно только и ждал, чтобы его взяли в руки. Он, приятно шурша по твердой бумаге, в точности повторял выражение глаз Натали.
И, когда с портрета на Еву взглянула, укоряя неизвестно в чем, пятидесятилетняя женщина с молодыми глазами, она поняла, что проработала больше трех часов впустую. Она лишь отразила действительность, вместо того чтобы вскрыть тайну времени. А что, если, увлекшись работой, она повторит свою ошибку и на холсте? С другой стороны, она не обязана показывать свои эскизы. Главное для заказчицы – конечный результат. А он удовлетворит ее, в этом Ева не сомневалась.
Натали, закутавшись в пушистый желтый халат, закурила. Она держала сигарету длинными тонкими пальцами, глаза ее были прикрыты. Она полулежала в кресле и, наверное, была далеко отсюда. О чем она думала? О ком?
– Мне казалось, ты царапаешь мне кожу, – усмехнулась она, – так громко шуршал твой карандаш. Я просто чувствовала, как ты прорисовываешь каждую морщинку.
Ева молча спрятала листок в альбом и пожала плечами. Она не собиралась вступать в пререкания, тем более что говорить еще было, собственно, не о чем.
– Я пойду, – тихо произнесла она и направилась к двери.
– Ева, – нараспев, словно опьянев от бокала крепленого вина, произнесла сидящая перед ней женщина в желтом. – Ты любишь Бернара?
Ева почувствовала, что краснеет. Нет, она не позволит Натали вести себя подобным образом.
– Я вас не понимаю, – жестко произнесла она.
– Мне бы не хотелось, чтобы твое состояние отразилось как-то на твоей работе.
– Так это вы бросили ко мне в комнату мертвую голубку?
Натали открыла глаза, выпрямилась, отчего полы халата разошлись и обнажили тонкие смуглые бедра и черный треугольник.
– О чем ты? Какая еще мертвая голубка? Что за дикие фантазии?
– Но если не вы, то кто? Кто бросил вчера поздно вечером ко мне в комнату голубя с перерезанным горлом? Там весь ковер в крови.
– Но это не я, клянусь тебе! Увидишь Сару, скажи, чтобы замыла ковер… Кому это вздумалось так шутить? Странно…
И она снова погрузилась в раздумья. Ева тихонько покинула комнату, вздохнула полной грудью и через сад направилась в мастерскую.
Плотник уже ушел. Три готовые рамки с натянутым на них холстом стояли возле стены. Остальные планки и инструменты были аккуратно сложены в углу и прикрыты свертком с бумагой. Ева посмотрела на часы: конечно, ему пора домой. В маленькой комнатке, примыкавшей к мастерской, она увидела небольшой верстак и висевшую над ним трехэтажную полку, на которой были разложены сегодняшние покупки. Казалось, пиши, чего еще нужно? Однако разговор с Натали и трехчасовая работа над ее портретом вымотали Еву. Ей было необходимо настроиться, но долгое отсутствие Бернара мешало сосредоточиться. Хоть бы он уехал насовсем! Иначе она ничего не сможет написать, он все время будет необходим ей как воздух, ей нужно будет его видеть, но ведь не может же она заставить его вечно быть при ней! Это нереально.
Почему он ей ничего не сказал? Куда исчез? Может, Натали приревновала его и отправила куда подальше?
Сквозь прозрачные, вставленные в тонкую белую решетку стекла веранды она увидела приближающуюся к мастерской Сару. Та несла в руках телефонный аппарат. Ева поспешила ей открыть. Сара молча поставила аппарат на верстак и подключила его к розетке.
– Сейчас вам позвонит мсье Бернар, – сказала она загробным голосом и хотела было уйти, но Ева остановила ее:
– Сара, ты не знаешь, кто вчера подбросил мне в комнату голубя?
Девушка широко распахнула глаза и яростно замотала головой. Ей было лет двадцать, не больше. Пухленькая брюнетка с едва заметными усиками над верхней губой и крупным вишневым ртом. Сара носила облегающую трикотажную одежду, которая выгодно подчеркивала ее непомерно большую грудь, тонкую талию и пышные бедра.
– Я так и думала. Спасибо за телефон. Тебе надо замыть ковер в моей комнате. Кстати, ты неплохо говоришь по-русски.
– У меня отец русский, вернее, армянин. А мама – итальянка. Мне можно идти?
Едва она ушла, как зазвонил телефон. Ева радостно схватила трубку.
– Ева, ты почему мне не позвонила? Я уже целый час жду твоего звонка у Пейрара.
– А почему я должна звонить ему? Я даже не знаю номера его телефона.
– Разве ты не прочитала мою записку?
– Какую?
– Я перед уходом оставил ее на твоей подушке.
– Извини, но я ничего не видела. – Она хотела спросить его, почему он не разбудил ее перед уходом, но не сделала этого. – Бернар, ты хочешь мне что-то сказать?
– Да. Я соскучился по тебе. Ты не могла бы…
Но тут что-то произошло, и телефон словно умер. Трубка не издавала ни звука. Ева еще некоторое время подождала, потом положила трубку и проверила розетку – все было безрезультатно. И тогда она, начиная кое-что понимать, вышла из мастерской и пошла вдоль стены дома, следя за линией телефонного кабеля. Возле двери, ведущей с террасы в гостиную, она увидела оборванный черный провод. Вернее, срезанный, наверняка только что. Разъяренная Ева бросилась в спальню Натали, надеясь застать ее там. Постучав и не получив ответа, она вошла. В пепельнице тлела сигарета, ее пряный синий дымок, извиваясь, поднимался к потолку. Ева огляделась, взгляд ее упал на фотографию, висевшую на стене, прямо над изголовьем кровати. Две молодые девушки улыбались в объектив. Одна из них, судя по всему, была сама Натали. Лицо же второй девушки кого-то смутно ей напомнило. И тут она услышала скрип двери.
Увидев Еву, рассматривающую фотографию, Натали подбежала к ней и сорвала со стены снимок.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она, пряча фотокарточку в карман необъятного халата. – Ты не должна рассматривать фотографии в этом доме.
– Я пришла не за этим… В вашем доме происходят странные вещи, мадам Жуве. Только что Сара принесла мне в мастерскую телефон, но не успела я произнести и пару слов, как кабель отрезали. Я только что видела его. Это возле террасы.
– Ева, я знаю ровно столько же, сколько и ты. Работай спокойно, я позвоню Франсуа, и он сию же минуту починит кабель. А теперь оставь меня, я жду доктора Симона, у меня сеанс.
Возвращаться в мастерскую уже не имело никакого смысла. Ева постучала в комнату Сары. Девушка выглядела испуганной.
– Сара, ты не знаешь телефон Пейрара? Кто-то перерезал кабель, а мне необходимо срочно договорить с мсье Бернаром.
Сара смотрела на нее исподлобья, а потом, неожиданно приблизившись, прошептала:
– Уезжайте, мадемуазель Ева, моя хозяйка уже несколько лет как не в себе. Это она подкинула вам голубя и перерезала кабель, я сама видела… Ей нельзя верить… А Бернар бросил вас. На квартире Пейрара он встречается с Тижи, это его любовница. Уезжайте, мадемуазель, они вас обманывают.
– Ты маленькая дрянь, Сара! Теперь я понимаю, кто все это подстроил. Признавайся, лгунья! – Ева, позабыв все приличия, схватила служанку за ухо. – Признавайся, ты влюблена в Бернара и теперь делаешь мне все эти пакости… Неужели ты не понимаешь, что стоит мне рассказать все Натали, как она выгонит тебя в два счета!
Сара шумно дышала, на ее выпуклом лбу выступили капли пота.
– Найди немедленно плотника и скажи, чтобы он починил кабель. А сейчас дай мне телефон Пейрара. Или нет… Ты умеешь водить машину?
Девушка кивнула.
– Тогда отвези меня туда. Только побыстрее. Я переоденусь и спущусь вниз.
Сара, красная, как помидор, быстро пошла по коридору. Ева поднялась к себе, переоделась и спустя четверть часа уже садилась в машину, за рулем которой сидела насупившаяся служанка.
Дверь открыл Бернар.
– Как ты сюда доехала? Неужели на такси?
Ева в двух словах рассказала ему про Сару.
– А почему ты здесь, а не дома? Может, я тебе помешала?
Бернар выглядел крайне озабоченным.
– Если честно, то я готовлюсь к лекции. Там, дома, зная о том, что ты рядом, я не смог бы прочесть ни строчки. Но, чтобы не расставаться с тобой на весь день, я придумал, что ты будешь мне звонить каждый час. Поэтому я оставил записку. Судя по всему, Сара сделала так, чтобы ты ее не нашла.
Ева прошла в квартиру и, вспомнив все то, что произошло здесь пару дней назад, заметила, как блестят глаза у Бернара. Они подумали об одном и том же. А когда она увидела низко подвешенную лампу, по форме напоминающую мыльный пузырь, то ей почему-то стало весело. Как же могло случиться, что она так быстро забыла Вадима, Москву, Гришу и свои картины? Она словно бы парила над своим прошлым, сожалея, что проснулась так поздно. Ей было уже двадцать девять лет, а она впервые так безоглядно влюбилась.
– Неужели ты весь день просидел в душной квартире? Ты хотя бы обедал?
– Да. Я съел яблоко и грушу.
– Знаешь, Бернар, я сегодня сделала набросок с Натали. Ты не знаешь, зачем ей все это нужно?
– Знаю. Это все Симон, старый идиот. Он внушил ей, что необходимо подробнейшим образом вспомнить свое прошлое… Видишь ли, в молодости Натали перенесла тяжелое нервное потрясение. Кажется, оно было связано с безумной и романтической любовью. Что-то там произошло, и она осталась одна. Потом вышла замуж за известного в Париже ювелира, Ги Субиза, и прожила с ним достаточно долго, потом он умер, ну а остальное ты знаешь.
– Но ты ничего не сказал о портрете! Ну и пусть бы она себе вспоминала прошлое, а зачем ей портрет?
– Понимаешь, у нее никогда не было детей. Может быть, она хочет посмотреть, как могла бы выглядеть ее неродившаяся дочь? Ее трудно понять, а фантазий ей не занимать. Кроме того, это же развлечение. У нее крайне однообразная жизнь.
– Бернар, я хотела тебя спросить…
Он все понял по ее глазам и покачал головой:
– Нет. У нас были попытки близости, но она сама все испортила. А теперь уже все равно. Это тоже комплекс. Давай не будем о ней. Хочешь, я приготовлю тебе апельсиновый сок?
– Я хочу вернуться в мастерскую. Со мной такое бывает. Отвези меня, пожалуйста, обратно.
Ева, ничего не видя перед собой, вышла из квартиры и спустилась на улицу. Она закрыла глаза и увидела вновь свое нерожденное творение. Как нерожденного ребенка Натали.
Бернар отвез ее в мастерскую и потом долго наблюдал из окна своей комнаты, когда же на веранде погаснет свет. Но время шло, он видел сквозь открытые жалюзи мелькающую светлую фигурку и думал о том, что скоро наступит утро, а Ева о нем так и не вспомнила. Он уснул, а когда проснулся, то в чем был, крадучись, через мокрый от росы сад пробрался к веранде и заглянул в приоткрытую дверь. Ева стояла перед большим холстом с зажатыми между пальцами кистями и разговаривала сама с собой. Она работала. Она творила. И никому не позволено было ей мешать. Он хотел предложить ей кофе, потому что понимал, как она устала, но не посмел и тихо вышел в сад. Было раннее утро, небо порозовело, и сквозь эту розоватую дымку прорывались бледные солнечные лучи.
На крыльцо террасы вышла заспанная Сара и потянулась. Она, надеясь, что ее никто не видит, была в одних трусиках.
– Мсье Бернар, – вдруг услышал он, но вовремя понял, что обращается она к воздуху. – Мсье Бернар, как вы находите мою грудь? – спросила она по-французски и приподняла обеими руками свои груди к солнцу. – Не правда ли, они прекрасны?
Эта девочка играла в придуманную ею же самой игру и понимала счастье по-своему.
– Вам было хорошо со мной этой ночью? – продолжала она томным голосом и вдруг, заметив Бернара, стоящего под деревьями, остолбенела.
– Будет лучше, Сара, если ты приготовишь кофе. И выйди за ворота: по-моему, сейчас принесут молоко. Отнесешь завтрак мадемуазель Еве в мастерскую. И договорись с Франсуа, чтобы он поставил на веранде кушетку.
Сара, казалось, испарилась, словно ее и не было. Как же он напугал ее!
Почти месяц Ева жила в мастерской и выходила оттуда лишь для того, чтобы встретиться с Натали в ее спальне и вечером – для занятий с Пьером. Времени выучить задание, которое он ей давал, у нее практически не оставалось, поэтому они договорились учить слова вместе, полчаса после упражнений. Сара приносила еду в мастерскую. Туда же поздно вечером наведывался Бернар.
Натали была права – здесь были созданы идеальные условия для работы.
Ева исправно делала эскизы, внимательно изучая Натали, заставляя свое воображение работать непрерывно. Большую роль стали играть их беседы, в них открывалась новая Натали, та, которую Ева не знала прежде. Но это были не беседы-откровения; эта женщина не рассказывала о своей жизни, чего Ева так боялась: ей не хотелось слышать интимные подробности. Это были рассуждения на самые разные темы, вплоть до политики.
Натали призналась как-то:
– Мне кажется, что я очень поздно повзрослела. Я примерно до тридцати пяти лет многого не понимала. Жила, словно в замкнутом пространстве. Ты себе представить не можешь, Евочка, сколько денег я тратила на развлечения! Я думала, что человек создан для наслаждения. Пусть он страдает какое-то время, пусть бьется хрупкой головой о стены, как слепой котенок, но он должен знать, что придет такой светлый день, когда все это кончится и жизнь станет приносить ему сплошные удовольствия. Так было у меня, когда я вышла замуж за Ги. Но теперь-то я понимаю, что мне просто повезло. И все же: если поставить на чаши весов те страдания, которые выпали на мою долю в юности, то уверяю тебя, они перевесят мою сегодняшнюю более чем благополучную жизнь.
Она сделала паузу, точно приглашая Еву поучаствовать в ее воспоминаниях. Она явно ждала вопросов, но Ева, вежливо улыбнувшись, сунула ставший уже маленьким карандаш в карман блузки и сказала:
– Конечно, вам виднее. А мне пора. Вот только зайду на кухню, перекушу что-нибудь.
Натали сама следила, чтобы Ева питалась рационально, заставляла ее есть овощи и фрукты и запрещала Саре подавать ей сладкое. Но Ева, очень скоро сообразив, что к чему, взбунтовалась и послала Франсуа купить ей целую коробку шоколадного печенья и пирожные.
– Знаете что, Натали, – заявила она на следующий день, устанавливая мольберт, – кончилось время эскизов. Не навязывайте мне, пожалуйста, свой образ жизни. Я всегда ела сладкое и находила в этом превеликое удовольствие. А теперь сядьте прямо и смотрите на меня. Начинается основная работа.
Натали усмехнулась, очевидно, собираясь сказать что-нибудь о количестве холестерина в крови, но поджала губы и подняла глаза на Еву.
– Мне в голову пришла блестящая мысль, – произнесла она неожиданно.
– Вы хотите заставить меня есть проросшие зерна и пить дрожжи?
– Нет, я вовсе не об этом. Мы могли бы ускорить открытие твоей выставки, если бы ты согласилась перевезти сюда свои работы из Москвы.
– Что? Вы предлагаете мне съездить в Москву? Отлично! Я – за.
– Но тебе будет сложно одной, а Бернар не сможет, у него сейчас много работы. Что, если я позвоню Драницыну и попрошу его помочь тебе? Пусть он посадит тебя в самолет, а мы здесь встретим. Я бы и сама поехала с тобой, но мне что-то в последнее время нездоровится.
– И когда я смогу поехать? – Ева не скрывала радости. Представив, как она войдет в свою московскую квартиру, как наведается в гости к Глебу Борисовичу, как позвонит Грише, она размечталась и не услышала Натали.
– Что вы сказали? – переспросила Ева.
– У меня будет еще одно поручение, передашь Драницыну конверт с запиской и деньгами, хорошо?
– Конечно! Когда я смогу вылететь?
– Я сегодня же позвоню в агентство и скажу тебе. Вечером все будет известно. Ты даже сможешь позвонить своим друзьям и сказать им, чтобы тебя встретили. А я дам тебе денег на дорогу. Я даже не спрашиваю, вернешься ли ты, потому что теперь твердо в тебе уверена. Именно сейчас там, в Москве, ты почувствуешь всю разницу между твоим теперешним положением и тем, в каком ты жила. У тебя появился вкус к жизни, а это самое главное. А уж после двух-трех выставок, когда я сделаю тебе рекламу, ты вырастешь в собственных глазах.
За день до отъезда Ева вернулась в дом, в свою комнату, и целый час оттирала краску с рук, ног, лица… Ей помогал Бернар. Он заранее тосковал и, чтобы подольше побыть с ней рядом, отменил в университете лекции.
– Может, это даже и хорошо, что ты поедешь одна, – вдруг сказал он, смачивая в растворителе платок и очищая рыжее пятно на ее колене. – Я буду ждать тебя и думать о том, что ты обязательно вернешься. Я буду вспоминать каждый день, проведенный с тобой, и надеяться, что ты окончательно порвешь с Москвой ради меня. Я понимаю, как тебе тяжело осознавать, что в этом доме живет Натали, моя жена, но я также понимаю, что без денег я мало что значу. Конечно, я хорошо зарабатываю, но все же это мизер по сравнению с состоянием Натали. Я знаю, что говорю чудовищные вещи, но деньги в нашей жизни играют большую роль. Если бы не Натали, я не смог бы заманить тебя в Париж. Ведь ничего, кроме маленькой душной комнатки, вроде той, где ты останавливалась, да обедов в китайских и итальянских ресторанах, я не смог бы тебе предложить.
– А что будет через два года, когда истечет срок вашего договора? Ты уйдешь отсюда? Ты бросишь ее? Оставишь одну?
– Я буду очень богатым человеком. Натали переведет на мой счет двести пятьдесят миллионов франков и оформит на мое имя два ювелирных магазина. И еще кучу всякой недвижимости. А сама уедет на остров Корфу. У нее там дом.
– Неужели за эти три года ты не привязался к ней? И у тебя хватит решимости расстаться?
– Разумеется, мне жаль ее, но она прожила нормальную, насыщенную жизнь. Мне кажется, она была счастлива все эти годы. Кроме того, у нее есть Симон. Это ее доктор. Он не оставит ее.
– Тебе решать. А насчет меня не волнуйся, конечно же, я приеду. Ты посмотришь мои картины, получше узнаешь меня… А ты не слышал, Бернар, какое поручение она собирается дать Драницыну?
– Знаю. Она хочет отыскать в Москве или Подмосковье одного родственника. Очередная блажь. Она любит шокировать людей. Кстати, у меня к тебе тоже будет поручение: передашь Фибиху кассету от Пейрара?
– Конечно. Всегда рада услужить такому славному человеку, как Пейрар. Хотя мне так и не довелось его увидеть.
– Еще успеешь. Чем же он так тебе угодил?
– Тем, что его никогда не бывает дома, у него такая роскошная кровать и буфет забит кукурузными хлопьями…
Только один человек во всем доме радовался отъезду Евы. Это была, конечно, Сара. От радости у нее изменилась походка, она даже приплясывала на кухне, готовя ужин. Узкое платье прямо лопалось на ее тяжелой груди, крутые бедра обтягивал белый кружевной передник. Сара была сама любезность. Подавая ужин, она не удержалась и спросила:
– Мадемуазель Ева, вы надолго в Москву?
– Ради тебя, Сара, уехала бы насовсем. Скучно у вас тут, в Париже, ни тебе забастовок, ни безработицы, ни политических потрясений. Разве может русский человек жить без проблем?
– Отсутствие проблем – тоже проблема, – засмеялась Натали, и Еве показалось, что она уже где-то раньше, очень давно, слышала этот смех. Она посмотрела на Натали, и сердце ее сжалось от нехорошего предчувствия. Из последнего разговора с Бернаром она поняла, что он нисколько не дорожит дружбой и заботой жены. Он считает, что уже полностью расплатился с ней своей молодостью. В конечном счете, это их дела…
* * *
В Москву она летела налегке, в маленьком чемоданчике было лишь самое необходимое. Она попрощалась с Бернаром и Натали в аэропорту и, только поднимаясь по трапу самолета, поняла, насколько близки и дороги для нее стали эти люди. Кто бы мог подумать, что так круто изменится ее жизнь, что благодаря какой-то лестнице, приставленной к балкону, она познакомится с Бернаром! Хотя, может быть, их знакомство произошло бы в любом случае. А как тесен мир! Натали знакома с Драницыным, это же уму непостижимо!
Откинувшись на спину кресла, Ева, удаляясь от Парижа все дальше и дальше, еще не вполне осознавала, что ждет ее в Москве. Чем ближе становилась Москва, тем отчетливее были мысли о Вадиме. Знает ли он о ее предстоящем приезде? Она позвонила лишь Грише и Фибиху. Да и как он там вообще, без нее? Может, он встретил другую женщину и счастлив с ней? Ведь это только Ева способна уходить на рассвете… Вадим достоин любви. Он должен найти в себе силы, чтобы забыть ее. А она сделает все возможное, чтобы он не узнал о ее приезде. Зачем его травмировать?
Когда прозвучала просьба пристегнуть ремни, она напряглась. А если что-нибудь произойдет и самолет взорвется? Ну и мысли! Это же бред! Сейчас они начнут снижаться. Прошло некоторое время, прежде чем самолет остановился. Ева выглянула в окно – в Москве ночь. Трудно было определить, холодно или нет. Стюардесса наверняка говорила об этом, но Ева не слышала ничего, кроме биения собственного сердца.