412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Чудная » Измена. Ненужная жена (СИ) » Текст книги (страница 6)
Измена. Ненужная жена (СИ)
  • Текст добавлен: 6 февраля 2026, 16:30

Текст книги "Измена. Ненужная жена (СИ)"


Автор книги: Анастасия Чудная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

29

Время словно замедлило свой бег. Секунды шли за минуты, когда Анна плавно и грациозно повернулась к Маркусу. Причем намеренно таким образом, чтобы муж как следует рассмотрел каждый изгиб, каждый участок оголенной кожи.

Стоило признать, что эффект получился ошеломляющим.

Когда Анна встретилась глазами с супругом, он будто не сразу осознал, что перед ним стояла собственная жена. Из скучающего взгляд Маркуса стал жадным, а затем и вовсе обжигающим. Анна буквально физически ощутила его желание обладать ею. Прямо здесь. Прямо сейчас.

Казалось, люди вокруг исчезли, все голоса и звуки стихли. На одно бесконечное мгновение они остались в зале вдвоем.

– Кто бы мог подумать, дорогой граф, что вы окажетесь столь добрым и щедрым мужем, – продолжали восхищаться кумушки, возвращая в реальность.

– Уж точно не я, – с хриплым смешком отозвался Маркус, вызвав у окружающих дам жеманный смех.

Анна продолжала смотреть на мужа без капли стыда и смущения. Пусть любуется! Ей даже доставляло удовольствие быть настолько дерзкой и в некоторой степени слегка издеваться над супругом. Маркус не мог выразить свое неодобрение ее внешним видом после того, как Анна только что пела ему дифирамбы.

– Мой муж великодушный человек. Мне очень повезло, – широко улыбнулась она и поймала задумчивый взгляд графа.

– Нельзя же так открыто хвастаться, – в шутку пожурила ее одна из дам. – Лучше расскажите, у какой швеи вы заказали это чудесное платье…

Неожиданно вечер заиграл яркими красками. По дому быстро разлетелись слухи об отношениях молодоженов. И каждая женщина норовила узнать у Анны как можно больше подробностей, каким образом ей удалось приручить дьявола. Никто, разумеется, не произносил прозвище Маркуса вслух. Но и без прямых намеков, все было ясно.

Анна даже не подозревала, какое огромное удовлетворение она получит, обеляя репутацию своего мужа. Однако, положа руку на сердце, Анна признавала, что Маркус пока не заслуживал такого подвига с ее стороны.

Но было в нем что-то, что пока не поддавалось словесному объяснению. Что-то не до конца испорченное.

Ведь муж все-таки не ушел сразу после первой близости. Да, собирался. Но передумал.

А значит было в его душе какое-то светлое пятно, до которого Анна непременно доберется. Хотя однозначно это было не просто. Но главное, чтобы все усилия стоили своего результата. Анна даже боялась думать о том, какое разочарование она испытает, если все окажется напрасно.

Она взяла паузу в беседах и отошла освежиться бокалом пунша, когда возле уха раздался низкий голос Маркуса:

– Знаешь, если назвать черное белым, оно белым не станет.

Анна вздрогнула и покрылась мурашками. То ли от того, что слова мужа почти повторяли ее собственные размышления. То ли от его близости и горячего дыхания возле шеи. На ум пришли неуместные в эту секунду воспоминания о его поцелуях.

Немного собравшись с мыслями, Анна произнесла:

– Все относительно. Для кого-то черное – это черное, а для кого-то оно белое.

– Какие любопытные философские умозаключения, – протянул Маркус, скользнув взглядом по оголенным ключицам. – Слышать подобные рассуждения от женщины в таком платье несколько необычно.

– Хочешь признать мой ум? – вскинула бровь Анна.

– Насчет ума я бы поспорил. Разве умная жена надела бы этот практически голый наряд вопреки воле мужа?

– По-твоему ум – это покорность?

Маркус смерил ее пронзительным взглядом.

– Ум – это осознание и принятие последствий. Ты готова принять последствия, Анна?

30

Муж не сказал ничего больше и вернулся за игральный стол, оставив Анну недоуменно глядеть ему в спину.

Вечер сменился глубокой ночью, но слова Маркуса не покидали ее голову до самого сна.

Ты готова принять последствия, Анна?

О каких последствиях он толковал? Наверняка о наказании за то, что опять ослушалась. Но если поразмыслить как следует, Маркус еще ни разу не устраивал Анне серьезную взбучку. Хотя по всем признакам уже должен был.

Когда муж появился на пороге ее комнаты в доме Фостеров, он выглядел так, словно Анна уже переступила все границы дозволенного. Никто бы не удивился, если бы граф просто взял и увез свою жену куда подальше. Анна была практически уверена, что Маркус так и поступит. Или что похуже.

Но нет. Ничего из этого он не сделал.

Вместо скандала случилась первая брачная ночь. И теперь Анне было любопытно, до какой степени она могла испытывать терпение мужа. А его хладнокровие уже начинало ее пугать.

Ты готова принять последствия, Анна?

Она ожидала, что муж присоединиться к ней перед сном, но эту ночь, как и прочие, Анна провела одна.

Маркус пришел утром.

Муж уже был побрит и одет в свежий костюм. Служанка как раз заканчивала укладывать волосы Анны, когда Маркус велел той оставить их наедине.

– Вижу, ты уже готова, – прокомментировал муж.

– К чему? – не поняла Анна.

– К отъезду. Я отдал распоряжение, чтобы подали экипаж. Ты возвращаешься в поместье.

Анне потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить сказанное.

– Когда? – озадаченно спросила она, вспомнив про свое обещание поехать с другими дамами в городок неподалеку.

– Прямо сейчас, – уронил Маркус непреклонным тоном.

– Но мои вещи…

– Я распоряжусь, чтобы их прислали позже.

Скорее уж, чтобы порвали в клочья, невесело подумалось Анне. Муж не захочет, чтобы наряды, подобные вчерашнему алому платью, хранились в гардеробе жены.

Внезапно разум зацепился за одну фразу.

– Что значит «ты возвращаешься»? Я поеду одна?

– Именно, – кивнул супруг.

– А ты? – нахмурилась Анна.

– У меня еще есть дела в Лондоне.

Вот как. Маркус все же решил отослать ее, чтобы жена не развлекалась без его ведома и покорно сидела дома. Что ж, могло быть хуже. Если, конечно, муж не решил разобраться с выходками Анны за закрытыми стенами поместья…

Было немного обидно так и не посетить бал-маскарад. Но вряд ли он будет последним в жизни. Возможно, как-нибудь в другой раз.

– Получается до Лондона мы доедем вместе? – заключила Анна, вопросительно посмотрев на мужа.

– Нет. Я отправлюсь туда завтра.

Анна не смогла бы объяснить, что конкретно ей не понравилось. Но тот факт, что Маркус задержится здесь до самого маскарада, ее напрягал. Внутри будто возникло некое предостерегающее чувство.

Может оно было связано с присутствием здесь Пенелопы? Вчера Анна видела, что та подошла поприветствовать Маркуса и больше никоим образом не беспокоила графа. Однако Анна заметила, что Пенелопа частенько бросала призывные взгляды в сторону ее мужа. Словно на что-то надеялась.

Руки так и чесались подойти и отхлестать ту веером.

А если на маскараде Пенелопа станет действовать смелее? Маркус так ничего и не обещал касательно других женщин… Это изводило Анну, хоть она и старалась не думать об этом. Но совсем убежать от этих мыслей не получалось.

Упросить мужа позволить Анне остаться на бал-маскарад? Вряд ли это сработает. А если воспротивится, Маркус просто запрет ее в карете и велит кучеру не останавливаться до самого поместья. Нужно найти способ попасть на маскарад в тайне от супруга.

У Анны возникла одна идея.

31

Прежде всего Анна решила не подавать вида, что она недовольна скорым отъездом. Она сдержанно и с небольшой долей огорчения попрощалась с новыми знакомыми дамами, посетовав, что не может остаться на маскарад.

А затем преспокойно направилась к поданному экипажу. Она не смотрела на Маркуса и старательно не обращала на мужа никакого внимания. И только в самый последний момент обернулась к нему, чтобы с невозмутимым видом подать мужу руку для поцелуя.

Анна вела себя настолько бесстрастно, насколько могла. Лишь бы у Маркуса не закралось никаких подозрений, будто неуемная супруга что-то задумала.

– Надеюсь на скорую встречу, дорогой муж, – сказала она, а после забралась в карету и уселась поглубже, чтобы ее лица не было видно из окошка.

– Хорошей дороги, – только и произнес Маркус.

Когда экипаж тронулся с места, Анна нервно сжала руки и закусила нижнюю губу. Теперь, когда она осталась одна, Анна могла позволить себе выплеснуть эмоции. Предстоящий план вызывал в ней тревогу, смешанную с предвкушением.

Анна собиралась посетить маскарад в доме Фостеров, но абсолютно инкогнито. Никто из гостей не должен узнать ее, в особенности собственный муж. Анна испытывала легкое возбуждение, гадая как Маркус будет себя с ней вести, когда не будет знать, что под маской скрывается жена? Ведь в этом случае Анна не будет скована условностями их брака. Сможет быть смелее и независимее. Делать и говорить так, будто она свободная женщина, как учила ее тетушка Жаклин.

Но Анне придется приложить усилия, чтобы все получилось. Ей нужно было не только раздобыть новый наряд и маску, но и под благовидным предлогом вернуться к Фостерам и попасть на бал.

Путь до Лондона занимал не больше двух часов. Однако кучер наверняка не станет заезжать в город, чтобы не попасть в заторы, а объедет стены столицы по объездной дороге. Но Анне требовалось попасть к тете Жаклин. Кто еще поддержит ее в этом безумном плане и поможет достать все необходимое?

Больше ей не на кого было положиться, и некому было довериться.

Постучав по стенке кареты, Анна сказала кучеру:

– Будьте так добры отвезти меня в город. Мне нужно кое-что забрать у моей тети, это не займет много времени.

– Но милорд велел везти вас в поместье без задержек.

– Дело важное и срочное, – Анна добавила в голос стальных ноток и это сработало.

– Как прикажете, миледи, – покорно отозвался слуга.

Она назвала адрес тети Жаклин и помолилась, чтобы ей удалось уговорить кучера вернуться в дом Фостеров. Хотя уже было очевидно, что эта часть плана вызовет определенные трудности. А если слуга откажется выполнить просьбу, как быть? Ведь наверняка приказ графа для кучера стоит на первом месте.

Но об этом Анна решила подумать позже.

Когда спустя пару часов карета остановилась напротив крыльца дома тети Жаклин, Анна уже была ни в чем ни уверена. Весь план казался слишком наивным и поверхностным. Слишком много всего, что могло пойти не так. А тетя вообще могла отказаться помогать племяннице.

Ведь не может Анна бесконечно бежать к ней за помощью? Пора бы самостоятельно решать проблемы. Но сейчас другой альтернативы не было, так что она решительно постучала во входную дверь.

– Ты что же, сбежала от мужа? – это было первое, что спросила тетя Жаклин, в очередной раз застав с потерянным видом племянницу в своей гостиной.

– Я все объясню, – Анна набрала в грудь побольше воздуха и вкратце пересказала все события со вчерашнего вечера. Закончила она следующими словами. – Маркус отослал меня в поместье, а сам решил остаться у Фостеров. Сегодня там состоится бал-маскарад, и мне нужно на него попасть. Инкогнито.

– Весьма коварно, – одобрительно ухмыльнулась тетушка, затянувшись любимой дамской сигарой. – Думаю у меня найдутся маска и черный плащ…

32

Тетя Жаклин снабдила Анну всем необходимым для маскарада. Черный плащ, черная маска с красными перьями и бесподобное черное платье с квадратным вырезом были упакованы во вместительный чемодан.

– Даже я по молодости никогда не ввязывалась в подобные авантюры, – с ноткой гордости произнесла тетушка.

– Наверное я поступаю очень неосмотрительно, – неуверенно протянула Анна. – Скажите, если это так, и я немедленно откажусь от своей затеи с маскарадом.

– Конечно неосмотрительно! – довольно фыркнула тетя Жаклин, хрипло рассмеявшись. – Тысячу раз неосмотрительно и тысячу раз безрассудно. И это просто прекрасно, дорогая.

– Тетя, вы меня пугаете, – осипшим голосом выдохнула Анна.

– Поверь мне, когда ты однажды проснешься, а тебе уже за пятьдесят, ты не будешь ни о чем жалеть. Ни об одной сумасбродной выходке. Я это точно знаю. Так что вперед, езжай на маскарад и покажи своему слепому супругу, что он имеет и не видит, – тетя коварно прищурилась и добавила. – Возможно под маской он наконец-то тебя разглядит.

Получив напутствия от родственницы, Анна преисполнилась верой в успех своего плана и вышла к своему экипажу. Предстояло убедить кучера, что ей просто чрезвычайно необходимо вернуться обратно к Фостерам.

– Я по чистой случайности прихватила с собой часы супруга, – озвучила она заготовленную легенду. – Нужно вернуть их как можно скорее.

– Простите, миледи, но я должен отвезти вас в поместье. Мы и без того задержались в городе, а впереди пять часов дороги. Плохо ехать в сумерках. Я могу передать часы хозяину завтра, – предложил кучер.

– Нет-нет, исключено, – Анна вновь постаралась говорить с командными нотками. В прошлый раз это сработало. – Это любимые часы графа, он без них как без рук. Если не вернуть их сегодня, он сильно разозлится.

Однако на этот раз слуга был категоричен:

– Боюсь, я буду вынужден отказать вам, миледи. Хозяин разозлится еще пуще, если я не выполню его прямой приказ.

Анна досадливо поджала губы, но не была готова быстро сдаться.

– Послушайте. Когда мой муж не найдет свои часы, он все поймет сразу. Но когда он потребует с меня ответ, я буду вынуждена рассказать ему правду, что вы препятствовали их возвращению, – холодно отчеканила она. – Немедленно везите меня обратно, если не хотите потерять место.

Ей было неприятно говорить все эти вещи. Но у нее не было другого выбора. Почему ей попался такой упрямый кучер?

Чтобы как-то смягчить свои слова, Анна произнесла уже не так строго:

– Я могу вам заплатить.

– Что вы, миледи. Дело не в деньгах, – заявил кучер.

Проезжавшая мимо карета внезапно остановилась, и из окошка появилась голова лорда Стэнли.

– Леди Анна, какой приятный сюрприз! – поприветствовал он, а затем спустился на мостовую и подошел. Заметив ее озабоченное выражение лица, он хмуро осведомился. – У вас возникли проблемы?

– Добрый день, лорд Стэнли, – протянула она, натянув вежливую улыбку. – Проблемы нет. Я здесь проездом, заехала к своей тетушке. А вы как поживаете?

– Чудесно, – широко улыбнулся мужчина. – Нанес визит своему поверенному. А теперь гадаю каким способом прожигать жизнь дальше, – пошутил он и скользнул взглядом по ее напряженно сжатым в кулаки ладоням. – У вас точно все в порядке? Может быть нужна помощь джентльмена?

Анна тут же расслабила руки. Надо же было так себя выдать!

Но можно ли довериться лорду? Не будет ли это опрометчиво с ее стороны? Если только озвучить ему ту же самую легенду про часы и надеяться, что лорд случайно не встретиться с Маркусом и не упомянет этот момент в разговоре.

– На самом деле есть одно небольшое затруднение, – тихо проговорила Анна, опасливо покосившись на кучера.

– Внимательно вас слушаю, – сказал лорд Стэнли, в миг став серьезным.

Заметив ее взгляд, брошенный на слугу, он слегка отошел от экипажа, чтобы они могли продолжить диалог без лишних ушей. Анна коротко поведала о своей проблеме и добавила в конце:

– Я не настаиваю, чтобы вы отвезли меня. Путь неблизкий.

– Бросьте, для меня это сущая ерунда, – уверенно заявил лорд Стэнли и негромко ухмыльнулся каким-то своим мыслям. – Мне не составит труда отвезти вас в нужное место. Джентльмены должны выручать леди, ведь так?

– Вы очень благородны, – просияла Анна, не заметив хитрый блеск в глазах мужчины.

33

Анна не могла поверить в свою удачу, что все так замечательно решилось. Все обстоятельства складывались в ее пользу, внушая веру в успех рискованной задумки.

Обратный путь до Фостеров в компании лорда Стэнли прошел более чем приятно. Мужчина делился разными забавными историями, отвлекая Анну от гнетущих мыслей. Потому что чем ближе карета подъезжала к загородному дому, тем сильнее Анна начинала волноваться.

Предстояло объяснить свое возвращение дворецкому и вероятно хозяевам, а заодно нигде не столкнуться с кем-то из знакомых, включая Маркуса. Тогда вся затея пойдет прахом.

Когда экипаж проехал подъездную дорожку и остановился напротив крыльца, лорд Стэнли помог Анне выбраться наружу. Благодарно улыбнувшись мужчине, она произнесла:

– Не передать словами, как я признательна вам за то, что выручили меня, лорд Стэнли. Я у вас в долгу.

– Это всего лишь небольшая услуга, она мне ничего не стоила, – отмахнулся лорд и, бросив взгляд на дом, вдруг сообщил. – Собственно говоря, я давно собирался нанести визит Фостерам. В свете рассказывают, здесь в их загородном особняке развлечения проходят и днем, и ночью. Подходящее место, чтобы беззаботно прожигать жизнь, что скажете?

Анна на мгновение растерялась, не зная, что ответить. Она никак не ожидала, что лорд Стэнли захочет задержаться у Фостеров. Это в ее планы не входило! Он же точно выдаст ее присутствие.

– Боюсь в этом вопросе не стоит полагаться на мое мнение, – уклончиво отозвалась она, наблюдая за тем, как кучер лорда спускает ее чемодан с крыши кареты.

– Значит, придется проверить на собственном опыте, – заключил лорд, вызвав у Анны небольшую панику и досаду на свою несообразительность.

Что мешало ответить, что у Фостеров царит смертельная скука?

– К тому же, как джентльмен, я обязан передать вас в руки вашего супруга, – ухмыльнувшись, добавил Стэнли.

– Вы не обязаны этого делать, – быстро сказала Анна и постаралась немного смягчить свои слова. – Я не хочу обременять вас еще больше.

– Увольте, леди Анна. Вы ничуть меня не обременяете. К тому же, я буду спокоен только тогда, когда лично провожу вас к графу, – твердо заявил лорд.

Анна мысленно застонала. Какой настырный! Как же ей отделаться от его опеки и при этом не обидеть? Все же он помог добраться до Фостеров.

– О, вот и слуги, – вдруг произнес Стэнли. Действительно, из дома к ним направлялись два лакея. – Вручим им ваш чемодан и попросим проводить к графу Фейну.

Анна нервно закусила губы. Приняв решение всего за пару секунд, она умоляюще обратилась к лорду:

– Лорд Стэнли, я бы не хотела, чтобы супруг узнал о моем возвращении, – и лукаво добавила в конце. – Это должен быть сюрприз.

По сути, Анна не солгала ни в одном слове. Но все выставила таким образом, будто Маркус совсем не разозлится, если «сюрприз» не удастся.

– Но ведь он все равно узнает, – возразил Стэнли.

– Сегодня состоится бал-маскарад, – вынужденно призналась Анна.

Лорд весело хмыкнул и тихо ответил:

– Я вас понял.

Анна облегченно вздохнула, уверенная, что Стэнли наконец сядет в карету и уедет. Однако она рано радовалась.

– Я вас не выдам, – подмигнул мужчина и обратился к подошедшим слугам. – Графиня Фейн передумала и решила остаться еще на некоторое время. Передайте вашему хозяину, что прибыл лорд Стэнли.

– Как прикажете, – поклонился первый лакей, и взяв ее чемодан, сказал. – Прошу за мной, миледи.

Анна последовала за слугой, уповая на то, что лорд человек благородный и свое обещание сдержит. В конце концов, можно избегать всех до самого маскарада. А когда она наденет маску и плащ, никто ее не узнает.

Но именно в этот самый момент одна из защелок на чемодане не выдержала и открылась. На землю выпала черная маска с красными перьями. Прямо под ноги лорда!

– Прошу извинить, – лакей быстро поднял маску и защелкнул чемодан, на этот раз взяв его в обе руки, чтобы подобная оплошность не повторилась.

Анна подавила разочарованный вдох. Теперь Стэнли было известно какая у нее будет маска на балу. Навряд ли среди гостей найдется несколько похожих.

– Весьма заинтригован вашим образом для предстоящего маскарада, – произнес лорд с озорным блеском в глазах.

– В нем нет ничего особенного, – поспешила заверить его Анна.

– Вы заблуждаетесь. На такой леди, как вы, любой наряд будет выглядеть особенным, – галантно возразил он.

Вскоре они вошли в дом и повернули в разные стороны. Лакей, несший ее чемодан, повел Анну в гостевое крыло. Она была уверена, что ей предоставят ту же самую комнату, в которой она жила до отъезда. Однако слуга привел ее в совершенно другую спальню.

– Если мою прошлую комнату еще не привели в порядок, я бы с радостью остановилась в ней, – сказала она лакею.

– Сожалею, миледи. Но та комната уже занята другой гостьей, – отозвался слуга с виноватым видом. – Леди прибыла буквально через час после вас.

И что это за леди, интересно?

34

Идти и выяснять, кто же занял ее прошлую комнату, Анна естественно не стала. Незачем слоняться по дому. Существовала высокая вероятность натолкнуться на знакомое лицо. Пока что Анне везло, ведь по дороге к новой комнате, ей никто не повстречался.

Интересно, чем сейчас был занят Маркус? Кажется, вчера мужчины обсуждали охоту. Возможно, в эту самую минуту супруг скакал на лошади в ближайшем лесу?

Анна самостоятельно разобрала чемодан и развесила немногочисленные вещи. Маскарад должен был состояться сразу после ужина, а значит на подготовку оставалось около трех часов.

Анна решила пропустить вечернюю трапезу и все время потратить на подготовку. Ей хотелось выглядеть и чувствовать себя безупречно. К тому же от волнения совсем пропал аппетит. Но оно и к лучшему. Корсет затянет талию как надо.

Вызвав служанку, она велела принести горячей воды для ванной. А после нагреть щипцы для завивки волос. Анна редко прибегала к этому инструменту, так как от природы у нее были вьющиеся волосы, которые удобно закручивались в узел.

Но сегодня Анна решила, что не станет убирать их в высокую прическу. Припомнив восхищение и совет служанки, что мужчинам очень нравятся распущенные женские локоны, Анна лишь заколет пряди у лица, оставив основную массу волос свободными. Но чтобы те выглядели аккуратно, прежде нужно их завить.

Анна приняла ароматную ванну с маслами и нанесла на чистую кожу несколько капель парфюма, подаренного тетей. В отличие от свежих цветочных ароматов, к которым она привыкла, эти пахли слаще, сложнее и вместе с тем утонченнее.

Камеристка уложила волосы Анны роскошными волнами на спине и помогла ей одеть платье. Черная ткань красиво мерцала и переливалась, напоминая звездную ночь. Накинув на плечи плащ, Анна закончила образ маской и удовлетворенно оценила свое отражение в зеркале.

Она выглядела и даже пахла как незнакомка. Муж точно ее не узнает.

Наконец, когда настал час, Анна покинула комнату и направилась к бальной зале, где проходили все мероприятия в доме Фостеров. По дороге ей встретились другие гости в масках, мужчины и женщины. Те о чем-то перешептывались и громко смеялись, не обратив на нее внимания. Некоторых Анна узнала сразу, они почти не скрывали своей личности. Но были и те, кто тщательно подготовился к маскараду, и сходу было трудно определить кто же скрывался под маской.

С приближением к зале, гости в масках стали попадаться чаще, и у Анны невольно участился пульс. Ведь среди этих людей мог оказаться Маркус. И если дамы хоть как-то отличались друг от друга платьями и разноцветными масками. То мужчины напротив зачастую выглядели как один и тот же человек.

Многие обратили на Анну внимание. Кто-то пытался разговорить загадочную незнакомку в черной маске, чтобы узнать, кто же под ней прячется. Последовало несколько приглашений на танец, на которые Анне пришлось согласиться из вежливости.

В какой-то момент ей начало казаться, что Маркуса здесь нет. Анна изучила всех высоких мужчин, и даже нашла лорда Стэнли, но не было ни одного, кто бы походил на ее мужа.

А вдруг он уехал?

Правда был еще сад, куда довольно часто отлучались парочки, чтобы побыть наедине. Анна взяла бокал игристого и вышла наружу подышать свежим воздухом. Садовые дорожки хорошо освещались, тут и там прогуливались гости в масках, так что за пределами дома было вполне безопасно, и Анна не опасалась навязчивого внимания подвыпивших лордов.

Неподалеку стояли маленькие кованные столики, за которыми отдыхали гости. Анна уже собиралась присесть за один из таких, но в следующую секунду ее сердце пропустило удар.

За крайним столиком сидел Маркус. Но муж был не один.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю