355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Чудная » Непокорная невеста (СИ) » Текст книги (страница 9)
Непокорная невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 08:31

Текст книги "Непокорная невеста (СИ)"


Автор книги: Анастасия Чудная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Своенравная, непослушная, непокорная! Элизабет то и дело поступает как ей вздумается. Своим приездом жена выставила себя в неприглядном свете. И уже не в первый раз! Надо было отказаться от женитьбы в тот же миг, когда вместо синего чулка в Сомерсет-Хаус появилась красавица с обворожительно зелено-голубыми глазами. И где только была его голова?!

«Понятно где», мрачно подумалось Джеймсу.

– Я вас нашла! – игриво воскликнула леди Уоррингтон, весь вечер бросавшая в его сторону двусмысленные взгляды, – Зачем вы здесь прятались, милорд? Вот-вот начнется наш танец.

Женщина опустила руку на его локоть и потянула в сторону центра залы. Джеймс с отвращением уставился на ее кисть, цепкой клешней сжимавшей его руку, жалея, что приехал на этот бал, где из вежливости ему пришлось пригласить хозяйку на танец.

– Приношу свои извинения, но у меня возникли срочные дела.

Затем он невежливо отодрал руку леди Уоррингтон от своего локтя и двинулся к паре Элизабет и блондина.

Элизабет взглядом выискивала Джеймса среди гостей, готовившихся танцевать, но никак не ожидала услышать низкий голос мужа прямо над своим ухом:

– Сожалею, но маркиза Хатфорд вынуждена срочно покинуть этот бал.

Молодой джентльмен сначала было возмутился такой бестактности, но, признав в сопернике самого маркиза, тут же отступил.

Радостная и одновременно испуганная, Элизабет молча последовала за мужем на выход.

Напряжение в карете по пути домой достигло той точки, когда воздух между супругами можно было смело резать ножом. Элизабет едва дышала, гадая, к чему приведет ее появление на балу Уоррингтонов. Судя по всему, Джеймс был не в восторге.

Оказавшись в гостиной, в которой, благодаря заботе предусмотрительных слуг, уютно потрескивал огонь в камине, Джеймс плеснул виски в бокал и выпил жидкость одним глотком.

– Что ты тут делаешь? – спросил он, не поворачивая головы.

Элизабет поежилась от неприятного тона, но решила не позволять загонять себя в позицию виновной стороны, хотя и чувствовала почти непреодолимое желание извиниться перед мужем и загладить свою вину за пощечину.

– Поскольку мы теперь женаты, то мое место рядом с тобой, – произнесла она ровным и спокойным голосом, про себя умоляя Джеймса повернуться к ней лицом.

– Интересный способ ты выбрала, чтобы продемонстрировать это, – едко хмыкнул Джеймс, наконец развернувшись.

В глазах мужа Элизабет разглядела презрение и тень раздражения, но уже в следующий миг ее поразила догадка, что Джеймс намекает на несостоявшийся танец со светловолосым джентльменом. Задохнувшись от возмущения и желания указать мужу, что тот в свою очередь сам пригласил леди Уоррингтон на танец, Элизабет раскрыла было рот, но так ничего и не произнесла. Джеймс ее ревнует! Эта мысль настолько сильно обрадовала Элизабет, что она решила не отвечать упреком на упрек, только усугубляя их положение. Они лишь сильнее разругаются и отдалятся друг от друга. Вместо этого она спросила:

– Почему ты женился на мне?

Элизабет пошла ва-банк. Сейчас было остро, просто жизненно необходимо услышать подтверждение своих догадок и слов Алисии, что она ему небезразлична.

– Хотел бы я знать, – глухо пробормотал он, наливая новую порцию янтарной жидкости в бокал.

– Я вышла замуж по доброй воле, – сказала Элизабет, решив свои заявлением подтолкнуть Джеймса к прямому ответу.

– Рад слышать это, – Джеймс казался равнодушным, что только сильнее выводило Элизабет из себя.

– Помоги мне Бог, я же пытаюсь поговорить с тобой откровенно! – она не выдержала и топнула ногой. Похоже, попытка быть спокойной и собранной только что провалилось, однако это подействовало на маркиза.

– Извини. Я тебя слушаю.

Успокоившись, Элизабет собралась с мыслями и постаралась вложить в свой голос все сожаление, которое она испытывала:

– Прежде всего я хочу попросить у тебя прощения за то, что действовала за твоей спиной, не поставив тебя в известность, что собираюсь пригласить твою мать. Я признаю, что полезла не в свое дело.

Джеймс удивленно вскинул брови, но только молча кивнул, делая знак, чтобы она продолжала.

– В свое оправдание могу сказать, что я поступила так из-за…, – Элизабет запнулась, краснея и теребя ткань платья. Волнение охватило все естество девушки, слова застряли в горле, она опустила взгляд, собираясь с духом, чтобы наконец сказать то, что давно было на ее душе.

– Из-за чего? – тихо спросил Джеймс, внимательно изучая лицо жены.

Его голос, лишенный холода и неприязни, вдохнул в Элизабет надежду, и, взглянув прямо в темные глаза мужа, она уверенно произнесла:

– Из-за любви к тебе, – как только эти слова вырвались наружу, она почувствовала себя невообразимо легко и свободно, и уже не смогла сдержать поток признаний, – Я хотела сделать тебя счастливым. Твой дедушка рассказал все, что произошло пятнадцать лет назад, и мне было безумно жаль мальчика, которого бросила собственная мать. Я даже не могу представить какую боль ты испытал от подобного предательства, как, наверное, чувствовал себя никому ненужным. Поверь, мне было тяжело хорошо относиться к этой женщине. Но когда я увидела и прочитала то письмо… Леди Амелия писала совершенно искренне, я это знаю, я это чувствую. Я подумала, что если вам удастся увидеться и наконец поговорить, вы вновь обретете друг друга, и получите ту любовь, что долгое время были лишены. Я делала это для тебя, – закончила Элизабет, не замечая, что по щекам катятся слезы.

Но Джеймс заметил. Он вплотную подошел к Элизабет, достал белоснежный носовой платок и аккуратно вытер слезинки на лице жены. От нежного прикосновения мужа, Элизабет захотелось разреветься еще больше. Почувствовав ее состояние, Джеймс привлек ее к себе и крепко обнял, успокаивающе гладя по спине.

Элизабет затихла, наслаждаясь теплом рук мужа, его запахом, по которому безумно скучала все эти дни. Но миг блаженства длился недолго. Джеймс выпустил жену из объятий и отстранился, серьезно глядя ей в лицо.

– Ты не представляешь, как мне важно было услышать это от тебя. Элизабет, ты делаешь меня счастливым.

Элизабет встрепенулась и робко спросила:

– Правда?

– Правда. Только прошу тебя, – Джеймс криво ухмыльнулся, – Ставь меня в известность. Я хочу, чтобы между нами все было честно и открыто. И я также хочу попросить у тебя прощения за то, что грубо отозвался о твоей матери.

– Хорошо, извинения приняты, – Элизабет закусила губу, помедлив со следующим вопросом, но решила, что более подходящего момента, чем сейчас, не будет, – Ты поговоришь со своей мамой? Она проделала большой путь…

– Нет, – резко ответил Джеймс, но, заметив, как напряглась Элизабет, тут же смягчился, – Пожалуйста, не сейчас. Я не готов.

Элизабет понимающе кивнула, другого она и не ждала, но просто обязана была попытаться. Ее немного коробило то обстоятельство, что Джеймс не сказал, что любит ее. Но слова, что она делает его счастливым, согревали ее сердце. Ведь это почти одно и то же?

Долго раздумывать над этим ей не пришлось, поскольку Джеймс вновь привлек ее к себе, однако характер объятий неуловимо изменился. Если в первый раз муж желал ее утешить, то похоже теперь на уме у маркиза было кое-что иное. Нежно обхватив Элизабет за шею, Джеймс припал к ее губам в глубоком страстном поцелуе. Такой напор застал девушку врасплох, и она беспомощно сдалась его натиску, руками отчаянно цепляясь за плечи Джеймса. Она потеряла счет времени, совершенно не представляя, как долго они упиваются друг другом в гостиной, куда в любую секунду мог внезапно зайти слуга, но ей было все равно. Главное, что наконец все разногласия улажены и между ней и Джеймсом нет недопонимания. И кажется одежды тоже скоро не станет.

Несмотря на весь огонь сжигавшего его желания, маркиз все же нашел в себе силы подхватить Элизабет на руки и отнести в хозяйскую спальню. Это ее первая ночь, и он просто обязан сделать все ради того, чтобы несмотря на неминуемую боль, доставить жене удовольствие. А ковер в гостиной не самое подходящее для этого место.

Элизабет приехала к нему и с видом трогательной невинности и покорности попросила у него прощения. Она призналась ему в любви, и он навсегда сохранит в памяти этот момент.

На следующее утро, проснувшись рядом с растрепанной головой мужа на соседней подушке, Элизабет впервые почувствовала всепоглощающее счастье. На нее снизошло умиротворение и все чего ей сейчас хотелось, просто лежать рядом с Джеймсом и наблюдать за мерно вздымающейся грудью мужа. Маркиз все еще спал и Элизабет могла беспрепятственно рассматривать каждую черточку его лица. Ее манило в нем буквально все, от жесткой линии рта до острых широких скул. Следуя порыву, Элизабет дотронулась до щеки Джеймса и нежно провела пальцем до самых губ.

– На твоем месте я не стал бы этого делать, если только ты не желаешь продолжения вчерашней ночи, – проговорил Джеймс хриплым от сна голосом.

Элизабет залилась краской и закусила губу, гадая, будет ли прилично признаться в своих желаниях?

– Похоже, что именно этого ты и желаешь, – хитро улыбнулся Джеймс и перекатился, оказавшись сверху смеющейся Элизабет.

Только ближе к обеду счастливые супруги наконец-то спустились вниз. Джеймс, желая искупить свою вину перед Элизабет за то, что оставил ее в Сомерсет-Хаус в первую неделю после свадьбы, решил провести в Лондоне с неделю другую, чтобы развлечь жену театром, оперой и самыми пышными столичными балами.

Джеймс пока так и не признался Элизабет в своих чувствах, но все его поведение подсказывало девушке, что муж питает к ней глубокую привязанность. Помня, что в свое время Эндрю довольно часто клялся ей в любви, но не подтверждал свои слова поступками, то нынешнее положение вещей ее более чем устраивало.

В обществе супруги Хатфорд неизменно появлялись вместе. Маркиз ни на минуту не оставлял свою молодую прелестную жену, заставляя окружающих только удивляться такой невиданной прежде демонстрации нежности, не принятой в высших кругах света.

Насытившись столичными развлечениями, Элизабет и Джеймс вернулись в Сомерсет-Хаус к размеренной загородной жизни. Старый герцог отошел от дел, позволив внуку управлять родовым поместьем, а Элизабет продолжила писать роман. Занималась она этим из чистого удовольствия придумывать истории, не претендуя на то, чтобы оставить свой след в истории, пока однажды ее муж не заметил:

– Я мог бы договориться о том, чтобы твою рукопись прочитали в издательстве.

Элизабет никак не ожидала такого предложения от Джеймса, ведь теперь в солидном статусе жены маркиза Хатфорд ей вряд ли полагалось заниматься такими «глупостями». Но вера Джеймса в ее творение заставила Элизабет загореться этой идеей, и она со всей возможной скоростью принялась дописывать свою первую книгу.

Через месяц от владельца книжного издательства в Лондоне пришел ответ. В нервном напряжении Элизабет искусала все губы.

– Дорогая, если твоя рукопись не пришлась по душе мистеру Эйпкису, в чем я лично очень сомневаюсь, я куплю издательство и выпущу в свет твой роман, – пытался успокоить ее Джеймс, но она почти не обращала внимание на слова мужа, гипнотизируя конверт в его руках.

– К счастью, мне не придется тратить на это деньги, – пошутил он, прочитав письмо.

– Ему понравилось? – прошептала Элизабет, не веря, что происходящее действительно правда.

– Да, – ответил Джеймс, целуя жену, – И он хочет, чтобы ты приехала в Лондон для обсуждения деталей.

Пораженная, Элизабет бросилась на шею мужа, не переставая повторять слова благодарности. Единственное, что принесло ей огорчение – Джеймс не мог присоединиться к ней в поездке в Лондон, поскольку дела поместья требовали его безраздельного внимания.

Мистер Эйпкис оказался добродушным веселым толстяком, хотя на месте главы издательства Элизабет ожидала увидеть сухого и вечно хмурого мужчину, непременно в очках. Мистер Эйпкис же буквально с первых секунд располагал к себе обаятельной улыбкой. Почти полдня Элизабет провела в его кабинете, обсуждая сюжет и записывая замечания мистера Эйпкиса, над которыми ей следовало еще поработать, прежде чем рукопись отправят в печать.

Окрыленная, Элизабет, не теряя ни минуты, приступила к работе над текстом. Однако лондонские знакомые, прознав, что маркиза приехала в столицу, не преминули атаковать городской дом визитами и приглашениями, мешая Элизабет сосредоточиться. Немного поразмыслив, она решила переехать в дом тети Маргарет, в надежде, что там ее уж точно не побеспокоят.

Было уже за полночь, когда служанка уже в третий раз меняла свечи в кабинете, где обосновалась Элизабет. Глаза болели от усталости, но она не спешила отправляться в постель, пока не закончит. Раздался звук открываемой двери и Элизабет подумала, что это снова служанка, которой долг не позволяет лечь спать раньше хозяйки.

– Хлоя, мне правда ничего не нужно, можешь идти отдыхать, – произнесла Элизабет, не отвлекаясь от рукописи.

Хлоя подозрительно молчала и Элизабет обернулась, чтобы узнать в чем дело. Вздох удивления замер у нее в груди, когда ее глазам предстал Эндрю.

Сердце гулко застучало в груди, Элизабет мигом вскочила с кресла. Возможно случилась беда?

– Эндрю? Что ты тут делаешь? – спросила она, стараясь не думать о плохом.

– Здравствуй, Лиззи, – голос Эндрю звучал нежно, как когда-то раньше, – Я пришел к тебе.

Элизабет совершенно ничего не понимала. И как Эндрю проник в дом? Если бы он явился с визитом, то служанка непременно бы доложила о его приходе.

– Каким образом ты узнал, что я в доме тети? И как ты сюда проник? – озвучила она свои мысли, все больше преисполняясь подозрением.

– Я…, – Эндрю замялся, неловкая улыбка тронула некогда любимые губы, – Я следил за тобой.

Он развел руками и улыбался теперь открыто, словно все это забавное недоразумение. Элизабет же ничего забавного в этом не видела и улыбаться не спешила. Что ему понадобилось?

– Зачем? – задала она вполне логичный вопрос.

Судя по виду Эндрю, такая реакция на его появление не совсем то, что он ожидал увидеть. Первоначальная расслабленность сменилась неловкостью. Эндрю подошел ближе, но Элизабет поспешила отпрянуть, начиная волноваться, как бы на шум не заявились слуги. Интересная получится ситуация: маркиза Хатфорд будучи в Лондоне принимает мужчин ночью. Только скандала ей не хватало! О Джеймсе и вовсе было страшно подумать.

– Лиззи, прости, если напугал тебя. Я уже давно ждал шанса поговорить с тобой наедине. И вот наконец-то мне улыбнулась удача.

– Нам не о чем разговаривать, – нахмурилась Элизабет, все еще гадая, какие мотивы привели сюда Эндрю. По последним слухам он обручился с Кэролайн Уоткинс, богатой наследницей.

– Поверь мне, есть, – твердо произнес он с каким-то странным блеском в глазах, заставив Элизабет отодвинуться еще на один шаг назад. Возможно стоит позвонить в колокольчик и вызвать слуг?

– А как же Кэролайн Уоткинс?

– Она не имеет для меня никакого значения.

– Но ее деньги имели, – резонно заметила Элизабет, подняв брови.

– Это все пустое, – поморщился Эндрю, – Я понял, что хочу быть только с тобой.

От удивления Элизабет открыла рот и не смогла ничего произнести. Признание Эндрю настолько сильно поразило ее, что все мысли в голове разом закончились. Не ослышалась ли она?

– Возможно, ты не в курсе, но ты опоздал, – Элизабет даже не пыталась скрыть сарказм.

– Еще не поздно, Лиззи, – в один миг Эндрю оказался рядом и обнял ее за плечи, – Мы можем сбежать. Твой муж в Сомерсет-Хаус, он не сможет за нами угнаться.

От шока и бреда, который нес Эндрю, Элизабет даже не пошевелилась, чтобы освободиться из его объятий.

– Сбежать? Я замужем! – полная возмущения, Элизабет стряхнула с себя руки Эндрю и отошла на безопасное расстояние, постаравшись, чтобы теперь их разделял письменный стол.

– Но мы будем вместе. Я люблю тебя, мой ангел.

Слова любви из уст Эндрю звучали настолько фальшиво, что Элизабет ни на секунду им не поверила.

– Видимо у тебя помутнение разума, – произнесла она холодно, по-новому посмотрев на бывшего возлюбленного. Ничего кроме жалости он в ней не вызывал, – Уходи.

Однако Эндрю не спешил исчезать. Вид у него был задумчивый.

– И у тебя совсем не осталось чувств ко мне? – Эндрю впился взглядом в Элизабет, будто пытался проникнуть в самую душу.

Вопрос застал Элизабет врасплох, но она посмотрела прямо в голубые глаза и ответила со всем возможным равнодушием:

– Они умерли в тот день, когда ты отказался бороться за меня, в то время как я была готова пожертвовать своей репутацией, своей прошлой жизнью ради тебя.

После того, как Элизабет произнесла эти слова, она осознала, что глухая боль, которую она испытывала прежде от мысли, что Эндрю оставил ее, исчезла. Ее больше не было. Она любила Джеймса и остальное не имело значения. Элизабет вдруг почувствовала легкость и свободу. Но ее ответ совершенно не устраивал Эндрю.

– Жаль, – сказал он, однако в его лице Элизабет не увидела искреннего сожаления безответной любви, – Все могло бы быть куда проще.

– К чему ты клонишь?

В душе Элизабет поселилось неясное чувство тревоги и надвигающейся беды.

Эндрю провел рукой по волосам, взъерошив волосы, и шумно выдохнул.

– Дело в том, что мне нужны деньги, – сообщил он без обиняков.

– Женись на Кэролайн, – холодно посоветовала Элизабет, чувствуя усталость и мечтая, чтобы Эндрю наконец ушел.

– Видишь ли, мистер Уоткинс решил, что моя женитьба на его дочери не самое удачное капиталовложение. Наши земли заложены, а долги продолжают расти.

Внезапно Элизабет осенило. Ее отец говорил правду!

– Ты в самом деле игрок? – спросила она, не представляя, чтобы Эндрю мог так низко пасть.

Эндрю молчал, но Элизабет видела по его лицу, что так оно и есть. Ей стало противно и мерзко от всего происходящего. Эндрю бросил ее ради того, чтобы поправить свои дела с помощью выгодного брака. И если Элизабет находила в его поступке рациональное зерно, то сейчас ей было просто тошно на него смотреть.

– Ты забираешься в мой дом ночью, клянешься в любви и предлагаешь сбежать, чтобы жить в грехе, только ради денег? Ты хотел использовать меня?

Эндрю поморщился. Их разговор не доставлял ему удовольствия. Все пошло иначе, чем он рассчитывал.

– Лиззи, – начал он, но тут же осекся, глядя как исказилось лицо Элизабет, – Элизабет, поверь, я не хотел, чтобы все происходило таким образом. Мне это также неприятно, как и тебе.

– Неужели? – Элизабет издевательски вскинула брови и скрестила руки.

– У меня просто нет другого выхода.

Эндрю выглядел таким раздавленным, что Элизабет вновь почувствовала к нему жалость.

– У меня есть пятьсот фунтов, я отдам их тебе, – устало проговорила она, лишь бы только Эндрю скорее убрался из дома, пока их не застукали слуги.

– Боюсь, что речь идет о тысячах.

– Но у меня нет такой суммы, – покачала она головой, полагая, что вопрос закрыт и Эндрю удовлетворится этим.

– У тебя есть украшения, – возразил тот.

Рука Элизабет тут же взметнулась к изумрудным серьгам, словно та боялась, что Эндрю накинется на нее и отнимет их.

– Я не могу отдать их, это подарок Джеймса.

– Скажешь, что потеряла, – жестко произнес Эндрю, – Иначе он получит это.

Эндрю вынул из-за пазухи помятое смутно знакомое письмо.

– Узнаешь? Его прислала мне ты, с просьбой подготовиться к побегу.

Элизабет бросило в жар. Она вспомнила, как просила тетю Эмили отправить это злополучное письмо, когда они гостили у кузена Джеймса.

– Джеймс тебе не поверит, – бросила она уверенным тоном.

Эндрю медленно покачал головой, заставляя Элизабет нервно сглотнуть.

– В письме нет подробностей и ты забыла поставить дату, так что…, – он многозначительно умолк, позволяя Элизабет представить последствия этой оплошности. В тот день Элизабет очень спешила, поскольку Джеймс пригласил ее на прогулку в город, так что она вполне могла забыть про дату. Тогда она и подумать не могла чем может обернуться такая незначительная деталь.

– Так что твой муж решит, что ты уехала в Лондон, чтобы встретиться здесь со мной и сбежать от него, – подытожил Эндрю, ожидая реакции Элизабет.

– Ты не посмеешь, – выдохнула она, чувствуя, как почва уходит у нее из-под ног. Элизабет была уверена, что Джеймс все равно не поверит в то, будто бы она решила сбежать от него сейчас, когда призналась ему в своих чувствах. Но это был ее почерк. И сам факт того, что она планировала побег во время помолвки может внести новый разлад в их отношения.

– Увы, мой ангел, но я буду вынужден так поступить, хоть мне это и неприятно. Однако, если ты добровольно отдашь свои серьги, я исчезну и не побеспокою тебя вновь.

Элизабет казалось, что все это не более чем дурной сон. Хотелось бы, чтобы так оно и было. В горькой действительности она медленно расстегнула подаренные Джеймсом серьги и протянула их Эндрю, чувствуя себя грязной предательницей.

– Верни мне письмо, – потребовала она.

Но Эндрю не спешил закончить обмен.

– Извини, мне правда жаль, но я не могу.

– Собираешься шантажировать меня им? – ахнула Элизабет, в который раз поражаясь тому на что был способен человек, которого она любила.

– Не могу ничего гарантировать. Жизнь не предсказуема.

«Скорее это люди непредсказуемы» с горечью подумала Элизабет, решив, что обязательно расскажет обо всем Джеймсу, включая письмо. Будет лучше, если все подробности он узнает от нее лично. Разумеется, ему будет неприятно, но ведь Джеймс настоял, чтобы между ними все было честно и открыто, а посему она не собирается ничего утаивать.

Элизабет не терпелось поскорее увидеться с мужем, однако в Сомерсет-Хаус она приедет не раньше, чем через пару дней. Предстояло закончить работу над рукописью и вновь встретиться с мистером Эйпкисом. Решив, что за эти дни в Лондоне не случится ничего ужасного, Элизабет не стала спешить с поездкой домой.

Но в то утро, когда Элизабет собирала вещи, чтобы отправиться в путь, в спальню неожиданно вошел Джеймс.

– Джеймс! – удивленно воскликнула Элизабет и поспешила обнять мужа, но замкнутое лицо маркиза заставило ее застыть на месте.

– Почему ты приехал? Я полагала, что дела не позволяют тебе отлучиться…

Элизабет нервно оглянулась на саквояж и разложенные вещи. На ум пришло письмо, которым шантажировал ее Эндрю. Как-то все неудачно складывалось против нее.

Джеймс заметил, что Элизабет избегает его взгляда и в целом не выглядит сильно радостной приезду мужа. Получив записку из Лондона, он не мог до конца поверить тому, что в ней сообщалось. Не после всего… Неужели Элизабет его обманывала? Девушка, чью искренность она всегда считал неподдельной, в самом деле могла вот так запросто, не моргнув и взглядом, солгать ему о любви? Джеймс не хотел этому верить. И все же… Словной злой рок родительского брака преследовал его, и Джеймс просто не мог бросить все дела и не примчаться в Лондон. Он не собирается играть роль оленя и не позволит водить себя за нос. И теперь поведение жены только усилило его подозрения.

– Я получил сообщение, – сухо ответил Джеймс.

Элизабет в миг побледнела и почувствовала, как силы покидают ее.

– Какое? – спросила она дрожащим шепотом.

– Что ты собираешься сбежать с другим мужчиной.

Тон Джеймса звучал буднично, и от этого Элизабет становилось еще больше не по себе. Как мог Эндрю так поступить с ней? Захотел мести? Но за что? Она же помогла ему.

– Это ложь, – хрипло произнесла она.

– Хочешь заверить меня, что ты не принимала другого мужчину ночью? Не стояла в его объятиях? И вы не обсуждали побег? – тоном палача Джеймс обрушил на нее поток вопросов.

Их с Эндрю слышали! И какой-то чересчур старательный слуга поспешил доложить хозяину об увиденном.

– Все было совсем не так! Пожалуйста, Джеймс, поверь мне, – взмолилась Элизабет.

– Значит было.

Джеймс отшатнулся от нее, с отвращением глядя на прекрасное лицо лживой обманщицы, которую успел полюбить. Идиот! Будь он к ней равнодушен, он бы попросту отослал ее в родовой замок и запер в глуши. Но сейчас ненависть разъедала его сердце, выжигая чувства к жене. Кажется, он догадывался кто был другим мужчиной. И это знание отравляло сам воздух вокруг, мешая свободно дышать.

– С удовольствием послушаю твою версию, – ядовито ухмыльнулся он, скрестив на груди руки.

Судя по его тону, Элизабет поняла, что Джеймс заведомо не верит ни единому ее слову, потому что уже получил подтверждение того, что другой мужчина действительно был у нее ночью. По крайней мере Джеймс согласился ее выслушать и у Элизабет появился призрачный шанс исправить положение.

– До поздней ночи я работала над рукописью, как вдруг в гостиную вошел… – она запнулась буквально на секунду и тут же пожалела, потому что эта заминка заставила звучать имя бывшего возлюбленного чересчур интимно, – Эндрю.

Темные глаза Джеймса полыхнули недобрым огнем, но взрыва не последовало, и Элизабет поспешила быстрее закончить свой рассказ:

– Он заявил, что любит меня и предложил бежать, но я велела ему уходить, – она заглядывала в глаза мужу в поисках хотя бы малейшего подтверждения, что он все-таки верит ей, –  Однако ему была нужна вовсе не я, а деньги. Эндрю шантажировал меня, чтобы заполучить мои украшения. Мне пришлось отдать ему изумрудные серьги, чтобы он оставил меня в покое.

– А может ты отдала ему свои серьги, чтобы он смог приобрести тройку лошадей и уютную карету для вашего совместного путешествия? – протянул Джеймс и пытливо посмотрел на Элизабет

– Нет! – она изо всех сил замотала головой, ужаснувшись, что Джеймс мог прийти к такому выводу, – Я собирала вещи, чтобы сегодня же вернуться в Сомерсет-Хаус и все тебе рассказать.

– В самом деле? – обманчиво мягко спросил Джеймс, – И чем же он тебя шантажировал?

Разговор подошел к самой неприятной его части. Хотя реплики, которыми они обменивались до этого момента, назвать приятными тоже крайне затруднительно.

– У Эндрю есть письмо. От меня. Я написала его, когда мы были в доме твоего кузена, – Элизабет пыталась подобрать верные слова, чтобы не причинить боль Джеймсу, – Помнишь, в то время я не желала выходить за тебя замуж и грезила браком с Эндрю. Так вот, я хотела… Хотела сбежать с ним. Но сейчас я этого не хочу, – заявила она твердо, – Я люблю тебя.

Джеймс молчал и Элизабет затаила дыхание, молясь про себя, чтобы муж ей поверил. Он должен поверить ей!

– Я верю, что письмо было, – наконец произнес он и Элизабет смогла облегченно выдохнуть, однако следующие слова мужи заставили ее вновь почувствовать себя падающей в бездну, – Я также думаю, что ты до сих пор хочешь сбежать со своим горе-любимым.

– Как ты можешь так думать? – в отчаянии вспыхнула Элизабет. Она не знала, что еще сказать или сделать, чтобы Джеймс понял, что ее слова чистая правда. Неужели он так сильно ревнует к Эндрю, что не в состоянии объективно взглянуть на ситуацию? Неужели думает, что она лгала ему о своей любви? Элизабет четко осознала, что муж не любит ее. Без доверия любви быть не может.

– Я не леди Амелия, я не твоя мать. Я бы ни за что не предала и не бросила тебя, – холодно заявила она, но тут же остыв, мягко добавила, – Пожалуйста, вспомни, как я однажды сказала, что ты не можешь судить меня, основываясь на своих убеждениях. И ты согласился.

– Почему же ты сразу не написала мне? – спросил Джеймс, прищурившись.

– Потому что собиралась рассказать все тебе лично! – не выдержав, Элизабет раздраженно топнула ногой.

– Прости, дорогая, но все говорит против тебя.

Элизабет словно окатили ведром холодной воды. Собрав остатки сил и крохи гордости, она распрямила плечи и сказала то, отчего почувствовала себя мертвой внутри:

– В таком случае, я требую развод.

– Повтори, – прошипел Джеймс сквозь зубы.

Его лицо исказилось от холодной ярости. Меньше чем за секунду он приблизился к жене вплотную, испепеляя ее взглядом. Элизабет невольно отшатнулась, но Джеймс мертвой хваткой вцепился в ее руку и притянул к себе. Спрятав испуг поглубже, Элизабет повторила:

– Развод. Ты не желаешь мне верить, а я не желаю быть с тем, кому не нужна моя любовь.

– Я запру тебя в родовом замке, и ты никогда больше не увидишь своего Эндрю. О разводе и речи быть не может, – зловещим тоном проговорил он.

В дверь спальни постучали.

– Не беспокоить! – рявкнул Джеймс.

– Милорд, приношу свои извинения, но на пороге стоят представители закона и они желают срочно переговорить с вами, – нервным голосом сообщил дворецкий.

Джеймс хмуро посмотрел в сторону двери, не понимая, что им от него понадобилось.

– Проводи их в гостиную. Я скоро спущусь.

Он повернулся к Элизабет и пронзил ту холодным взглядом.

– Поговорим позже, – сухо бросил он и вышел.

Но Элизабет не собиралась больше с ним разговаривать. Наспех закончив собирать саквояж, она крадучись выбралась из дома и направилась в дом тети Маргарет. Она прикажет слугам не пускать мужа до тех пор, пока тот не осознает, как сильно он заблуждался и попросит у нее прощения.

Весь день Элизабет провела как на иголках. Она не могла ничем заниматься, то и дело выглядывала в окно и окидывала улицу тоскливым взглядом. Она то полагала, что как только Джеймс обнаружит исчезновение жены, то первым же делом отправится искать ее в дом тети Маргарет. Но муж так и не появился. И вообще от него не было никаких известий.

А что если Джеймс думает, что Элизабет действительно сбежала от него с Эндрю? Ведь именно в этом он обвинял ее. Тогда возможно ей не стоило уходить из дома и следовало поговорить с мужем еще раз? Но глубокая обида, которую нанес ей Джеймс своим недоверием, не позволили ей так поступить. С другой стороны, однажды он уже застал Элизабет вместе с Эндрю в придорожной гостинице, и имел полное право усомниться в ней. Но ведь тогда между ними все обстояло совершенно иначе!

Элизабет окончательно запуталась и уже не знала, что думать, и кто именно виноват в их ссоре, и решила, что на следующее утро она вернется в их городской дом. Возможно к этому времени страсти перестанут бушевать и Джеймс сможет спокойно ее выслушать.

Но утром Элизабет никуда не поехала.

С какой стати она должна делать этот первый шаг? Она ни в чем не виновата и не сделала ничего, за что ей должно быть стыдно. И сейчас она не собирается бегать за мужем и просить прощения за несуществующую вину. Единственный промах состоял в том, что Элизабет не написала обо всем мужу в тот же день. Но она не хотела волновать его, и уж точно даже подумать не могла, что кто-то из слуг подслушает их с Эндрю разговор и истолкует на свой лад. Надо будет обязательно выяснить кто именно навредил так хозяйке.

Но даже на следующий день Джеймс так и не дал о себе знать. Его игнорирование как-то не вязалось с его желанием запереть Элизабет в глуши, ведь следуя неверной логике мужа, у нее уже была тысяча возможностей сбежать с любовником, и никто ей в этом не препятствовал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю