Текст книги "Непокорная невеста (СИ)"
Автор книги: Анастасия Чудная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Маркиз Хатфорд, – Эндрю вежливо приветствовал маркиза. Выглядел он при этом совершенно равнодушным, словно это не его застали в комнате с чужой невестой. Да еще и в такой пикантный момент!
Но Джеймс даже не думал отвечать на приветствие.
Элизабет было страшно думать, что же сейчас произойдет. Девушка мечтала куда-нибудь исчезнуть и одновременно узнать, как поступят мужчины.
– Вышло недоразумение…, – начал Эндрю, но Джеймс грубо перебил его:
– Вне всякого сомнения. Иначе я не могу объяснить, что вы здесь делаете.
Эндрю чуть нахмурился, тем не менее не позволил себя запугать.
– Мое имя Эндрю Уилкинсон. Вероятно, вы помните, мы были представлены на приеме его светлости в Сомерсет-Хаус.
– И подобным образом вы платите за гостеприимство? – саркастически заметил Джеймс, окидывая противники презрительным взглядом.
Маркиз выглядел обманчиво расслабленным, но Элизабет всем нутром ощущала, как воздух в комнате густеет от напряжения между мужчинами. Даже волоски на шее встали дыбом.
– Милорд, я пытаюсь разъяснить сложившуюся ситуацию, – Эндрю упрямо продолжал вести вежливую беседу, однако Джеймса его попытки нисколько не трогали.
– На мой взгляд все ясно и без ваших разъяснений, – процедил маркиз как можно более оскорбительно.
У Элизабет зашумело в ушах. Ей казалось, что она видит кошмар наяву и вот-вот случится нечто ужасное. Наверное, сейчас было самое подходящее время упасть в обморок или сделать хоть что-то, чтобы предотвратить неминуемый взрыв, но страх сковал ее движения, и Элизабет просто переводила взгляд с Эндрю на Джеймса, не в силах даже шевельнуться. Не говоря уже о какой-либо умственной деятельности.
– Почему вы не желаете наконец меня выслушать?! – Эндрю изменила его выдержка, выглядел он крайне раздраженным.
– Дайте-ка подумать. Вы проникли в мой номер и имели наглость обнимать мою женщину. По всей видимости, именно поэтому, – холодно констатировал Джеймс.
Что-то дрогнуло внутри Элизабет, когда она услышала «моя женщина», произнесенное устами маркиза.
– Мы с Элизабет собирались пожениться! – запальчиво объявил Эндрю, однако ему было невдомек сколько раз то же самое повторяла Элизабет маркизу, но эти слова не имели для него никакого веса.
– Сожалею, вы упустили свой шанс, – равнодушно ответил тот.
– Довольно! Не имею желания и дальше слушать ваши оскорбления, – Эндрю повернулся к Элизабет и протянул ей руку, – Пойдем. Маркиз Хатфорд не сможет насильно потащить тебя под венец.
Как в тумане Элизабет протянула ему руку, не понимая, правильно ли она сейчас поступает. Ее остановил зловещий голос Джеймса:
– Завтра будет подписан брачный договор. Готовы ли вы, мистер Уилкинсон, держать ответ перед законом? Или передо мной?
Последняя угроза прозвучала куда весомее. Маркиз был все же выше Эндрю и куда шире в плечах. Элизабет посетила мысль, что ее жених должно быть занимается джентльменским спортом, возможно даже боксом.
Ее пальцы судорожно сомкнулись на руке Эндрю, однако тот уже сам не спешил покинуть комнату, минуя очевидно сильного противника.
– Разрешим наши разногласия сейчас или предпочитаете дуэль? – спросил Джеймс небрежным тоном, словно они вели светскую беседу, – Поскольку вы нанесли мне оскорбление, которое я никоим образом не могу стерпеть, я буду милостив, оставив выбор за вами.
Лицо Эндрю побледнело, на скулах заиграли желваки. Он выпустил руку Элизабет и окинул маркиза оценивающим взглядом, придя к неутешительным для себя выводам.
– Дуэль, – произнес он сквозь зубы, – Полагаю, в присутствии дамы будет неуместным обсуждать место и время.
– Разумеется, – сухо бросил Джеймс и посторонился, пропуская Эндрю в коридор.
Обуреваемый гневом, молодой человек проследовал к выходу из номера, даже не обернувшись на прощание. Немного уязвленная, Элизабет чуть было не последовала за ним.
– Мисс Флетчер, – внезапно обратился к ней маркиз вкрадчивым тоном, – Вы помните, о чем я вас предупреждал, когда говорил, что не потерплю никаких связей с другим мужчиной?
Элизабет боялась на него взглянуть, но те слова хорошо запомнила. В день, когда она приехала в Сомерсет-Хаус, чтобы впервые попытаться отговорить маркиза от женитьбы, жених пообещал, что она пожалеет, если связь с другим мужчиной выплывет наружу. Никаких писем и встреч.
Она судорожно вздохнула и тихо ответила:
– Да, милорд.
– Прекрасно. Следовательно, вам известно кого винить, если что-то случится с вашим горе-любимым. Вы же не думаете, будто я поверю, что мистер Уилкинсон появился здесь словно по волшебству?
Элизабет вскинулась и бросила на маркиза испепеляющий взгляд, но тот выглядел настолько самоуверенным, что девушка стала всерьез опасаться за жизнь Эндрю.
Джеймс вышел, оставив Элизабет на растерзание собственному чувству вины.
Когда они наконец сели в отремонтированную карету, Элизабет все еще трясло. И чем больше она думала о том, что произошло в номере гостиницы, тем хуже она себя чувствовала. Маркиза она игнорировала, стараясь вообще не смотреть в его сторону. Впрочем, Элизабет показалось, что Джеймс делает ровно то же самое.
Почему Эндрю сразу ее не послушался? Если бы не его глупая уверенность, будто он сумеет договориться с маркизом, уже бы сегодня ночью она тайно собирала саквояж и оставляла прощальную записку своим родственникам. Но теперь еще и эта дуэль! Ей хотелось удавить мужчин собственными руками! Похоже им всем плевать на то, что она думает и чувствует.
Сердце начинало болеть при мысли, что маркиз пристрелит Эндрю. Джеймс так уверенно заявлял, что с ним может что-нибудь случиться и в этом будет только ее вина. А ведь он прав! От этого становилось еще горше. В душе творился раздрай. Элизабет наполняли отчаяние и ярость. Она посмотрела на маркиза в упор и спросила:
– Зачем вам понадобилась эта дуэль? Разве согласие Эндрю не является само по себе извинением?
Джеймс окинул Элизабет тяжелым взглядом, от чего девушке захотелось вжаться в стенку кареты. А еще лучше выпрыгнуть наружу.
Первые страсти улеглись, и теперь Джеймс пребывал в тихом бешенстве. Своенравная девчонка прямо у него под носом вздумала крутить шашни со своим горе-любимым! И достало же ей смелости! С каким удовольствием Джеймс бы изукрасил лицо того наглеца. И не посмотрел бы, что этот мистер оказался всего лишь жертвой интриг его невесты.
Помимо прочего Джеймса удивляла своя собственная реакция на картину, представшую его глазам в номере, когда он вернулся.
Ревность.
Вероятно, он настолько свыкнулся с мыслью, что Элизабет теперь его невеста, что слепая ярость замутнила его разум. Другой мужчина позволил себе касаться этой молочной кожи и Джеймс просто не мог себя контролировать. С другой стороны, дуэль навсегда отобьет у хлыща желание волочиться за его невестой. Мистер Уилкинсон выглядел так, словно не в состоянии застрелить даже белку, не говоря уже о живом человеке. Навряд ли он так уж жаждет получить пулю, и эта дуэль станет для него уроком.
– Не является, – ответил он наконец на вопрос Элизабет, – Но если он явится на дуэль, я подумаю.
– Подумаете? – вскинулась Элизабет, но уже в следующий миг изменила свой тон на более сдержанный, – Милорд, я не понимаю ваших мотивов. Ведь вы в меня даже не влюблены.
– Это вопрос принципа, – холодно произнес он с видом, что разговор окончен.
Элизабет собиралась было продолжить спор, но передумала. Неизвестно чем могут обернуться для Эндрю ее попытки помочь. Д и ее собственное положение не лучше. Она ожидала взрыва со стороны маркиза, но тот держится подозрительно отчужденно. Наверное, размышляет в какое из своих дальних поместий отослать ее, в случае если же они все-таки поженятся.
Домой Элизабет вернулась в самом скверном расположении духа. Она едва ли поздоровалась с тетей Маргарет и холодно кивнула отцу, прежде чем отправиться в свою комнату. Но спать Элизабет не собиралась. Так или иначе она вряд ли смогла бы уснуть, даже если бы попыталась.
У нее было достаточно времени, чтобы обдумать новый план действий. Теперь, когда Эндрю убедился, что с маркизом невозможно договориться по-хорошему, он уже не будет категорически против побега. Скорее всего мужчины назначили дуэль на рассвете, ведь Джеймс говорил, что брачный договор будет подписан уже завтра. Ночью Элизабет соберет саквояж самых необходимых вещей и втайне ото всех направится к дому Эндрю, чтобы поджидать его у выхода. На этот раз она была твердо уверена, что любимый внемлет, когда наглядно убедится в ее решимости идти до конца.
Ей было страшно. Но вместе с тем в крови бурлил адреналин, давая силы действовать.
Дождавшись, когда все домочадцы лягут спать, Элизабет тихонько покинула родной дом и скрылась в ночи.
На сердце было тяжело и каждый шаг давался Элизабет с большим трудом. Изредка посещала мысль вернуться назад. Лечь спать и забыться. И будь что будет.
Но Элизабет мужественно отгоняла прочь подобную слабость. Она не отступится. И все равно время от времени уверенность в своем решении то и дело подвергалась сомнению. Так ли уж верно она поступает, делая выбор за них двоих? Кажется, Эндрю больше волнует финансовая сторона, нежели возможность прожить вместе до конца своих дней. Но ведь он мужчина и в первую очередь должен думать о том, как и на что они будут жить. Элизабет утешалась подобными мыслями и продолжала идти к его дому.
Действуя тихо, она прокралась в конюшню и устроилась между стойлом и бочкой. Тут ее никто не увидит, зато у нее обзор хороший. Если дуэль состоится на рассвете, то Эндрю непременно зайдет за одной из лошадей. Элизабет оставалось только ждать.
Прошел час, другой. Становилось все труднее бороться со сном. Элизабет попыталась сесть в неудобную позу, но даже это не помогло и вскоре девушка задремала.
Ее разбудил стук копыт, доносящийся со стороны входа в конюшню. Элизабет подобралась и в предрассветных сумерках разглядела Эндрю.
– Эндрю! – громким шепотом позвала она, выбираясь из своего укрытия.
– Лиззи?! Что ты здесь делаешь? Кажется, у тебя входит в привычку появляться в самых неожиданных местах.
Элизабет нервно рассмеялась, но заметив, что Эндрю заводит лошадь в стойло, а не наоборот, недоуменно нахмурилась:
– Разве ты не должен был вернуться раньше?
Эндрю теребил в руках поводья, не решаясь поднять на нее взгляд.
– Я был в Сомерсет-Хаус, – ответил он, все еще избегая смотреть на Элизабет.
– Сомерсет-Хаус? Дуэль… состоялась? – Элизабет затаила дыхание.
Если Эндрю здесь в целости и сохранности, то…
Эндрю тяжело вздохнул и качнул головой.
– Дуэли не будет.
Элизабет было обрадовалась, но Эндрю продолжал выглядеть мрачным, и она поспешила узнать:
– Почему?
– Мы поговорили с маркизом Хатфорд в более спокойной обстановке, и я принес ему свои извинения. Он остался удовлетворенным.
– И все? Так просто? – удивилась Элизабет, вспоминая разговор с Джеймсом. Тот выглядел решительно настроенным кого-нибудь пристрелить. И вдруг такое милосердие.
– Не совсем, – пробормотал Эндрю, морщась, – Я дал маркизу слово, что отказываюсь от каких-либо притязаний в твою сторону.
Он замолчал, а Элизабет пыталась переварить услышанное.
– Я не понимаю, – сумела наконец выдавить она.
– Лиззи, – Эндрю потянулся, чтобы взять ее за руку, но Элизабет отошла на шаг. Тут его взгляд упал на саквояж, стоявший рядом, и он замер. – Ты всерьез намеревалась бежать? Мы ведь это уже обсуждали.
– Всерьез, – глухо произнесла Элизабет, сдерживая слезы, – В отличие от тебя, я не сдаюсь.
– Ты не понимаешь…
– Так объясни! – взорвалась она, чувствуя, как почва уходит у нее из-под ног. Все эти недели Элизабет поддерживала мысль, что так или иначе они будут с Эндрю вместе. Да, с потерями, но ведь любовь того стоит?
– Хорошо! – рявкнул Эндрю, заставив Элизабет притихнуть, – Ты видимо полагаешь, что если мы с тобой сбежим, то будем жить долго и счастливо? Спешу тебя разочаровать. Сделка, ради которой я отправился в Стратфорд, ничего мне не принесла и у меня нет сбережений, чтобы создавать семью. Но тебя похоже это совсем не волнует. Помимо прочего я не могу оставить своих родственников в долгах, если отец умрет, мои сестры просто окажутся на улице. Я не желал этой дуэли, но все сложилось не в мою пользу. Однако я не хочу умирать и нужно быть сумасшедшим, чтобы стрелять в единственного наследника герцога Сомерсет по мужской линии. Прости, Элизабет, но иногда в жизни приходиться делать непростой выбор.
Каждое слово тупым ножом резало сердце Элизабет. В этот момент что-то умерло в ее душе по отношению к Эндрю. Она лишь молча подняла свой саквояж и развернулась, чтобы уйти, не в силах смотреть на Эндрю или что-либо сказать.
– Постой, – Эндрю догнал ее у выхода и попытался взять саквояж, – я провожу тебя.
– Не стоит, – прогнусавила Элизабет, цепляясь за свою кладь.
Но Эндрю все же забрал у нее сумку и проводил до дома. Элизабет не хотела, чтобы он был сейчас рядом, но не находила в себе сил, чтобы прогнать Эндрю. Шли в полнейшей тишине, каждый погруженный в свои мысли.
– Прости, – еще раз произнес Эндрю на прощание.
Сломленная, Элизабет еле добрела до своей комнаты.
Зайдя, она обнаружила горящую на столе свечу и леди Маргарет, сидящую в кресле. Угрюмое выражение тети не предвещало Элизабет ничего хорошего.
При появлении племянницы леди Маргарет довольно резво поднялась с кресла, словно распрямившаяся пружина. Похоже тетя была на взводе все то время, что ждала Элизабет.
– Будь любезна объяснить, почему ты провела ночь не в своей постели?! – взорвалась леди Маргарет, а в следующий миг она заметила в руке Элизабет саквояж и буквально подлетела к племяннице, – А это еще что такое?
– Ничего, – глухо пробормотала Элизабет и проследовала мимо тети, чтобы замертво рухнуть на кровать, однако леди Маргарет не удовлетворил ее ответ.
– Собралась бежать с этим мистером Уилкинсоном? – ахнула она, быстро догадавшись в чем дело.
– Собиралась, – равнодушно отозвалась Элизабет, чувствуя себя совершенно опустошенной и желая, чтобы ее наконец оставили одну. Но от леди Маргарет было не так то легко избавиться.
– Всевышний, позор на наши головы! И у тебя хватает наглости заявлять об этом? Если прознает маркиз…, – глаза тети загорелись недобрым огнем.
– Он не узнает, – устало ответила девушка. В теперешнем состоянии Элизабет было в принципе все равно, узнает Джеймс о несостоявшемся побеге или нет.
– Бог мой, оказывается, все еще хуже, чем я могла подумать. Знай я, что брат пустит воспитание дочери на самотек, я бы лично занялась этим вопросом.
– Чтобы я стала такой же черствой, как ты, тетушка? Или запуганной овечкой, как тетя Эмили, не имеющей право на собственное мнение? – осведомилась Элизабет резким тоном.
Как только слова слетели с ее уст, Элизабет тут же о них пожалела. Не следовало говорить подобное в лицо тети Маргарет, но было поздно.
На лицо леди Маргарет набежала тень, крылья острого носа затрепетали, шумно втягивая воздух.
Комнату оглушил звон пощечины.
– Не смей, – прошипела тетя, пытаясь унять дрожь в голосе, – Не смей судить тех, кто старше и гораздо умнее тебя.
Элизабет прижимала холодную руку к горящей от пощечины щеке и с обидой взирала на тетю.
– Ты глупая наивная девчонка, Элизабет. Живешь фантазиями, которые носят нездоровый характер, и пора бы преподнести тебе один урок.
Тетя запустила руку в карман юбки и выудила исписанные листы бумаги. Элизабет с немым ужасом узнала записи своего романа, которыми леди Маргарет потрясала у нее перед носом. Этой ночью Элизабет была так сильно поглощена тревогами о дуэли и побеге, что напрочь забыла забрать его с собой.
– Признаюсь, я была совершенно не удивлена, обнаружив чем ты занимаешься, – заметила тетя надменным тоном, – Но этому пришел конец.
Маргарет резко развернулась и шагнула к полыхающему камину.
– Нет, постой! – Элизабет метнулась было вслед за тетей, но не успела ее остановить. Беспощадные языки пламени поглотили ее детище. Ее труд. Ее мир.
С остекленевшим взглядом Элизабет наблюдала как огонь уничтожает то, что ей было так дорого, во что она вложила всю свою душу. Всего лишь за несколько часов Элизабет лишилась сразу двух важных вещей в своей жизни. Любовь отреклась от нее. Ее недописанный роман сожгли.
Бумага тлела, чернела и рассыпалась на тысячи крошек.
Леди Маргарет демонстративно отряхнула руки и заметила:
– Пора взрослеть, Элизабет. В будущем ты все поймешь и будешь благодарна.
Следующие несколько дней Элизабет провела взаперти своей комнаты. Тетя Маргарет все еще опасалась, что племянница может совершить опрометчивый поступок, который разрушит всю ее жизнь, а посему решила подстраховаться. Однако эти опасения были напрасны. Элизабет не желала никуда выходить. Ее устраивало заточение в одиночестве, в котором она как могла переживала свои утраты.
Возможно ее подруга Алисия сумела бы утешить Элизабет и оказать той дружескую поддержку. Но в качестве наказания леди Маргарет лишила племянницу какого бы то ни было общества, чтобы та как следует подумала над своим поведением, недостойным будущей маркизы.
Элизабет не привыкла к долгой хандре и бездействию, и уже через два дня, которых ей хватило для того, чтобы оплакать крушение своих надежд, она принялась думать о будущем.
Брачный договор был подписан. Эту новость Элизабет приняла с неким философским смирением. Она действительно боролась за свою любовь и ей не в чем было упрекнуть себя. Она сделала все возможное и невозможное, чтобы быть с Эндрю, за что жестоко поплатилась, и тем не менее бывший любимый сделал свой выбор. Изводить себя и дальше по этому поводу Элизабет не собиралась. Что это изменит? Герои ее выдуманных историй как одерживали победу, так и сталкивались с поражениями, но всегда двигались вперед. Любую ситуацию они встречали с гордо поднятой головой. Элизабет поступит так же и постарается найти в этой ситуации что-то хорошее, обретет новый смысл жизни.
Ей все еще до слез было жаль уничтоженный роман, но очень скоро Элизабет выйдет замуж и у нее появится много новых обязанностей, каждый час заполнится делами. Останется ли у нее время на сочинительство? Хоть Элизабет до сих пор дулась на тетю Маргарет за столь жестокий поступок, все же она должна быть честна сама с собой. Будучи замужней женщиной Элизабет не сможет погружаться в свои фантазии как раньше. На какой-то миг ей стало грустно, но с другой стороны это было неизбежно.
Маркиз Хатфорд действительно станет ее мужем. Так ли уж это ужасно? Элизабет прислушалась к собственным ощущениям, но не почувствовала никакого сопротивления, которое неизменно сопровождало ее мысли каждый раз, когда она думала о Джеймсе. Последнее расставание с маркизом нельзя было назвать приятным. Скорее уж враждебным. Больше они не виделись и Элизабет не имела понятия как жених относится к ней сейчас. И почему он вдруг принял извинения Эндрю и передумал устраивать дуэль?
В конце недели, по приезду маркиза из Лондона, в Сомерсет-Хаус устраивали бал в честь помолвки. Элизабет с улыбкой представляла, как лица кумушек и их дочерей будут вытягиваться от недоумения, когда они узнают, что та самая мисс Флетчер в чудовищном платье станет будущей маркизой.
На этот раз подготовка к мероприятию проходила должным образом. Леди Маргарет лично контролировала весь процесс от завивки волос в роскошные локоны, до застегивания крючков на потрясающем изумрудном платье, единственно сшитом по вкусу столичной модистки. Элизабет едва ли узнавала в себе ту гордую красавицу, которая смотрела на нее спокойным взглядом в зеркале.
– Изумительно! Наша Лиззи настоящая принцесса! – восхищенно лепетала тетя Эмили, недавно вернувшаяся домой.
Сама Элизабет осталась более чем довольна своим внешним видом и предвкушала выражение лица маркиза, когда тот наконец ее увидит.
Впервые за долгое время Элизабет прибыла на бал со всем шиком и блеском. Тетушки чуть ли не светились от гордости, даже обычно равнодушный мистер Флетчер раздул грудь от важности и одобрительно поглядывал на дочь. Как никак родная кровь!
Соседи в изумлении раскрывали рты, пораженные столь радикальным перевоплощением. Их дочери, блиставшие до этого момента, рассматривали мисс Флетчер с кислым выражением на лицах.
Джеймс, заметив невесту, замер на месте, не донеся бокал с вином до рта. Гордая осанка, естественная грация, волосы словно расплавленное золото – все в ней манило и очаровывало. Элизабет выглядела прирожденной королевой. Маркиз не мог оторвать от нее восхищенного взгляда и вскоре обнаружил рядом с собой десяток других джентльменов, также как он, восторженно глазеющих на его невесту.
Пальцы чуть сильнее стиснули ножку хрусталя. А когда несколько смельчаков устремились к мистеру Флетчеру, чтобы пригласить Элизабет на танец, желание разбить бокал о чью-нибудь голову стало и вовсе нестерпимым.
Как бы Джеймс не пытался отрицать очевидное, в глубине души он был вынужден признать, что увлечен собственной невестой. Признать со всем прискорбием, ибо всю жизнь избегал подобной ловушки. А самое паршивое – его невеста влюблена в другого мужчину. И чем дольше Джеймс думал об этом, тем сильнее он темнел лицом, заставляя окружающих гостей ретироваться, дабы не пасть жертвами плохого настроения маркиза.
Джеймс тешил себя мыслью, что это просто мимолетное наваждение. Жажда новизны. В отличие от других женщин прямолинейность Элизабет, бесстрашие перед ним и всяческие проделки часто интриговали и выводили Джеймса из себя. Но скоро это пройдет. Как только он женится и обзаведется желанным для деда наследником, Джеймс вернется обратно в Лондон к прежней жизни. Новоиспеченная жена сама будет только рада избавиться от него.
И тем не менее он как полный осел продолжал ловить взглядом каждое движение своей невесты, в надежде, что в следующую секунду Элизабет посмотрит именно на него. Перспектива стоять в толпе воздыхателей не улучшала настроение Джеймса, и в тот момент, когда Элизабет вместе с родственниками наконец-то подошли к маркизу, девушка столкнулась с мрачным и даже грозным выражением на лице жениха.
«Все еще злится» подумала Элизабет, боясь столкнуться с Джеймсом взглядом. Теперь, когда девушка смогла более-менее объективно судить о произошедшем, она поняла, как некрасиво поступила по отношению к жениху. Да, он упрям, но и она не лучше. Более того чуть было не подвергла опасности здоровье и жизнь обоих мужчин. Но к ее удивлению Джеймс нашел в себе милосердие, чтобы отпустить Эндрю с миром. Наверное, ей стоит попросить у жениха прощение за свое поведение. Иначе Элизабет не представляла, как можно связать свои жизни перед Богом, будучи в противостоянии с человеком, за которого собираешься выйти замуж.
Когда все гости прибыли, старый герцог торжественно объявил о помолвке своего внука маркиза Джеймса Хатфорд с мисс Элизабет Флетчер. Бальный зал взорвался аплодисментами и поздравлениями, каждый спешил засвидетельствовать свое почтение в надежде на приглашение на свадьбу года, а то и десятилетия.
Гости подходили и отходили нескончаемым потоком. На одну секунду в толпе появился просвет, но этого мига было достаточно, чтобы Элизабет разглядела бывшего возлюбленного. Эндрю склонил голову к одной из девушек, внимательно ее слушал и чему-то улыбался. Улыбался так нежно, как раньше улыбался только ей!
Сердце пропустило удар и казалось вот-вот окончательно перестанет биться. Внутренности противно сжались, все тело ослабло. Вино, которое Элизабет успела слегка пригубить, просилось наружу. Ей нужно срочно присесть, а лучше лечь, или вообще исчезнуть. Элизабет не хватало воздуха, она оглянулась в поисках выхода, но в этот момент объявили первый танец.
Джеймс молча протянул ей руку и Элизабет ухватилась за нее, как утопающий за спасательный круг. Она судорожно вцепилась в его пальцы, не отдавая себе отчета насколько сильно их сжимает. Элизабет передвигалась на ватных ногах, все вокруг плыло и звенело, и только твердое пожатие руки Джеймса оставалось единственным якорем в царившем хаосе.
Заиграла музыка. Маркиз повел Элизабет в танце, но девушка почти ничего не замечала вокруг. Перед мысленным взором раз за разом вставала одна и та же картина: Эндрю улыбается и оказывает знаки внимания другой. Другой! Кто эта девушка? Элизабет попыталась припомнить детали. Кажется, это была Кэролайн Уоткинс. Именно с ее отцом разговаривал мистер Уилкинсон старший, чьи обрывки фраз она подслушала на прошлом приеме в Сомерсет-Хаус. Получается, Эндрю послушался волю отца? И смог так быстро отбросить свои чувства к ней?
Ревность прожигала внутренности Элизабет. Ей хотелось расплакаться и убежать прямо посередине танца. Но она не может позволить себе этой слабости. Собрав последние крупицы сил и гордости, Элизабет постаралась сосредоточиться на танце и партнере, и с ужасом осознала, что не заговорила и даже не удостоила взглядом своего жениха. Все это время она смотрела как будто сквозь него. Но Джеймс тоже молчал! И не сделал ей замечания. Наверняка он в курсе ее терзаний, ведь кто еще мог пригласить семью Уилкинсонов?
Элизабет почувствовала горькую обиду, ей казалось, что каждый стремится принести как можно больше мучений в ее жизнь. Слабохарактерный отец пошел на поводу у сестер и отдал ее чужому человеку. Джеймс и вовсе не считал ее за личность, у которой могут быть свои желания и чувства. Эндрю малодушно отказался от нее, стоило появиться первому серьезному испытанию. Тетя Маргарет жестоко подавляет волю всех, кто думает и поступает иначе чем она.
Как только вальс завершился, Элизабет, подавленная жалостью к самой себе, не стала дожидаться, когда маркиз отведет ее обратно к родственникам, а устремилась к ближайшему выходу на террасу, чтобы вдохнуть теплый воздух душного летнего вечера. Здесь она наконец дала волю долго копившимся слезам солеными ручьями стекать по щекам.
За спиной отворилась дверь, и Элизабет вздрогнула, стараясь отойти подальше в тень и спрятать свое заплаканное лицо.
– Мисс Флетчер, – позвал низкий голос того, кого она ожидала меньше всего услышать.
– Э-эндрю здесь, – прерывисто выдохнула она, понимая, что нет смысла таиться, – Зачем вы его пригласили?
– Приглашениями занимался секретарь деда, ему было поручено позвать всю округу. Но даже если бы я лично подписывал конверты, – протянул Джеймс с долей иронии, заставив Элизабет улыбнуться, представляя, как человек его положения занимается подобными вещами, – мистер Уилкинсон был бы приглашен в любом случае. Во избежание толков.
Джеймс замолк на секунду и спросил:
– Вам не интересно как прошла дуэль?
Элизабет уже собиралась ответить, что она в курсе, что дуэли не было, но вовремя прикусила язык. Тогда бы пришлось объясняться, как она узнала об этом. А злить маркиза лишний раз совсем не хотелось.
– Поскольку брачный договор подписан, и вы оба выглядите вполне здоровыми, я полагаю Эндрю принес вам извинения, а вы их приняли, – произнесла она как можно равнодушнее.
– Верно, – Джеймс пронзил спину невесты испытующим взглядом и добавил, – Могу заметить, что мистер Уилкинсон поступил более чем разумно.
– Разумно? – выдавила Элизабет с горьким смешком, – Разве может любовь идти за руку с разумом?
– В этом и кроется беда многих людей, – цинично обронил маркиз, – Думать одним сердцем вредно для жизни. Представим, что ваш горе-любимый все же набрался смелости и попросил у вашего отца благословения жениться на вас. А ваш отец, закрыв глаза на крупные долги и шаткое финансовое положение, дал свое согласие. Как долго бы продлилась ваша любовь? До первого голода? До первой дырки на платье? Мистер Уилкинсон это понимал и поступил мудро. Женившись на богатой наследнице, он сумеет возродить родовое поместье и обеспечить достойную жизнь будущим детям, а также дать хорошее приданое за своих сестер, тем самым гарантируя им замужество.
– Ох, замолчите! – прошипела Элизабет, поворачивая к нему заплаканное лицо, – Он… он даже не боролся за меня! Неужели я не стою того, чтобы за меня бороться?
Джеймс увидел искреннюю боль в глазах девушки. Ему стало стыдно за свою отповедь, Элизабет была еще слишком юной и наивной, чтобы принять суровые законы жизни. Маркиз обнял девушку, молчаливо предлагая выплакать все обиды на своем плече.
– Ну почему же не стоите? – Джеймс решил подбодрить ее, – Я вот за вас боролся. Даже вызвал на дуэль вашего горе-любимого и был готов идти до конца.
Элизабет различила веселые нотки в голосе Джеймса и нервно хихикнула. Ее голова была прижата к твердой и теплой груди маркиза, и казалось, что его сила чуточку перешла и к ней, поскольку Элизабет почувствовала себя немного легче.
– Я хотела попросить у вас прощения, – робко прошептала она, поражаясь ощущению уюта, которое дарили ей объятия Джеймса.
Он изумленно вскинул брови и посмотрел на нее с веселым недоверием:
– И за что же именно?
Элизабет улыбнулась, вспомнив сколько хлопот доставляла ему, чтобы вынудить отказаться от помолвки. Да уж, список выходил немаленьким.
Приняв серьезное выражение лица, она посмотрела прямо в темные глаза:
– За то, что написала Эндрю записку в гостинице.
«И за то, что пыталась совершить побег». Но Элизабет надеялась, что маркиз никогда об этом не узнает.
Джеймс внимательно изучил ее лицо и благодушно ответил:
– Извинения принимаются.
Девушка так счастливо улыбнулась в ответ, что Джеймс против воли чуть сильнее сжал ее в объятиях. Элизабет ожидала, что жених ее сейчас поцелует, но вместо этого маркиз удивил ее следующими словами:
– У меня для вас кое-что есть, в моем кабинете.
Заинтригованная, Элизабет внимательно слушала, как пройти в кабинет и не вызвать при этом подозрений. Для приличия она осталась на несколько танцев, а после, следуя указаниям Джеймса, отыскала нужную комнату.
Маркиз уже был внутри и ждал ее, стоя рядом с огромным столом, который своими размерами мог посоперничать с небольшой каморкой. Подойдя ближе, Элизабет с радостным вскриком узнала свои потерянные записи, которые унесло ветром прямо под копыта лошади, принадлежащей Джеймсу.
– Спасибо, спасибо, спасибо! – не переставая благодарить, Элизабет бросилась к нему на шею, но тут же отпрянула, чувствуя, что краснеет.
Джеймс получил истинное удовольствие от радости невесты, хоть и не сделал для этого ничего особенного.
– Мне понравилось, – сообщил он, разглядывая живую мимику девушки.
– Вы читали?! – ахнула она, мечтая провалиться сквозь землю.
– Разумеется, иначе бы я не узнал, что это ваше. Прекрасно написано, – похвалил он.
Казалось покраснеть сильнее просто невозможно, и тем не менее Элизабет это удалось. Она чувствовала, что щеки полыхают не хуже огня в камине.
Кажется, в этот вечер жених сумел завоевать кусочек ее сердца.