Текст книги "Непокорная невеста (СИ)"
Автор книги: Анастасия Чудная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Как бы там ни было, этот раз будет последним. Больше я не стану надоедать тебе ни строчкой, ни словом. Мне невыносимо думать, если мои письма приносят тебе гнев и раздражение.
Я бесконечно люблю тебя и буду молить Бога об ответе. Даже если он придет в последний день моей жизни.
С любовью.
Элизабет закусила губы, едва сдержав слезы. Сложив письмо обратно в конверт, она на скорую руку нацарапала на клочке бумаги адрес Амелии и сунула его в карман. Элизабет сама еще не до конца понимала зачем это сделала, и пригодится ли ей адрес матери Джеймса, но интуиция подсказывала, что это правильно.
Конверт отправился опять в камин, будто его оттуда и не доставали.
В течение недели все мысли Элизабет занимало письмо Амелии. Как выяснилось, мать Джеймса писала ему уже на протяжении пяти лет. Без ответа и какого-либо доказательства, что они будут прочитаны. Элизабет не могла судить маркиза за его равнодушие. Такой поступок, какой совершила его мать, простить невероятно трудно. Но неприязнь, какую поначалу испытывала Элизабет к этой женщине, угасла. И она всей душой верила, что Джеймс простит свою мать и вновь откроет ей свое сердце, если дать возможность этому случиться.
И только она, Элизабет Флетчер, единственный человек в мире, который может им помочь.
Но что если Джеймс не захочет разговаривать с Амелией? Или еще хуже, возненавидит Элизабет за вмешательство? Возможно сама вдовствующая маркиза не захочет иметь дела с посторонним человеком, которому открылась эта тщательно оберегаемая тайна?
Вопросов и опасений было много. Но в случае удачи, Элизабет поможет воссоединению матери и сына после долгих лет ненависти и разочарований. Разве такой исход не стоит возможных рисков?
Скорее всего Джеймс на нее разозлится, но потом все образумится. Его поведение, хоть и довольно закрытое, во многом говорило о его симпатии к ней. Возможно даже более глубоком чувстве. Ведь она сама…
Элизабет должна быть честной сама с собой и признать, пусть это и было трудным, что жених ей не просто нравится. Она была влюблена в Джеймса. Ей безумно нравилась окружающая маркиза аура спокойствия и власти. Его редкий ироничный юмор. Нравилось, что слова никогда не расходились с делом.
Элизабет хотелось сделать его счастливым.
Она достала адрес Амелии Хатфорд и принялась писать матери Джеймса.
Подготовка к свадьбе шла своим чередом. Каждый день то и дело утверждалось количество гостей, количество блюд, количество и сорта живых цветов, музыка и другие развлечения. Платье невесты было единогласно решено шить в цвете шампань. Мадам Лаву, столичная модистка, пообещала создать настоящее произведение искусства, достойное самой королевы.
На последнем месяце перед торжеством от всех приготовлений голова Элизабет шла кругом, и если бы не помощь тетушек, она не представляла, как бы справилась со всем сама. Несмотря на услуги секретаря герцога, который в кратчайшие сроки мог найти или организовать что угодно, было множество деталей, требовавших личного внимания.
Помимо прочего Элизабет переживала как воспримет ее письмо Амелия Хатфорд. Девушка посчитала важным сообщить вдовствующей маркизе о свадьбе сына. Даже если мать Джеймса не захочет отвечать ей, либо не решится приехать без одобрения сына, то по крайней мере Амелия сумеет посмотреть их венчание инкогнито.
За неделю до свадьбы Элизабет вместе с отцом и тетушками переехали в городском дом леди Маргарет в Лондоне. Особняк в благоустроенном жилом квартале достался ей по завещанию мужа, и был неизменной причиной зависти и неприязни со стороны родственников покойного графа. Как они только не изворачивались, но так и не смогли прибрать его к своим рукам. И именно сюда посыльный доставил письмо от Амелии Хатфорд.
Взволнованная, Элизабет едва сумела справиться с конвертом и с замирающем сердцем прочитала ответ. Как оказалось, мать Джеймса не стала тратить время на международную почту, и несколько дней назад лично прибыла в Лондон, остановившись в гостинице. Элизабет счастливо заулыбалась. Лучшего варианта событий и представить трудно! Она пригласит мать Джеймса и устроит свадебный сюрприз жениху! Все складывалось просто идеально, и Элизабет уверовала в успех своей затеи.
Буквально за день до свадьбы Амелия приняла приглашение Элизабет нанести визит и, робко озираясь по сторонам, переступила порог дома леди Маргарет.
Когда Элизабет вошла в гостиную, где ее ожидала вдовствующая маркиза, то сразу обратила внимание, какой высокой была эта женщина. Да, возраст и жизненные невзгоды сказались на некогда красивом лице маркизы, но фигуру и стать они никак не затронули.
– Здравствуйте, мисс Флетчер. Полагаю, что представления по всем правилам и последующих церемоний можно избежать.
– Полагаю, вы абсолютно правы, – улыбнулась Элизабет, поразившись схожести манеры речи матери и сына, – Пожалуйста, присаживайтесь. Я попрошу подать чай.
Несмотря на видимую уверенность, Амелия присела буквально на самый край кресла, словно в любую минуту готовая сбежать. Сцепив руки на коленях, маркиза выглядела немного скованно.
– Думаю я не ошибусь, если выскажу предположение, что Джеймсу неизвестно о моем приезде?
Элизабет едва сдержала улыбку от прямолинейности леди Амелии, так напоминающей ей Джеймса. Они просто не могут не примириться!
– Не ошибетесь, – кивнула она, разливая чай.
Маркиза тяжело вздохнула, однако судя по ее виду, она предполагала такой вариант и понимала, что иначе вряд ли бы вообще здесь очутилась.
– Выходит, что вы скрыли от него это обстоятельство, – задумчиво произнесла она, и отчего-то по спине Элизабет прошел холодок плохого предчувствия, – Но с чего вы взяли, что сын желает меня видеть? Ведь за последние пять лет, Джеймс так ни разу и не ответил… Я могу предположить, что вы обнаружили довольно немаленькую стопку моих писем и пришли к выводу, что раз Джеймс их не выбросил, то ему не все равно…
Амелия внимательно посмотрела на девушку в поиске подтверждения своих догадок, но Элизабет избегала взгляда маркизы, не желая правдой ранить эту женщину. В своем письме она умолчала о том, где именно нашла конверт, и если Амелия узнает, то возможно пойдет на попятную и откажется от встречи с Джеймсом.
– Не совсем так, – Элизабет попыталась уйти от прямого ответа, – Когда герцог Сомерсет рассказал мне эту историю, я подумала, что вы самая бездушная женщина на свете, раз бросили сына из-за любовника. Но когда я увидела и прочитала ваше письмо, я поняла, как сильно вы сожалеете, и было бы жестоко не дать вам увидеться с сыном. Как только вы все объясните Джеймсу, он, возможно далеко не сразу, но он простит вас. Я уверена в этом.
– То есть, вы хотите сказать, что он не читал мои письма? – озабоченно нахмурилась Амелия.
Элизабет закусила губу и медленно покачала головой, наблюдая, как бледнеет лицо маркизы.
– Вам нехорошо? – она подскочила к женщине, готовая оказать любую помощь.
– Это все больное сердце, – пробормотала та сиплым голосом.
Амелии понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя.
– Боюсь, мисс Флетчер, вы играете с огнем.
Элизабет вновь ощутило некое беспокойство, и тем не менее твердым тоном заверила леди Амелию:
– Будьте смелой ради себя и своего сына. Пятнадцать лет назад вы сбежали, испугавшись последствий связи на стороне. Теперь пора все исправить. Не ждите, что Джеймс придет к вам сам. Да, он порой закрытый, холодный, упрямый. Но он также может быть понимающим, чутким и добрым. Вы – его мать. Он не может злиться на вас вечность.
Маркиза молчала, обдумывая слова Элизабет.
– Вы правы, мисс Флетчер. Мне уже больше нечего терять в этой жизни. Разве что я не прощу себе, если хотя бы не попытаюсь, – она тепло взглянула на девушку, – Джеймсу очень повезло с невестой. Я бы желала услышать историю вашего знакомства.
Элизабет чуть было не прыснула от смеха, но сдержалась.
– Она не самая романтичная. Более того, Джеймс заключил помолвку с моим отцом без моего ведома! Мы едва сказали друг другу и пары слов.
– В самом деле? – маркиза вскинула брови, – Почему же он выбрал вас?
– Полагаю, он рассчитывал, что со мной не будет проблем, – фыркнула девушка.
В этот момент в комнату вошел слуга доложить о приезде маркиза Хатфорд.
– Будьте добры, проводите его в соседнюю комнату, – попросила Элизабет и поднялась с кресла, чтобы встретить Джеймса, как леди Амелия перехватила ее руку.
– Пожалуйста не сообщайте ему сразу. Что если он уйдет?
Элизабет накрыла руку женщину своей ладонью и успокаивающе погладила по ней.
– Хорошо, не буду.
Сердце самой Элизабет стучало как ненормальное, волновалась она не меньше матери Джеймса. Она до суеверного ужаса боялась поссориться с маркизом перед самой свадьбой. Глубоко вздохнув, она вошла в комнату, в которую служанка проводила ее жениха.
При встрече Джеймс целомудренно поцеловал Элизабет в лоб, размышляя о том, насколько безнравственно будет приставать к девушке в доме ее родственников. Пусть даже через какие-то сутки она будет полностью принадлежать только ему. Эта мысль чересчур сильно возбуждала, потому Джеймс поспешил спросить Элизабет, зачем он ей понадобился.
– Я соскучилась, – ответила Элизабет первое, что пришло в голову. Она слишком нервничала, чтобы следить за тем, что произносит. К тому же из-за подготовки, они с Джеймсом действительно почти не виделись.
– Я тоже, – пробормотал он хриплым тоном, обнимая и целуя Элизабет куда страстнее, чем рассчитывал.
Посчитав такой добродушный настрой хорошим знаком, девушка ответила на поцелуй со всем пылом и нежностью, мечтая, что вот уже через каких-то несколько секунд Джеймс встретиться со своей матерью.
– Теперь я понимаю, что ты имела в виду под словом «срочно», – ухмыльнулся он, по-прежнему крепко сжимая Элизабет в объятиях.
– Есть еще кое-что, – начала она, пытаясь верно подобрать слова и не выдать дрожь в голосе.
– И что же это?
– Сюрприз, – широко улыбнулась Элизабет, скрывая за улыбкой волнение, – в соседней комнате.
Она проводила Джеймса в комнату, где ждала Амелия, и как можно увереннее произнесла:
– Кое-кто желает с тобой увидеться.
Маркиза поднялась со своего места и сделала шаг вперед.
– Здравствуй, Джеймс, – срывающимся от переполнявших ее эмоций голосом прошептала она, по щекам женщины катились слезы.
Элизабет повернулась к Джеймсу и чуть было не отшатнулась от жениха. Замкнутое, непроницаемое выражение лица, в глазах застыл жуткий холод, что ей захотелось обхватить себя руками, чтобы согреться. Никогда прежде она не видела его таким. Разве что в тот раз в гостинице, когда Джеймс застал их с Эндрю вместе. Но сейчас маркиз выглядел не просто разъяренным, он был в бешенстве. Каким-то образом Элизабет почувствовала его состояние.
Кажется, Амелия была того же мнения, потому что она застыла на месте и не осмеливалась продолжить разговор, хотя с самого начала знала, что ждать положительной реакции не стоит. Но реальность превзошла все ожидания.
– Джеймс? – позвала Элизабет, желая хоть как-то сгладить неловкость этой встречи.
– Что она здесь делает? – процедил он таким тоном, что внутренности сжались от страха от предстоящего взрыва.
– Джеймс, твоя мама приехала, чтобы увидеть тебя и попросить прощения. Она болеет и…
– Поговорим наедине, – жестко прервал Джеймс и вышел в коридор.
Леди Амелия была белее бумаги, но Элизабет послала той успокаивающий знак, что все уладит. Наверное.
– Меня интересует только один вопрос, – начал он ледяным тоном, вызывая в Элизабет желание зажмуриться и исчезнуть, – Как она здесь оказалась? Думаю, о том, кто это, и какие у меня чувства к этому человеку, тебе прекрасно известно от моего болтающего деда.
Элизабет покоробил тот факт, что Джеймс упорно не называет Амелию своей мамой, но вряд ли она могла его судить. Тем не менее она попыталась спокойно все объяснить:
– Я пригласила ее.
– Ты? – переспросил Джеймс, и Элизабет вздрогнула от проблеска неприязни в его темных глазах.
– Да, – кивнула она, – Не буду скрывать, я нашла ее письмо у тебя в камине и…
– И решила покопаться в чужом грязном белье? – презрительно прошипел он.
Элизабет приказала себе быть сдержанной, несмотря на обращение к ней Джеймса. Он зол. Он имеет на это право. Ведь она не думала, что все будет легко и просто?
– Твой дед рассказал о том, что произошло тогда… И когда я увидела письмо твоей матери, столько лет спустя… Джеймс, пойми, она очень сожалеет. Если бы ты прочитал то, что прочитала я, ты бы не смог оставаться равнодушным. Она болеет, твоей матери осталось недолго жить. И все, чего она желает – это примириться с тобой. Попросить прощения. Пожалуйста, выслушай ее.
– Попросить прощения? И только? – заметил он иронично, – Или, что более правдоподобно, у этой женщины закончились средства, и теперь единственное, что ей остается, приползти сюда на коленях, демонстрировать смирение и покаяние, надеясь на пару другую тысяч фунтов?
– Как ты можешь такое говорить? – ахнула Элизабет, поражаясь его жестокосердию, – Твоя мать ни разу даже не заикалась о деньгах. Видел бы, как она нервничала перед встречей с тобой.
– Еще бы, она слишком умна и горда, чтобы просить о деньгах в лоб, – зло бросил Джеймс.
– Неужели в твоем сердце нет места для родной матери? Почему ты даже не хочешь дать ей шанс? Поверь, когда ее не станет, ты будешь горько сожалеть.
– Ты думаешь, я поверил в эту лживую сказку? У нее было предостаточно шансов. Но любовник оказался ей дороже. Эта женщина уже давно мертва для меня, Элизабет.
– Не говори так, – Элизабет с трудом могла поверить в то, что слышит, – Ты не знаешь, каково это на самом деле. Моя мать умерла при родах. Но будь все иначе, я бы обязательно выслушала ее.
– Возможно тебе крупно повезло, – безжалостно произнес он и в следующую секунду пространство оглушил звук пощечины.
Элизабет тяжело дышала, рука горела, и постепенно до нее начал доходить весь ужас ее поступка.
Взгляд Джеймса полыхнул яростным огнем, и Элизабет внутренне сжалась, ожидая расплаты. Но ничего не происходило.
Не сказав больше ни слова, маркиз покинул дом.
Вслед за Джеймсом покинула дом и леди Амелия. Женщина наотрез отказалась от приглашения остаться на ужин, все время повторяя, что зря она приехала и с самого начала ей было ясно, что это плохая идея. Элизабет видела, как мать Джеймса была просто убита тем, как состоялась их встреча впервые за последние пятнадцать лет, и ей было безумно жаль, что она невольно стала причиной новых страданий этой женщины. Но сама девушка была так подавлена расставанием с Джеймсом, что не смогла найти нужных слов утешения.
Весь следующий день Элизабет едва ли притронулась к еде, чуть ли не каждую минуту вспоминая и переживая вчерашний разговор с маркизом. Она то и дело нервно вскакивала, когда служанка доносила о каком-либо визитере, дико страшась, что это явился посыльный Джеймса с сообщением о разрыве помолвки. Элизабет не боялась возможного последующего позора из-за отмены свадьбы, но она не смогла бы выдержать разлуки с Джеймсом.
Вопреки самым страшным ожиданиям разрыва помолвки не последовало. Тем не менее утром в день свадьбы Элизабет находилась чуть ли не на грани нервного срыва. Леди Маргарет давала наставления племяннице, чтобы та не дай Бог не свалилась в обморок прямо в церкви. Тетя Эмили же со слезами на глазах умилялась тому, что всем невестам принято нервничать, и это абсолютно естественно.
Элизабет опасалась, что Джеймс просто не явится на венчание, бросив ее у брачного алтаря, что обернется для нее не только болью и страданиями, но еще и публичным унижением. Но оказавшись в главном соборе города, никто не спешил к ней с озабоченным выражением лица, чтобы сообщить «неприятную» новость, и Элизабет смогла наконец свободно выдохнуть.
Идя по проходу к алтарю под руку с мистером Флетчером, Элизабет еле передвигала ноги. Впереди маячила фигура Джеймса, но из-за фаты девушка не могла разглядеть его лицо. После того как они дали брачную клятву священнику и обменялись кольцами, Элизабет надеялась, что поцелуй станет шагом к примирению. Джеймс не сможет устоять и все станет как прежде. Глядя словно сквозь нее, маркиз откинул фату и приложился к ее губам холодным мимолетным поцелуем, более чем целомудренном. Глубоко разочарованная, Элизабет натянула улыбку, принимая поздравления родственников и других гостей.
Как и было запланировано, сперва свадьбу праздновали в городском особняке мужа, а уже на следующий день торжество будет перенесено в Сомерсет-Хаус. Элизабет чувствовала себя самой несчастной невестой в мире. Даже участь выйти замуж за нелюбимого ей казалась куда менее ужасной, чем ее нынешнее положение, когда стоя рядом с Джеймсом, она машинально кивала гостям, практически не вслушиваясь в их пожелания, то и дело пытаясь поймать взгляд мужа. Если бы маркиз хотя бы на одну секунду взглянул на нее, то один этот взгляд доставил бы Элизабет огромное облегчение. Но Джеймс игнорировал собственную жену, однако в общей праздничной суматохе никто этого не замечал.
Наконец наступил момент, который предвкушают все мужчины, и опасаются все девушки. Брачная ночь. Служанки помогли Элизабет облачиться в одно из творений мадам Лаву, подготовленное специально для этой ночи. Нечто воздушное, кружевное и почти прозрачное, что должно было вскружить голову любому мужчине, имевшему счастье лицезреть подобную красоту.
Жутко нервничая, Элизабет ходила из угла в угол, мысленно репетируя диалог с мужем. Глядя на себя в зеркало и краснея, девушка рассчитывала, что такой, почти обнаженной, она сумеет задобрить Джеймса и помириться с ним. Шли минуты, но новоявленного мужа все так и не было. Подойдя к смежной двери между их комнатами, Элизабет прислушалась к звукам, но в соседней комнате ничего не происходило. Еще минуту она раздумывала открыть ли ей дверь, но решила, что сегодня это будет не слишком прилично. Ведь тетя Маргарет дала ей четкое наставление: всегда мужчина приходит в покои к жене, а не наоборот. Что уж говорить о сегодняшней особенной ночи.
Элизабет улеглась в постель и принялась ждать. Измученная и уставшая, она прикрыла глаза всего на секунду, а открыла, когда солнечный луч коснулся ее век. Повернув голову на другую сторону кровати, Элизабет обнаружила, что эту ночь она провела одна.
В Сомерсет-Хаус экипаж молодоженов прибыл ближе к вечеру. Всю поездку между маркизом и Элизабет не прозвучало ни слова. Девушка не решалась завести разговор, более того она чувствовала некую обиду за прошедшую ночь. Женская гордость была ущемлена, Элизабет не покидало чувство, что она оказалась ненужной.
Еще на подъезде к поместью были видны горящие факелы, лужайки перед домом были украшены арками из живых цветов и выглядели поистине волшебно. Столы ломились от всевозможных блюд, слуги, все как один в форменных ливреях, сновали в дом и обратно, поднося все новые яства, которым казалось не будет конца и края. Шампанское лилось рекой, играла музыка, гости весело танцевали, позабыв кто о скромности, кто об артрите.
Несмотря на общее праздничное настроение, вся эта шумиха только играла Элизабет на нервы. Заметив понурый вид подруги, Алисия не преминула узнать у той в чем дело:
– Лиззи, почему ты грустишь? Или же мне стоит обращаться к тебе леди Элизабет? – спросила она с лукавым блеском в глазах, в попытке развеселить девушку.
– Только не это! – сделав страшные глаза, воскликнула Элизабет, на секунду забыв свои мрачные думы.
– Ты переживаешь из-за Эндрю? – понизив тон до шепота, поинтересовалась Алисия.
– Нет, – резко качнула та головой, чтобы не оставить сомнений, что это действительно так, – Меня правда не тревожат воспоминания о нем.
– Тогда в чем дело? – нахмурилась подруга, решив не отставать от Элизабет, пока та не выговорится. Девушки давно дружили, и Алисия прекрасно знала, что как только Элизабет откроет свою душу, то ей сразу станет легче.
– У нас с Джеймсом случилось разногласие, – закусив губу, поведала Элизабет.
– Вы же только поженились! Или это как-то связано с…, – Алисия внезапно покраснела и замолчала, но Элизабет поняла, что имеет в виду подруга.
– Нет, это из-за его матери, – поспешила ответить Элизабет, чтобы обойти интимную тему. Сообщать подруге, пусть и самой близкой, что брачная ночь так и не состоялась, ей совершенно не хотелось.
– Но она уже умерла, – произнесла Алисия с недоуменный видом.
– Пожалуйста, никому не рассказывай о том, что я узнала, – Элизабет оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что никто не подслушивает их разговор, – Мать Джеймса жива.
Глаза Алисии напоминали два блюдца, она открыла было рот, но Элизабет ее опередила:
– Только не спрашивай почему, я не могу рассказать. Лишь только то, что между Джеймсом и его матерью не самые лучшие отношения, точнее их практически нет. Я попыталась помирить их перед свадьбой, но он жутко разозлился, и все в итоге закончилось ссорой между нами, – Элизабет умолчала о пощечине, такие подробности она решила оставить при себе.
– Вероятно тебе не следовало вмешиваться, – разумно заключила Алисия.
– Я и предположить не могла, что Джеймс так отреагирует! – вскинулась Элизабет, ожидавшая получить поддержку от подруги, – Я конечно понимала, что сперва он не обрадуется, но он даже не захотел разговаривать с родной матерью!
– Лиззи, ты обижена, что твои лучшие намерения не оценили. Возможно у маркиза есть веская причина не желать воссоединения с матерью. Прежде всего тебе необходимо было поговорить с ним.
Элизабет задумалась над словами подруги. А ведь Алисия была права. Она действительно была уязвлена тем обстоятельством, что Джеймс не оценил по достоинству ее старания.
– Теперь поздно, – вздохнула она, – Он даже не захочет меня слушать.
– Бог с тобой, Лиззи! Маркиз взял тебя в жены не для того, чтобы всю жизнь молчать и жить порознь. Судя по твоим рассказам, он питает к тебе чувства.
Слова Алисии заставили девушки воспрянуть духом. Пусть Джеймс и зол на нее, тем не менее все-таки женился, а значит у Элизабет есть шанс все исправить. Она даже уверовала, что сегодня ночью маркиз все же появится в ее покоях.
Однако этого не произошло.
Удрученная, но не пораженная, Элизабет, приведя себя утром в порядок, решительно постучалась в смежную дверь между спальнями ее и мужа, и, не дожидаясь приглашения, вошла внутрь. Весь запал прошел, как только она обнаружила пустую комнату. Постель была аккуратно застелена, значит Джеймс уже давно проснулся. Элизабет спустилась в малую столовую на завтрак, но даже тут не нашла мужа. Скрывая досаду, она поинтересовалась у дворецкого где же маркиз Хатфорд.
– Милорд еще на заре отбыл в Лондон, миледи.
Чувствуя себя брошенной женой, Элизабет почти не притронулась к еде, хотя аромат свежих булочек и жареного бекона был просто головокружительный. Как же ей помириться с мужем, если тот сбежал от нее в другой город? И когда же он вернется обратно?
Прошла неделя.
Поскольку Джеймс и раньше частенько уезжал в столицу по делам, то герцог Сомерсет не видел в отъезде внука ничего предосудительного, ведь перед свадьбой многие рабочие вопросы были отложены. Однако тому было неизвестно, что брак так и остался не консумированным. И вот эта важная деталь представляла сложившуюся ситуацию в ином свете.
Всю неделю Элизабет занималась своим уже изрядно подросшим щенком Лакки, гуляла с Алисией, посетила несколько приемов, но только встреча с тетей Маргарет заставила ее наконец действовать. Пока тетя Эмили и старый герцог гуляли по парку, леди Маргарет, воспользовавшись моментом, в своей прямолинейной манере перешла к волнующему ее вопросу:
– Элизабет, будь добра объяснить, почему твой муж, не проведя и двух суток рядом с женой, умчался в Лондон?
Элизабет вспыхнула от такого бесцеремонного вмешательства в свою личную жизнь, но решила, что гораздо проще будет ответить тете, чем потом терпеть неприятный допрос.
– Дела поместий, – кратко сообщила она, надеясь, что тетя Маргарет удовлетвориться этим объяснением, но Элизабет заблуждалась.
– Настолько важные дела, что он даже не удосужился посетить твою спальню в брачную ночь?
Элизабет густо покраснела.
– Откуда тебе это известно?
– У меня есть подход к слугам, – коротко пояснила та, – Мне не важно, что между вами произошло. Важно то, что будучи порознь, наследником не обзаведешься. Маркиз Хатфорд старше, опытнее и мудрее, так что всю вину я возлагаю исключительно на твоего мужа, – заявила она, несказанно удивив племянницу, – Думаю, тебе следует присоединиться к нему в Лондоне.
– Но тетя, меня он с собой не звал, – возразила Элизабет, хотя идея тети показалась ей привлекательной. В конце концов, сколько еще ей ждать блудного мужа?
– Как и не проявил должного уважения к своей жене. Уважение, – леди Маргарет сделала акцент на этом слове, – вот фундамент любого брака. Поезжай в Лондон, и напомни об этом своему мужу. Можешь остановиться в моем городском доме, если пожелаешь, – благодушно добавила она.
– Благодарю, тетя Маргарет, – Элизабет сжала руки тети в своих, простив ей то, как она поступила с романом племянницы. Леди Маргарет была жесткой и принципиальной, но иногда это оборачивалось достоинством, а не недостатком ее характера.
На следующий день Элизабет направилась в столицу.
Экипаж юной маркизы Хатфорд мчался в Лондон со всей возможной скоростью. Элизабет решила не останавливаться на обед в трактире, желая успеть к ужину. Вдруг у нее получится застать Джеймса в их городском доме? Тогда они сразу и поговорят. Как никто другой она желала прекратить наконец их молчание, объясниться и прийти к примирению с мужем. Но чем ближе карета подъезжала к городу, тем сильнее нарастало напряжение в груди. С чего начать разговор? А если маркиз пока не готов ее услышать? Ведь не захотел же вернуться к ней в Сомерсет-Хаус.
Мучимая скорой встречей, Элизабет не заметила, как въехав в столицу, карета резво преодолела многочисленные улицы и остановилась у парадной их дома. Дрожа от волнения, она вошла в дом, где ее тут же встретил дворецкий.
– Леди Элизабет, добро пожаловать. Позвольте ваш плащ.
– Благодарю, Барнс. Мой муж дома? – спросила она, затаив дыхание.
– Милорд уехал на ужин в клуб.
– Понятно, – Элизабет выдохнула, чувствуя смесь разочарования и облегчения, – Он не сообщал, когда вернется?
– Оттуда милорд направится на бал к Уоррингтонам. Полагаю, что он вернется к рассвету. Желаете приказать подать ужин, миледи?
– Спасибо, я не голодна, – вежливо отказалась Элизабет, в самом деле не чувствуя голода, несмотря на отсутствие обеда.
После некоторых раздумий, она попросила:
– Прикажите подготовить горячую ванну и затем подать карету.
– Будет исполнено, – поклонился Барнс и незамедлительно отправился отдавать соответствующие приказы.
Элизабет решила не ждать Джеймса до рассвета. От мысли, что ее муж развлекается где-то на балу, в то время как она прозябает дома, у нее точно случится бессонница. Лучшим вариантом будет самой отправиться на бал. Пусть у нее и не было приглашения, но ее новое имя станет пропуском.
Нарядившись в одно из новых платьев, цвета весенней листвы с глубоким квадратным вырезом, Элизабет осталась довольна своим отражением в зеркале. Сейчас как никогда раньше она нуждалась в уверенности в себе.
Когда Элизабет прибыла в особняк Уоррингтонов, веселье было в самом разгаре, но как только церемониймейстер объявил присутствующим ее имя, в зале наступила непродолжительная пауза. Все гости в удивлении поворачивали головы в сторону Элизабет, желая как можно лучше разглядеть молодую жену маркиза Хатфорд, которую по слухам тот запер в своем поместье. Неловкая пауза длилась недолго, чтобы затем взорваться гулом обсуждений и догадок, как же юной маркизе удалось выбраться на свет.
Элизабет не знала, как реагировать на свое появление в обществе. Ей было нечего стыдиться, чтобы прятать глаза от окружающих. Тем не менее девушка чувствовала себя сконфуженно от такого пристального внимания. Появись она на балу под руку с мужем, никто бы и слова лишнего не вымолвил, не говоря уже о косых взглядах. Она повертела головой по сторонам, выискивая Джеймса или хотя бы кого-нибудь, кто был бы ей знаком со свадьбы. Не прошло и минуты, как к Элизабет подплыли две замужние леди, присутствовавшие на ее венчании.
– Маркиза Хатфорд! – расплываясь в улыбке, воскликнула одна из них, – Какой приятный сюрприз. Совсем не ожидала вас здесь встретить. Ваш муж принял мое приглашение, но о вас не упомянул ни строчкой.
Элизабет узнала в статной рыжеволосой женщине леди Уоррингтон, хозяйку бала. Несмотря на видимое дружелюбие, Элизабет ясно увидела желание уколоть ее тем, что собственный муж ее игнорирует. Приклеив к лицу снисходительную улыбку и подняв подбородок чуть выше, Элизабет произнесла:
– Я сама не ожидала, что окажусь сегодня здесь. В Сомерсет-Хаус у меня очень много дел, буквально ни одной свободной минуты. Но иногда и отдыхать ведь нужно, не находите?
Лица леди осветили кислые улыбки. Намек, что они ведут праздную жизнь, им явно не понравился.
– Кажется вот-вот заиграет музыка. Надеюсь вы не будете против, если я украду вашего мужа на следующий танец? – невинно хлопая ресницами, спросила леди Уоррингтон, – Поскольку ваше появление было под вопросом, я успела обещать ему вальс.
Ревность отравленной иглой пронзила сердце Элизабет. Эта битва обернулась поражением. Сдерживая эмоции, чтобы не помрачнеть лицом, девушка коротко улыбнулась и кивнула. Под предлогом, что в толпе она заметила одного из знакомых, Элизабет поспешила оставить двух ехидно улыбающихся женщин.
Мимо удачно подвернулся один из лакеев с подносом шампанского. Выпив залпом бокал, Элизабет попыталась успокоить бушевавшие внутри эмоции. Желанное одиночество длилось не дольше минуты, вскоре к ней подошли несколько джентльменов, с которыми она познакомилась на свадьбе. Те также выразили свое удивление встрече с маркизой, но в искренней дружелюбной форме. Обсыпав Элизабет комплиментами, джентльмены в витиеватой форме поборолись за право танцевать с ней вальс. Победителем стал высокий блондин, отдаленно напомнивший Элизабет Эндрю. Молодой человек, отличившийся перед друзьями, гордо повел девушку в центр залы.
За всей этой картиной издалека наблюдал Джеймс. Стоя у колонны таким образом, что тень скрывала его от публики, он беспрепятственно мог видеть то, что происходит. Удивление от того, что Элизабет здесь, в Лондоне, сменилось тихой яростью. С какого, спрашивается, позволения она появилась на этом чертовом балу совершенно одна, без сопровождения?! Еще и в платье, вырез которого едва прикрывал жене грудь. Трое сопляков чуть слюной не изошлись, всеми силами стараясь заглянуть Элизабет за корсаж. Не будь он зол на жену сильнее, чем на этих денди, Джеймс бы в эту же секунду с удовольствием объяснил каждому, что за такое поведение можно и в лоб схлопотать.