Текст книги "Четвертая жена проклятого барона (СИ)"
Автор книги: Амари Санд
Жанры:
Магический детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 16
Ну, конечно. Старая гадюка не упустила шанс. Одним ударом – двух зайцев. Устранить меня и уничтожить мою единственную защиту, мою преданную Лотти. Свалить вину на «неумеху», которую я сама же и возвысила. Гениально.
– Ты ее… пытал? – голос дрогнул.
– Пока нет, – мрачно буркнул Ридгар, скрестив руки на груди. – Я ждал, пока ты очнешься. Берт хотел сразу пустить в ход клещи, чтобы узнать, кто ее нанял, но я запретил. Пока.
– Слава Богу, – я выдохнула, чувствуя, как ярость вытесняет слабость. – Ридгар, послушай меня. Внимательно послушай. Лотти невиновна.
– Тесса, не будь наивной дурой! – он начал терять терпение, расхаживая по комнате. – Факты говорят против нее. У нее была куча возможностей. Ты пригрела змею!
– Я пригрела единственного человека, которому выгодна живой! – крикнула, превозмогая головную боль. – Включи мозги, барон! Ты же умный мужчина, ты управляешь землями, шахтами! Подумай!
Он остановился, глядя на меня сверху вниз. Его ноздри раздувались.
– Говори.
Я глубоко вдохнула, собирая мысли в кулак. Сейчас я защищала не просто служанку. Я защищала свою жизнь.
– Мотив, Ридгар. У любого преступления должен быть мотив. Лотти была никем. Прачкой, которую Ильза избивала за плохо сложенные простыни. Она была грязью под ногами в этом замке. Я спасла ее. Сделала ее личной горничной баронессы. Я дала ей защиту, статус, нормальную еду и одежду.
Я перевела дух, глядя ему прямо в глаза, стараясь передать всю свою уверенность.
– Пока я жива, она – доверенное лицо хозяйки. Если я умру… Что с ней будет? Ильза сожрет ее. Агнетта вышвырнет на улицу или сгноит на самой грязной работе в отместку за то, что она служила мне. Моей смертью Лотти подписала бы себе приговор. Она не идиотка. И не самоубийца.
Ридгар молчал. Я видела, как за его каменной маской идет работа мысли. Он сопоставлял факты. Он знал порядки в своем замке. Он знал, что Ильза действительно жестока.
– У нее мог быть сообщник, – возразил он, но уже не так уверенно. – Ей могли заплатить. Верность продается за золото.
– Кто? – парировала я. – У нее нет семьи, нет связей. Она не выходит из замка. И главное – зачем? Никакое золото не спасет ее от гнева Ильзы, если меня не станет. Лотти боится экономку до дрожи. Страх перед ней сильнее любой жадности. Ты бы видел ее глаза, когда я забирала ее из прачечной. Она смотрит на меня как на божество, Ридгар.
Барон нахмурился, потирая подбородок. Его взгляд скользнул к окну, за которым шумело море.
– Ильза утверждает, что девчонка мстительна. Что она затаила злобу на господ.
– Ильза утверждает то, что ей выгодно! – я попыталась сесть ровнее, но комната снова поплыла. – Ильза ненавидит «выскочек». И ненавидит меня. И она не простит Лотти за то, что та вышла из-под ее контроля. Подумай, кому выгодно убрать меня чужими руками? Тому, кто имел доступ к графину «до» того, как его взяла Лотти. Графин стоял на кухне? В буфете? Кто угодно мог капнуть туда зелье.
Я сделала паузу, позволяя словам осесть.
– Если ты казнишь Лотти, ты окажешь услугу настоящему убийце. Ты уберешь единственного свидетеля, который мог видеть, кто крутился возле воды. Ты уберешь мои глаза и уши. И я останусь здесь одна, совершенно беззащитная перед тем, кто на самом деле желает мне смерти.
Ридгар медленно повернулся ко мне. В его глазах исчезла ярость, уступив место холодному расчету.
– Ты защищаешь служанку с таким жаром, – тихо заметил он.
– Я защищаю справедливость, – твердо ответила я, хотя внутри все дрожало. – И я не хочу, чтобы на моих руках была кровь невиновной.
Минута тянулась вечность. Лекарь в углу перестал дышать, слившись с мебелью. Я слышала только стук крови в ушах и шум прибоя.
Наконец, барон кивнул. Коротко, решительно.
– Берт! – гаркнул он так, что стекла в рамах задребезжали.
Дверь мгновенно распахнулась. На пороге возник слуга.
– Да, милорд?
– Приведи девчонку. Сюда. Живую и невредимую. Если хоть волос упал с ее головы пока она была в темнице – шкуру спущу с тюремщика.
– Но, милорд… Экономка Ильза сказала…
– Мне плевать, что сказала Ильза! – прорычал Ридгар, и его аура стала почти осязаемо тяжелой, давящей. – Я здесь хозяин. И моя жена привела доводы, которые я нахожу… разумными. Выполнять.
Берт ударил кулаком в грудь и исчез.
Я откинулась на подушки, чувствуя, как силы окончательно покидают меня. Победа. Маленькая, но победа. Я спасла Лотти. И, возможно, спасла себя, потому что теперь Ридгар будет искать настоящего врага, а не козла отпущения.
– Спасибо, – прошептала я, закрывая глаза.
Ридгар подошел к кровати и сел на край. Матрас прогнулся под его весом. Я чувствовала его взгляд на своем лице – тяжелый, изучающий, странный.
– Не благодари, – глухо произнес он. – Ты была убедительна, Тесса… Проклятье! Ты выпила яд, провалялась без сознания двое суток, и первое, что ты делаешь, очнувшись – устраиваешь мне разнос и защищаешь служанку. Это совсем не вяжется с теми слухами, что о тебе ходили раньше. Кто же тына самом деле?
– Я твоя жена, Ридгар, – пробормотала я вслух. – Просто твоя жена.
Его рука коснулась моей щеки. Осторожно, почти нежно, убирая прилипшую прядь волос.
– Спи, – тихо скомандовал он. – Я буду здесь. Теперь я буду смотреть за всем сам. Никто больше не подойдет к тебе с водой, едой или лекарством без моей проверки. Клянусь.
И, странное дело, на этот раз я ему поверила. Ему требовался наследник, да. Но сейчас, в этом полумраке, мне показалось, что ему нужна была именно я. Живая я. А это уже что-то.
Глава 17
Спокойствие, подаренное обещанием мужа, продлилось недолго. Сон оказался коротким и рваным, словно кто-то дернул за ниточку, вырывая меня из теплого кокона безопасности.
Я распахнула глаза, смутно ощущая надвигающуюся угрозу. В комнате царил тяжелый, давящий полумрак, разбавленный отсветом пары свечей.
Ридгар стоял у окна, заслоняя собой свет, огромный и темный, как грозовая туча. Он сжимал в руках тот самый наконечник от карниза, которое мы с Лотти так старательно прятали под комод.
Узнал? Внутри все оборвалось.
Он медленно повернулся, одаривая таким взглядом, что захотелось провалиться сквозь матрас прямо в подземелья, к крысам. Там, наверное, и то безопаснее.
– Лотти не умеет врать, – произнес он глухо. – Хватило одного вопроса, чтобы она разрыдалась и выложила все. О карнизе, «случайном» падении' и том, как этот штырь вошел в пол в дюйме от твоей головы.
Приподнявшись, я села, подтягивая одеяло к подбородку. Сердце колотилось где-то в горле.
– Я запретила ей говорить.
– Почему? – он швырнул тяжелую железяку на стол. Грохот заставил меня вздрогнуть. – Ты чуть не погибла, Тесса! Снова! И вместо того, чтобы прийти ко мне, спрятала улики под мебель, словно нашкодившая кошка?
– Прийти к тебе? – я горько усмехнулась, чувствуя, как страх сменяется злостью. – Чтобы услышать о «проклятии»? Что я сама виновата, раз дернула слишком сильно? Или что демоны подпиливали карнизы по ночам?
– Я не идиот!
– А я не самоубийца! – выкрикнула, забыв о головной боли. – Ридгар, открой глаза! Это не магия. Проклятие не берет в руки нож и не подпиливает ножки стульев. Кто-то в этом замке методично пытается меня убить. И делает это так, чтобы все выглядело как несчастный случай.
Он шагнул ко мне, нависая скалой.
– Думаешь, я этого не понимаю? Думаешь, я слепой?
– Считаю, что ты привык видеть во всем проклятие, потому что так проще! – выпалила в сердцах. – Проще винить призраков прошлого, чем признать, что кто-то из твоих людей – убийца. Я боюсь спать в этой комнате, Ридгар. Здесь пахнет смертью. Здесь уже умерли три женщины, и я чувствую себя следующей.
Он замер. Тяжелое дыхание клокочущими хрипами вырывалось из его груди, но ярость в глазах начала уступать место осознанию. Расчету.
– Ты права, – неожиданно признал барон.
Я моргнула, растеряв весь запал.
– Что?
– Ты права насчет комнаты. Это место пропитано бедой. Я ошибся, поселив тебя здесь. Верил, традиции важнее безопасности. Что женское крыло – твое законное место.
Он провел ладонью по лицу, стирая усталость.
– Собирайся.
– Куда? – я опасливо покосилась на дверь.
– В мои покои. Отныне ты будешь жить там, в смежной комнате. Ты будешь находиться у меня на виду каждую секунду, когда я в замке. И под охраной Берта, когда меня нет.
Я сглотнула. Жить с ним? В одной берлоге с медведем?
– Ридгар, я не уверена, что это прилично. Мы ведь…
– Мы женаты, Тесса! – рявкнул он, снова вспыхивая. – К черту приличия! Мне плевать на этикет. Я хочу, чтобы моя жена дожила до конца недели. Или у тебя есть возражения?
Возражения имелись. Целый список. Начиная от того, что я боялась оставаться с ним наедине, и заканчивая тем, что это даст Агнетте новый повод для сплетен. Но перспектива получить кирпичом по голове в собственной спальне пугала больше.
– Нет, – тихо признала я. – Нет возражений.
– Отлично. Лотти перенесет твои вещи. А сейчас одевайся. Обед накроют в столовой. Матушка жаждет тебя видеть.
Ох! Радость пришла, откуда не ждали!
Обед в замке Териньяк напоминал поминки, на которых покойник вдруг решил встать из гроба и попросить добавки.
Мы сидели в Малом зале. Агнетта, прямая как жердь, с поджатыми губами, демонстративно ковыряла вилкой в тарелке. Ильза стояла у стены, сливаясь с гобеленом, но я кожей чувствовала ее ненавидящий взгляд.
Однако чувствовала я себя странно. Переезд в покои мужа, хоть и был вынужденной мерой, придал уверенности. Ридгар словно очертил вокруг меня невидимый круг защиты. Он признал мою правоту. Выслушал меня.
– Тесса, дорогая, – начала Агнетта елейным голосом, от которого сводило зубы. – Ты выглядишь бледной. Может, тебе стоило остаться в постели? После такого приступа.
– Приступ в прошлом, – я отрезала кусок мяса, стараясь, чтобы нож не скрипел по тарелке. – Я прекрасно себя чувствую, благодарю за заботу.
– И все же, – она не унималась. – Спать двое суток… Это ненормально для молодой здоровой женщины. Может, горный воздух тебе не подходит? Ильза говорит, что ты была сама не своя.
Я медленно положила приборы и подняла глаза на экономку.
– Ильза много чего говорит, – произнесла четко, чтобы слышал каждый слуга в зале. – Но, к сожалению, мало делает.
Повисла тишина. Даже звон ложек прекратился.
Агнетта замерла, ее брови поползли вверх.
– О чем ты говоришь?
– О том, что я недовольна работой экономки, – я выпрямилась, чувствуя, как внутри дрожит струна напряжения. Мебель ветхая. Карнизы падают от прикосновения. Половицы скрипят так, что слышно в соседнем герцогстве. Гобелены пыльные. Это не дом знатного рода, а скотный двор, за которым никто не следит.
Ильза побледнела, ее глаза сузились в щелки.
– Я служу роду Териньяк двадцать лет, миледи! – процедила она, забыв о субординации. – И никто никогда не жаловался!
– Возможно, потому что предыдущие хозяйки слишком быстро умирали и не успевали пожаловаться, – жестко припечатала я. – Но в мои планы входит пожить подольше. И я не потерплю такой халатности.
Ридгар молчал, продолжая методично пережевывать пищу, но я заметила, как напряглись мышцы на его челюстях. Он слушал. И не вмешивался. Надеюсь, что и дальше так будет, потому что с этим вопросом мне следовало разобраться самой.
– Как ты смеешь! – Агнетта вспыхнула, на ее щеках появились красные пятна. – Ильза – душа этого дома! Она держала хозяйство, когда я была в трауре! Она знает здесь каждый уголок!
– Значит, она устала, – я пожала плечами. – Двадцать лет – большой срок. Возможно, ей пора на покой? Или, по крайней мере, ей стоит заняться чем-то менее ответственным. Например, скотным двором.
Ильза задохнулась от возмущения. Ее ноздри раздувались, как у разъяренного быка.
– Вы… Вы хотите выгнать меня? Из-за сломанной палки?
– Из-за ваше халатности! Вы допустили, чтобы в покоях баронессы возникла угроза для жизни, – я повернулась к мужу. – Ридгар, я считаю, что нам нужен новый человек. Тот, кто будет проверять каждый болт, каждую ступеньку. Тот, кто не будет путать свои обязанности с ролью тюремщика для слуг.
– Ты преувеличиваешь, Тесса, – холодно вмешалась Агнетта. – Этому замку много лет. Здесь всегда что-то ломается. Нельзя винить в этом верную служанку.
– Верность не оправдывает безделье, – я не сдавалась. – Позавчера я осматривала замок и заглянула в каретный сарай. Знаете, что я там увидела? Колеса экипажей рассохлись. Оси не смазаны. Упряжь потерта. Если бы мы выехали в горы на такой карете, то не добрались даже до первого поворота. Это тоже «старый замок», матушка? Или чья-то прямая обязанность – следить за безопасностью транспорта?
Ридгар перестал жевать. Он медленно поднял взгляд на экономку.
– Это правда? – процедил угрожающим тоном.
– Я… Я не конюх, милорд! – заблеяла Ильза, теряя спесь. – Я не могу уследить за всем! Конюх пьет, я говорила вам!
– Ты экономка, – рявкнул он. – И получаешь жалование за то, чтобы конюх не пил, а кареты были исправны. Моя первая жена погибла из-за сломанной оси. Неужели ты забыла об этом?
Ильза попятилась, вжимаясь в стену.
– Я… Я не забыла, милорд. Но денег мало… Мы экономим…
– На чем? – я подалась вперед. – На безопасности? На жизнях? Или на здравом смысле?
– Мы экономим на всем, чтобы покрыть расходы на шахты! – выпалила экономка, и тут же прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.
– Расходы на шахты покрываются из прибыли шахт, – Ридгар отложил вилку. Звук удара металла о фарфор прозвучал как выстрел. – Замок содержится на отдельные средства. И я выделяю их регулярно. Где деньги, Ильза?
Глава 18
Агнетта побледнела еще сильнее, став похожей на восковую куклу. Она бросила на Ильзу такой взгляд, что та, казалось, уменьшилась в размерах вдвое.
– Ридгар, сынок, не стоит устраивать допрос за обедом, – примирительно произнесла свекровь, пытаясь вернуть контроль над ситуацией. – Ильза, наверное, перепутала счета. Она ведь немолода. Мы разберемся с этим позже, в кабинете.
– Нет, – я увидела в этом шанс и не собиралась останавливаться на полпути. – Мы разберемся сейчас. Я не привыкла жить в грязи и опасности. Я требую полный отчет. О закупках. О ремонте. О расходах на кухню.
– Ты требуешь? – Агнетта усмехнулась, пытаясь изобразить снисхождение, хотя в ее глазах плескалась паника. – Деточка, ты здесь без году неделя. Ты даже не знаешь, где лежит домовая книга.
– Зато я знаю, как выглядит воровство, – ответила убийственно спокойным тоном. – А еще знаю, что масло в коридорных лампах чадит так, что глаза слезятся. Я узнавала. Мне сказали, что так чадит самое дешевое масло, какое только можно найти на рынке. А в счетах, больше чем уверена, записано масло высшего сорта. Или я ошибаюсь?
Ильза молчала, нервно теребя передник.
Ридгар изумленно смотрел на меня. Впервые за все время я увидела в его взгляде не желание или гнев, а крошечную толику уважения.
– Берт, – позвал он, не сводя с меня глаз.
– Да, милорд?
– Принеси гроссбух. И ключи от кладовых. Сейчас же.
Слуга, поклонившись, поспешил исполнить приказ. Уже через пять минут передо мной лежала увесистая книга с серыми разлинованными страницами.
– Ридгар! – возмутилась Агнетта. – Ты что, поверишь этой девице? Она пытается рассорить нас! Настроить против семьи!
– Не девица, мама, а моя жена! – осадил Ридгар. – Тесса задает правильные вопросы, матушка, – он поднялся из-за стола. – И я хочу услышать на них ответы. Если Ильза чиста, ей нечего бояться. А если нет… Значит, Тесса права. Нам нужны новые порядки.
Я выдохнула, чувствуя, как дрожат колени под столом. Раунд я выиграла, но война только начиналась. Взгляд Агнетты, устремленный на меня, обещал, что расплата будет страшной. Она не простит публичного унижения. Никогда.
– Кстати, о масле, – я пролистала записи, высматривая последние поставки. – Лотти говорила, что вчера на кухне случился скандал из-за пропажи бочонка с маслом. Кто-то из слуг якобы украл его. Не тот ли это бочонок, который должен был пойти в шахты?
Ридгар нахмурился.
– В шахты мы закупаем особое масло для ламп. Оно не коптит под землей. Это вопрос жизни и смерти для горняков.
– Вот именно, – кивнула я. – Но здесь, в замке, мы тоже дышим гарью и это не идет на пользу здоровью. Может, стоит проверить не только счета, но и запасы в подвале?
Ильза дернулась, словно ее ударили хлыстом. Это движение не укрылось от барона.
– Проверю, – бросил он коротко. – После обеда. Лично.
Я взяла бокал с водой, чувствуя невероятную жажду. Игра шла по-крупному. Еще пару дней назад я не задумывалась об этом масле. Так, поинтересовалась мимоходом у Лотти, надеясь разобраться с этим вопросом позже.
Но события закрутились слишком быстро. И если я сделала неверные выводы, меня засмеют и запрут в башне как истеричку. Но если я окажусь права… то выбью первый кирпич из подножия пьедестала, на который Агнетта возвела сама себя.
Свекровь молча поднялась и, не сказав ни слова, вышла из зала. Она держала спину прямо, на лице не дрогнул ни единый мускул, но походка выдавала клокочущую внутри нее ярость. Ильза семенила за хозяйкой, как побитая собака.
Ридгар опустился обратно на стул и посмотрел на меня.
– Ты опасная женщина, Тесса, – произнес он задумчиво. – Почему-то мне казалось, ты начнешь плакать и проситься домой к папочке. А ты устроила переворот прямо за обедом.
– Я просто хочу выжить, Ридгар, – ответила честно. – И беспокоюсь о том, чтобы мой муж не сломал шею в карете с гнилыми колесами. Разве это преступление?
Уголок его губ дрогнул в подобии улыбки.
– Нет, конечно же нет. Но это говорит о том, что я сделал правильный выбор.
промокод RLR2h5mb
– Правильный выбор? – раздалось с порога. Я думала, Агнетта уже ушла, но она задержалась, чтобы подслушать наш разговор. – Сын мой, ты, кажется, забываешь, кто хранил этот замок, пока ты пропадал в проклятых шахтах? Кто экономил каждую монету, чтобы ты мог закупать новое оборудование? Ильза отдала этому роду лучшие годы жизни!
– И, похоже, неплохо на этом заработала, – тихо вставила я, не отводя взгляда от перекошенного лица свекрови.
Агнетту прорвало.
– Как ты смеешь, девчонка? Я ночей не спала, проверяя счета! Я лично следила за каждым закутком этого замка! А теперь ты обвиняешь мою верную помощницу в воровстве? Это удар по моей чести, Ридгар! Плевок в лицо твоей матери!
Ах, какая актриса. Как же она играла! В позе Агнетты сквозила такая оскорбленная добродетель, что мне на секунду захотелось зааплодировать. Манипуляция чистой воды. Смещение фокуса с фактов на эмоции.
Я нарочито медленно промокнула губы салфеткой и отложила ее в сторону. Ничто так не бесит истеричек, как ледяное спокойствие оппонента.
– Матушка, – произнесла елейным тоном, стараясь вложить в это слово максимум фальшивой заботы. – Никто не умаляет ваших заслуг. Но посмотрите на себя. Вы так нервничаете. Ваши руки дрожат. Управление замком – это титанический труд, и, похоже, он стал для вас непосильной ношей.
– Что?.. – она поперхнулась воздухом, явно не ожидая такого поворота.
– Я говорю о том, что вам пора отдохнуть, – мило улыбнулась, продолжая сверлить ее холодным взглядом. – Вы ведь так устали. Столько лет в одиночку нести этот крест… Но будьте спокойны, с моим появлением вам станет гораздо легче. Я готова взвалить на себя бремя ответственности. Вам больше не придется портить зрение над счетами и дышать пылью кладовых. Разве не этого желает любая мать? Покоя и уважения?
Агнетта застыла, хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. Я загнала ее в ловушку ее же собственных слов. Если она сейчас начнет спорить, то признает, что держится не за благополучие сына, а за власть. А власть – это единственное, что у нее оставалось.
Ридгар наблюдал за нашей пикировкой с нескрываемым интересом. Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и в его глазах плясали странные огоньки. Ему будто бы нравилось, как ловко я отбиваю удары его матери. Или он просто наслаждался тем, что впервые за многие годы кто-то осмелился открыть рот в ее присутствии.
В этот момент тяжелые двери зала распахнулись, и на пороге возник запыхавшийся Берн. Он выглядел растерянным, что для сурового вояки было нонсенсом.
– Милорд, простите, что прерываю, – пробасил он, опасливо поглядывая на напряженных женщин. – Но там… Слуги сцепились. Гвалт стоит такой, что в подземельях слышно.
– Что еще? – рявкнул Ридгар, резко вставая. Стул с противным скрежетом отъехал назад. – Неужели в этом проклятом замке нельзя спокойно пообедать?
– Спор из-за масла, милорд.
Как вовремя! – не сумела сдержать торжествующей улыбки. Будто сама судьба подыгрывала мне, вскрывая одну неприглядную правду за другой.
– Вот и повод проверить мои слова, – я поднялась, подхватывая гроссбух под мышку. – Идемте, Ридгар. Посмотрим, чем на самом деле живет ваш замок, пока вы добываете золото.








