Текст книги "Ледяной поцелуй (ЛП)"
Автор книги: Аманда Хокинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
– Что это? – спросила я, а Бэйль подошел и заглянул мне через плечо.
Каспер сел на колени и раскрыл ладонь, показывая два синих камня, каждый размером с жемчужину, но не идеально круглые. Они засверкали темно-синим цветом, когда Каспер слегка наклонил руку.
– Это крупные сапфиры, – сказала я.
Каспер посмотрел на меня:
– Это должно что-то значить.
Глава 25. Мотивация
– Что происходит в моем королевстве? – спросила марксина Лизет, и впервые с того момента, как я ее встретила, она выглядела на свой возраст.
Ее золотые волосы спадали свободными локонами до середины спины. Шелковый халат обтекал ее, создавая полукруг из мерцающей ткани на мраморном полу покоев. Она сидела за столиком, на котором были разложены косметика и драгоценности.
Единственной драгоценностью, было обручальное кольцо с сапфиром от давно умершего мужа и, хотя еще не было шести утра, она уже нанесла слой сиреневой помады.
– Нана, все не так уже плохо, – сказала Линнея, пытаясь успокоить ее. Она сидела на роскошном шезлонге позади своей бабушки, и из-за отсутствия на ней макияжа и едва завязанный халат, из-под которого выглядывала кружевная сорочка, я подозревала, что она тоже недавно проснулась.
Лизбет вызвала нас с Каспером этим утром очень рано, чтобы поговорить наедине, только с ней и внучкой. Когда мы прибыли, она принесла извинения за столь ранее время, но отметила, что посчитала это единственным способом сохранить встречу в тайне.
– Не так плохо? – Лизбет бросила короткий взгляд через плечо на Линнею и усмехнулась. – Просто две недели назад кто-то пытался тебя похитить, а вчера вечером твой охранник пытался убить твоего мужа! Как ты можешь говорить, что все не так уж плохо?
– Ну... – Линнея, хмурясь, заколебалась на мгновенье. – И я, и Микко живы и здоровы, поэтому все не так уж плохо.
– Мое дитя, ты знаешь, что ты – весь мир для меня, но все очень плохо, если единственный позитив, который можешь назвать, это то, что ты жива, – сказала Лизбет. – Ты активная, здоровая, молодая королева. Ты должна быть жива!
– Здесь Каспер и Брин, – предприняла попытку Линнея, указывая на нас с Каспером, стоящих по стойке «смирно» у дверей. – Они помогут нам разобраться в этой неразберихе.
Марксина взглянула на нас, в ее глазах светились тревога, усталость и страх, и коротко кивнула.
– Вы здесь, и я очень благодарна вам за это, потому что я не могу себе представить, что случилось бы с моим внучатым племянником. Но что нам делать со всем этим? – ее взгляд тяжело остановился на нас с Каспером. – Кто стоит за покушениями на мою семью? И как мы остановим их?
– Бэйль Ландин начал полномасштабное расследование... – сказал Каспер, но Лизбет тут же подняла руку, чтобы остановить его.
– Я не доверяю этому человеку. – Лизбет поморщилась. – Я не доверяла ему уже давно, но Микко не желает об этом ничего слышать. Ландин был лакеем его отца, это многое вам скажет о нем. Руне Биелса был ужасным, хладнокровным тираном, и тот, кому он доверял, не может быть хорошим.
– Нана! – воскликнула Линнея.
– Я просто констатирую факт, – сказала Лизбет, отмахиваясь от нее. – И хуже всего то, что Руне так запугал своего сына, что тот и после его смерти не может ничего делать.
– Я тоже не доверяю Бэйлю Ландину, – согласился Каспер. – Но теперь я участвую в расследовании и, надеюсь, направлю его в верную сторону.
– Благое намерение, но я не уверена, что оно принесет какие-то плоды, – сказала Лизбет. – Именно поэтому я вызвала вас обоих сюда. У вас нет связей с этой охраной, и вы уже доказали, что гораздо умнее и способнее, чем кто-либо из здешних. Я хочу, чтобы вы взглянули на это со стороны, поверх того фарса, который, как выходит, разыгрывает Бэйль Ландин.
Я переглянулась с Каспером, который ободряюще кивнул.
– Мы уже намеревались это сделать, марксина, – сказала я. – Мы не доверяли охране, когда приехали, а после инцидента с Сирано, мы доверяем им еще меньше. Теперь нам нужно определить, насколько широко распространилось предательство, и кто стоит за этим.
– Превосходно. – Лизбет улыбнулась нам. – Что вы обнаружили на сегодняшний день?
– Сирано должен был охранять королеву Линнею за обедом, но он сообщил ей, что у него встреча с Бэйлем, на которую ему нужно отлучиться, – начал Каспер.
– Я уже знаю это, – сказала Линнея. – Именно я сообщила вам это.
– Правильно. – Каспер взглянул на нее, но продолжил рассказ ровным голосом. – Мы подтвердили, что встреча действительно была, и Бэйль присутствовал на ней с десятью охранниками, которые ручаются за него вместе с работниками кухни и лакеями. Сирано не присутствовал предположительно потому, что ему не разрешили оставить королеву без охраны, что он, на самом деле, сделал.
– Он сказал мне, что я буду в безопасности, потому что буду с Брин, – сказала Линнея. – И как оказалось, я была в большей безопасности с Брин, чем была бы с ним.
– Так Сирано солгал, чтобы получить время наедине с королем и убить его? – Лизбет пожала плечами. – Это не скажет нам, почему он собирался это сделать.
– Нет, но это свидетельствует о том, что Бэйль не участвовал в этом непосредственно, – сказал Каспер.
– Стоит также отметить, что у Сирано были жена и маленький ребенок, – сказала я, и по тому, как удивленно переглянулись Лизбет и Линнея, я поняла, что это для них было новостью. – У его дочери редкое заболевание, которое требует дорогостоящего лечения, что делает деньги хорошей мотивацией. И жена, и ребенок, кажется, уехали в спешке.
– Одежда была разбросана по кровати, но не было никаких признаков борьбы, – сказал Каспер. – Кажется, они уехали довольно внезапно, но по собственной воле.
– Это не удивительно, если они услышали, что Сирано был предателем, которого убили, – продолжила я, не позволяя темному облаку его смерти омрачить мои слова. – Ожидаемо, что они убежали, чтобы не быть наказанными за его преступления.
– Если они невиновны, им нечего бояться, – пропищала Линнея, демонстрируя свою наивность.
В другой раз мне нужно будет ей рассказать, как маленькие дети Виктора Далига были наказаны за его грехи. Мир устроен несправедливо, и она должна знать это, если хочет помогать править королевством.
– Однако, мы нашли кое-что странное, – продолжил Каспер. – Под печью были два сапфира чуть меньше жемчужин. Мы подозреваем, что в волнении отъезда они выпали и закатились под печь, а жена Сирано или не заметила их, или из-за сильной спешки оставила их.
– Сапфира такие же большие, как жемчужины? – Лизбет покачала головой. – Ты уверен, что они были настоящими?
Каспер кивнул:
– В зависимости от цвета и размера, Бэйль оценил, что они стоили, по крайней мере, по двадцать тысяч долларов за штуку.
Линнея ахнула:
– Откуда у охранника могли быть такие дорогостоящие сапфиры? И как его семья могла быть столь небрежной, что оставила их?
– Это отличный вопрос, – сказала я. И ответ на него мы с Каспером вчера вечером нашли довольно быстро. – Единственная причина, почему жена Сирано не заметила или не волновалась об оставленных пятидесяти тысячах долларов, если у нее было намного больше.
Королева Линнея покачала головой, наморщив лоб, явно все еще озадаченная моими словами:
– Мы платим им достойную зарплату, но этого далеко не достаточно, чтобы иметь такие деньги. Сирано крал их?
– Есть одно предположение, – признал Каспер. – Другое – с Сирано расплатились.
Лизбет подперла рукой подбородок, устремив взгляд в никуда, но ее глаза метались, пока она думала. Марксина, скорее всего, пришла к этому умозаключению задолго до своей внучки и пыталась обдумать его.
– Из-за болезни его дочери и растущих медицинских счетов, Сирано брал взятки, – сказала я. – Он, вероятно, посчитал, что стоило рискнуть жизнью, чтобы обеспечить свою семью.
Это объясняет маниакальное выражение в глазах Сирано. Он никак не мог вчера не уронить свой меч, но после разговора с Каспером мы оба начали подозревать, что он собирался нападать на меня, пока я не убила бы его. Может быть, оплата его семье зависела от его смерти. Это был единственный шанс, чтобы тот, кто заплатил, был уверен, что Сирано никогда не заговорит.
Я не уверена, что это заставило меня чувствовать себя лучше из-за происшедшего. Убийство отчаянно желающего умереть, чтобы спасти свою семью, было не очень похоже на справедливость.
– У кого здесь есть такие деньги? – спросил Каспер.
– Ну... никто. – Линнея пожала плечами. – Я имею в виду, у женщин есть драгоценности. – Она указала на стол бабушки, покрытый безвкусными ожерельями и кольцами. – Одно из моих ожерелье могло бы стоить десять тысяч долларов, но тогда оно должно будет заполнено сапфирами и алмазами. У нас нет существенно крупных камней.
– Они из хранилища, – сказала Лизбет, глядя на Линнею в зеркало. – Это единственное место, где у нас есть камни такого размера.
– Они принадлежат королевству, – сказала Линнея, пытаясь отговорить свою бабушку. – Они принадлежат всем. Зачем Сирано красть у самого себя?
– Он ничего не крал, с ним расплатились, – поправила ее Лизбет, и Линнея опустилась в шезлонг. – А они, может, и «принадлежат» королевству, но только королевская семья имеет к ним доступ. Только королю разрешается тратить их.
– Но Микко хранит их, – слабо возразила Линнея. – Он пытается сделать лучше для людей.
Лизбет закатила глаза и вздохнула:
– Ты не можешь иметь целую комнату драгоценных камней и ожидать, что никто не испытает чувство жадности.
– Кто имеет доступ в хранилище? – спросила я. – Кто мог войти туда, чтобы взять сапфиры?
Лизбет обернулась к нам с Каспером и подняла глаза.
– Система требует сканирования большого пальца, что бы открыть дверь, и для этого были отобраны только четыре человека – королевская семья. Это были я, Линнея, Микко и Кеннет.
– Тут должна быть какая-то ошибка, – сказала Линнея, оспаривая утверждение Лизбет. – Никто из нас не сделал бы этого. Я знаю, что я не делала, и, конечно, ты не могла сделать это. Микко не пытался убить себя, а Кеннет никогда не сделал бы ничего, что причинило бы боль брату. – Она покачала головой. – Это ошибка. Кто-то еще стоит за этим.
Лизбет серьезно рассматривала нас с Каспером, игнорируя настойчивость королевы, что это не мог быть никто из тех, кого она любит.
– Разговаривайте с людьми и делайте то, что должны делать, – сказала нас Лизбет. – Это должно закончиться.
Глава 26. Стойкость
Мраморная скамья подо мной была жесткой и холодной, и я наклонилась вперед, положив руки на ноги. Во рту пересохло, поэтому я облизала губы, испустив судорожный вздох.
– Ты в порядке? – спросил Каспер мягким тоном, чтобы голос не отразился эхом от круглых сводов зала возле палат короля.
– Гмм? – Я смотрела на узорчатую плитку пола, пытаясь вообще ни о чем не думать, и повернулась, чтобы посмотреть на него.
– Ты выглядишь, словно не от мира сего. – Несмотря на то, что Каспер привык сохранять невозмутимое выражение лица в любом случае, его лицо смягчилось, а брови сдвинулись от беспокойства.
– Все в порядке, – солгала я, выпрямляясь.
Мы ожидали возле покоев короля, намереваясь расспросить его о сапфирах в доме Сирано. После встречи с Лизбет и Линнеей мы пошли прямо сюда, чтобы поговорить с ним перед встречей с Бэйлем или кем бы то ни было еще.
Когда мы пришли, он все еще спал, но его камердинер пошел узнать, сможет ли Микко принять нас. Несколько минут спустя камердинер сообщил, что король сможет, но ему необходимо время, чтобы привести себя в порядок после сна, поэтому мы с Капером терпеливо ждали еще пятнадцать минут.
– Я знаю, что мне на самом деле повезло быть Хёдраген в мирное время. – Каспер все еще говорил тихо, чтобы его голос не разносился эхом. Не то, что ему нужно было беспокоиться, ведь мы были одни. – Я стал им чуть больше года назад, но и когда я был следопытом, в основном, все было тихо и спокойно.
– Константин Блэк пытался убить канцлера, – весьма любезно напомнила ему я.
– Я сказал в основном, – сказал он. – Я был далеко от Дольдастама, когда это случилось, поэтому я пропустил волнение вокруг этого.
– Ты немного пропустил, – пробормотала я. – Константин безумно хорошо исчезает в мгновенье ока.
– Я хочу сказать, что никогда серьезно не направлял свой меч против кого-то, не говоря уже о том, чтобы отнять у кого-то жизнь, – сказал Каспер, и я невольно напряглась. – И не могу представить, каково это.
– Это – часть работы. – Я хотела сменить тему, сделать, что угодно, только не говорить об этом.
– Я знаю, и понимаю, что ты сделала то, что должна. – Он мгновенье подождал, давая усвоить его слова. – Но это было нелегко для тебя.
– На самом деле это было на удивление легко, – глухо сказала я. – От начала до конца, все было кончено в считанные минуты.
Каспер положил руку мне на спину. Жест получился неловким и немного жестким, но было в нем что-то успокаивающее.
– Ты была хорошо обучена и сделала то, что должна была сделать. Это не изменит того, что случилось, но может немного облегчит все для тебя.
Я слабо ему улыбнулась:
– Спасибо.
Вышел камердинер и сообщил, что король готов нас принять. Я встала, поправила одежду и последовала за Каспером.
Микко был в гостиной в своих покоях. Он оделся, но не побрился, со светлой щетиной на подбородке. Стеганое кресло с высокой спинкой, на котором он сидел, выглядело удобным, но он сидел напряженно, расправив плечи, и, казалось, что ему очень неудобно.
Его голубые глаза на мгновенье поднялись на нас и снова устремились на коврик на полу. Губы были сжаты в тонкую линию, и, когда он сделал глубокий вдох через нос, его жары, казалось, затрепетали от волнения.
В комнате был диван и несколько стульев, на которые мы с Каспером могли присесть, но так как Микко не сделал никакого приглашающего жеста, мы остались стоять. Мы никогда не садились в присутствии королевской особы без приглашения.
– Я предполагаю, что речь пойдет о расследовании, – сказал Микко.
– Мы просто хотели обсудить с вами несколько вещей. Это не займет много времени. – Я пыталась сохранить тон мягким, чтобы успокоить любую его тревогу.
Линнея говорила, что он был болезненно застенчив, но, если честно, он казался больше сердитым, чем нервничающим. Но вероятно для короля было лучше казаться сердитым, чем боящимся.
Микко коротко кивнул:
– Продолжайте.
– Вы знаете, как Сирано смог завладеть сапфирами? – спросил Каспер.
– Нет. – Руки Микко лежали на коленях, и он начал тревожно потирать ладонью ногу. – Но сапфиры наиболее распространенные камни в нашем королевстве. Возможно, он купил их у кого-то.
– Мы рассматривали это, но те, которые были у него, очень ценные, – объяснил Каспер. – Бэйль оценил их стоимость более чем в двадцать тысяч за штуку.
Выражение лица Микко осталось твердым, не изменившись от новостей, которые сообщил ему Каспер. Он стоически сидел, не отвечая, почти минуту прежде, чем сказать:
– У него не должно было быть их.
– Что вы подразумеваете под этим? – спросила я.
– Я не знаю, как охранник смог добыть их. – Микко посмотрел на нас и покачал головой. – Я понятия не имею, как он мог получить их.
– Мы подозреваем, что ему могли заплатить, – сказал Каспер, – за покушение на вас.
Король опустил глаза и ничего не сказал. Он прекратил движение руки по ноге, и если бы по бокам не подрагивали жары, когда он дышал, он был бы полностью неподвижен.
– Вы знаете, кто мог иметь доступ к таким сапфирам и хотел бы навредить вам? – медленно и осторожно спросила я.
Конечно, мы с Каспером уже знали, у кого был доступ к сапфирам, и этот список состоял всего из четырех человек. Единственным человеком, которого я бы вычеркнула, была марксина Лизбет. Я верила, что она слишком сильно заботилась о внучке, чтобы рисковать и причинить Линнее вред.
Но даже королева Линнея, которая кажется дружелюбной и наивной, могла быть не искренней и стоять за всем этим. Большую часть всего, что я знала о Сторваттене, рассказала мне она, и у меня не было реального способа узнать, лгала она или нет.
Несмотря на мою новообретенную дружбу с принцем Кеннетом, я все еще не доверяла ему настолько, чтобы вычеркнуть его. Как младший брат короля, я могла предположить очевидную выгоду для него, мог хотеть избавиться от брата, но я понятия не имела, зачем ему планировать нападение на Линнею.
Это если предположить, что нападения Сирано на короля и Константина на Линнею были связаны, что было лишь догадкой, которую мы с Каспером прорабатывали в данный момент.
Что же касается Микко с его жестким выражением лица и отрывочными ответами, я честно, понятия не имела, что о нем думать. Я надеялась, что разговор с ним прояснит хоть что-то, но он был еще более уклончив, чем обычно.
– Нет. – Микко покачал головой. – Я ни на кого не могу подумать.
– По словам марксины Лизбет только четыре человека имеют доступ к хранилищу, – сказал Каспер, слегка подталкивая Микко, поскольку он не собирался продолжать.
– Сапфиры могут быть получены откуда угодно, не только из хранилища, – коротко ответил Микко.
Я взглянула на Каспера. Мы это тоже рассматривали, но учитывая сколько сапфиров находилось в хранилище, и как бедна была остальная часть общества, просто маловероятно, что они появились откуда-то еще.
– Четыре человека, имеющие доступ к хранилищу, – это бабушка вашей супруги, ваш брат, ваша жена и вы, – продолжил Каспер, словно Микко ничего не говорил.
– Спасибо, что сообщили мне то, что я уже и так знаю, но не думаю, что могу помочь вам. – Микко резко встал. – Сожалею, что не знаю большего, но я должен начать готовиться к предстоящему дню. Бэйль Ландин чуть позже сегодня устроит встречу, и я думаю, что увижу вас обоих там.
И Каспер и я опешили, и прошло несколько секунд прежде, чем мы смогли собраться. Мы поблагодарили короля за потраченное время и покинули его покои, так как больше ничего не могли сделать.
Мы вышли сами, и как только мы оказались в зале, и за нами закрылась дверь, я повернулась к Касперу.
– Он что-то знает.
– Но кого он защищает? – спросил Каспер. – Себя или кого-то еще?
Глава 27. Озарение
Каспер сказал, чтобы я шла отдыхать, но у меня были другие планы.
Проведя утро в анализе наших замечаний, и поговорив, с кем только могли, у нас остался еще час до начала встречи с Бэйлем Ландином. Мы с Каспером пытались поговорить с ним, но он продолжал твердить, что очень занят и побеседует с нами на встрече.
Видимо, я все еще не выглядела ожившей, потому что Каспер почти приказал мне, чтобы я шла и ложилась, пообещав, что зайдет за мной перед встречей. Я думала об этом, но знала, что сон не заставит меня чувствовать себя лучше. Поэтому я переоделась в майку и леггинсы и отправилась прогуляться.
За дворцом был дворик с изогнутыми краями, чтобы подражать волнам на внешних стенах. Сто округлых ступенек вели от дворика вниз к поверхности озера, и я медленно спустилась по ним, продираясь сквозь шок от холода, когда я вошла в воду.
Даже в мае температура в Вернем озере едва превышала отметки «ноль». Скояре сохраняли бухту незамерзающей с помощью практических инструментов и магии, но это не значила, что вода от этого становилась теплее.
Человек переохладился бы через пятнадцать минут, но я была не человек. Скояре
процветали в холодной воде. Проведя все свое существование в Скандинавии, северной Европе и Канаде, они приспособились справляться с низкими температурами, плавая в ледяной воде.
Даже Канин приспособились к холоду, но я сомневалась, что Каспер или Тильда также вошли бы в ледяное озеро, как я. Это ощущение точно не было полностью комфортным – словно электрический ток пробежал по моей коже. Но я не могла отрицать, что было что-то странно приятное в этом.
От холода у меня перехватило дыхание, и я почувствовала, как он будит такие части моего тело, о которых я даже не подозревала, что они спят. Я легла на спину и поплыла. Солнце пригревало сверху, а холодная вода качала снизу.
Мне просто нужно было очистить мысли. Последние двадцать четыре часа прошли как в безумном тумане, и я не могла осознать все это.
Я знала, что убила Сирано, и понимала, что правильно выполнила свои обязанности с учетом его поведения. Но не могла понять, что же чувствовала. Оцепенелость, возможно, нечувствительность смешалась с печалью, сожалением и гордостью.
Печаль, потому что умер человек, сожаление, потому что была уверена, что могла бы все сделать так, чтобы он остался жив. А гордость, потому что сделала то, чему была обучена. Когда возникла необходимость, я действовала и спасла короля.
Казалось, что почти невозможно примирить эти три эмоции.
Я пыталась позволить воде омыть меня, отчаянно нуждаясь в отдыхе от постоянного волнения о работе, Константине и Ридли. Не зависимо от того, как сложно мне было, Ридли продолжать возвращаться в мои мысли, причиняя боль, рвущуюся наружу.
Мысли о нем причиняли слишком сильную боль, и я отодвинула свои воспоминания о его глазах и о том, как его руки обнимали меня.
Я закрыла глаза, пытаясь полностью очистить свой разум, и целиком сосредоточилась на плеске воды о стены дворца, холоде воды, дающем контраст с теплом солнца.
Только это имело значение в данный момент. Вскоре мне придется вернуться внутрь и попытаться разораться в хаосе того, кто кого пытался убить, и почему здесь, в Сторваттене. Но прямо сейчас мне было просто необходимо несколько минут, в течение которых ничего не имеет значение, и не нужно ни о чем думать.
Закрыв глаза, я видела солнце сквозь веки. Затем желтовато-красный цвет стал меняться, переходя в яркий белоснежный свет, который полностью заполнил мое зрение. Это дезориентировало и пугало, а когда я попыталась открыть глаза, то поняла, что они уже были открыты.
Я стояла в снегу, но вокруг меня не было горизонта. Только белизна, словно несколько метров мира вокруг меня куда-то исчезло. Мое сердце панически колотилось, и я развернулась по кругу, пытаясь понять, где я, и что происходит.
Неожиданно рядом оказался Константин, одетый во все черное, он стоял передо мной, улыбаясь мне:
– Не бойся, белый кролик.
– Что происходит? – спросила я.
Это не было сном, но это должно было мне сниться. По-другому невозможно было объяснить, как я еще секунду назад была в озере, а сейчас в этом невообразимом месте с Константином. Я не помнила, как заснула, но это было возможно, учитывая, насколько опустошенной я была в последнее время.
– Я не могу остаться надолго, – сказал Константин.
Его улыбка растаяла. Я впервые видела его не с уложенными назад волосами, его темные завитки обрамляли лицо. Его глаза были цвета кованой стали, которую используют при создании наших мечей; он подошел, внимательно глядя на меня.
– Где мы? – спросила я.
– В нигде. – Он покачал головой. – Ты в Сторваттене, и ты должна уйти.
Я сузила глаза, глядя на него.
– Откуда ты знаешь, где я?
– Я много чего знаю, но не имеет значения, откуда я знаю это. Ты в небезопасности в Сторваттене, и тебе необходимо уехать.
– Мне кажется, после вашего с Виктором Далигом ухода, здесь безопасно, – сказала я.
Константин поджал губы, и на мгновенье показалось, что он огорчен.
– Я рад видеть, что ты в порядке после того, что он сделал с тобой.
– Почему? – Я покачала головой. – Почему это заботит тебя?
– Я не знаю, – признался он с кривой ухмылкой. – Я просто не хочу больше смотреть, как страдают невинные люди.
– Тогда тебе стоит прекратить работать с Виктором Далигом.
Небо – если можно назвать белизну над нами небом – начало темнеть, становиться серым, снег подо мной задрожал.
– Это не продержится долго, – сказал Константин.
Вдруг ниоткуда и отовсюду возник гром, и Константину пришлось кричать, чтобы быть услышанным.
– Ты должна уехать из Сторваттена! Тебя планируют убить, потому что ты подобралась слишком близко!
– Слишком близко к чему? – спросила я, а небо уже было почти черным. – Откуда ты знаешь?
– Виктор Далиг отдал приказ. Он хочет убить всех, кто станет у него на пути.
Константин отдалился от меня, но не отступил или передвинулся сам, было похоже, что его медленно тянет в темноту вокруг нас.
– Беги, белый кролик, – сказал он, его голос почти поглотил гром, и тут он исчез.
Я открыла глаза к яркому солнцу, сияющему над дворцом Скояре, и, несмотря на то, что я все еще плыла над поверхностью воды, я задыхалась.
Все казалось мирным и спокойным. Никакого грома, тьмы и Константина Блэка. Я пыталась убедить себя, что это был просто странный сон, навеянный стрессом и усталостью, но я не могла избавиться от ощущения, что действительно разговаривала с Константином. Каким-то образом ему удалось посетить меня в озарении, чтобы предупредить, словно у меня был дар.
Глава 28. Обвинение
В конференц-зале, похожем на аквариум, все сводило с ума, и это происходило из-за того, что кто-то только что во сне встретился с Константином Блэком.
Зал заседаний выступал из остальной части дворца, как пузырь, с одной внутренней стеной и одной наружной в форме полусферы, окружающей нас. Возникало чувство, что озеро обхватывало нас, словно это был какой-то морской монстр, пытающийся проглотить всех.
В конце длинного стола в центре комнаты сидел король Микко с королевой справа от него и братом слева. Лизбет сидела рядом со своей внучкой. Кроме нас с Каспером они были единственными людьми в комнате.
– Это встреча с Бэйлем, не так ли? – спросил Кеннет, поглядывая на большие бронзовые часы на стене. – Разве он не знает, что невежливо опаздывать на собственную вечеринку?
– Когда ты опоздал на собственную вечеринку по случаю твоего дня рождения, ты сказал мне, что такое стильное прибытие в моде, – напомнила ему Линнея.
Кеннет ухмыльнулся:
– Потому что все, что я делаю, я делаю стильно.
Кеннет наверное шутил, но никто из присутствующих не был в настроении смеяться. И то, что Бэйль заставил нас ждать уже двадцать минут, не улучшало ситуацию. Мы с Каспером сидели ближе к концу стола, на вежливом расстоянии от членов королевской семьи, и Микко продолжал периодически стрелять ледяными взглядами в нашу сторону.
У меня возникло ощущение, что если мы не решим все быстро, то не решим никогда, потому что, кажется, мы начали злоупотреблять нашим гостеприимством.
– О, во имя Эгира. – Лизбет раздраженно вздохнула. – Мой король, может вам нужно послать кого-то, чтобы привести Бэйля. Это становится утомительным.
– Он будет здесь, – сказал Микко, видимо неуязвимый к той напряженности, от которой все мы задыхались.
К счастью для остальных, Бэйль наконец-то прибыл со свитой охранников. Это были старшие охранники, с которыми я встречалась за этой неделе, одетые в форму. Бэйль дополнительно надел жилет из платин с резьбой в виде рыбьей чешуи. Это был настоящий металл, который он одел поверх куртки, броня, чтобы защитить от нападений.
Оглядываясь назад, понимаешь, что это был первый признак того, что что-то происходит. Кто одевает броню на встречу?
– Я рад, что вы смогли почтить нас своим визитом, – сухо сказал Кеннет.
– Мне очень жаль, мой лорд, но у меня были важное дело, которому нужно уделить время, и которое станет понятным для всех вас сейчас, – сказал Бэйль. К его чести, он действительно выглядел запыхавшимися, словно сильно спешил.
В то же время он заметно нервничал – стреляя глазами по комнате, сглатывая и часто облизывая губы, и слегка заикаясь, когда говорил. Охранник за его спиной держал в руках толстый конверт, опустив взгляд.
– Все хорошо, – сказал Микко. – Просто покончим с этим.
Бэйль начал пересказывать то, что мы уже знали – про Сирано, который пытался убить Микко, про меня, сорвавшей это, про сбежавших жену и ребенка Сирано, про сапфиры и то, что все, у кого был доступ к хранилищу находились в этой комнате.
– Мы разговаривали со всеми сегодня утром, опрашивая, кто и зачем в последний раз заходили в хранилище, – сказал Бэйль, и его рука легла на рукоять меча. – Марксина Лизбет была там три месяца назад с учетчиком в бухгалтерских целях. Принц Кеннет – два дня назад показывал его Касперу и Брин.
Бэйль прочистил горло:
– Королева Линнея и король Микко утверждали, что это было так давно, что они не могли вспомнить, когда последний раз открывали его.
– И? – Кеннет выгнул бровь. – И на самом деле это ни о чем нам не говорит?
– Нет, не само по себе. – Бэйль повернулся к охраннику за спиной и взял у него конверт.
– Мы проверили базу данных, чтобы увидеть, мог ли еще кто-то проникнуть в хранилище, и, согласно компьютеру, последним человеком в хранилище был, ммм, король Микко за два часа до нападения на него.
Микко ничего не сказал на это. Он просто покачал головой.
– Это ошибка. Я не был там. У меня не было причин туда ходить.
– Сир, сканирование отпечатка пальца говорит об обратном, – сказал Бэйль.
– Король не лжет, – зашипела Линнея.
Лизбет подняла руку, что бы успокоить свою внучку, ее глаза застыли на охранниках.
– Что все это значит?
– Ну, это, гм... – Бэйль снова откашлялся. – Мы полагаем, что король Микко заплатил Сирано, чтобы тот напал на него, делая вид, что хочет убить, но зная, что охрана вмешается и защитит его.
– Это нелепо! – закричала Линнея. – Зачем Микко инсценировать покушение на свою жизнь? В этом нет смысла.
– Мы считаем, что король Микко стоит за попыткой вашего похищения, и, чтобы снять с себя вину, он запланировал покушение, – пояснил Бэйль. – Он хотел, чтобы мы думали, что кто-то другой ответственен за происходящее здесь.
Кеннет откинулся на стуле, чуть сгорбившись, и только раз посмотрел на брата. Микко, со своей стороны, казался равнодушным к тому, что говорил Бэйль. Он просто продолжал трясти головой.
– Микко никогда бы мне не навредил, – настаивала Линнея.
Она наклонилась вперед над столом, словно это могло заставить Бэйля поверить ей.
– В виду всего сказанного, мы пришли сюда, чтобы арестовать короля Микко Биелса за попытку похищения королевы Линнеи Биелса и за наем Сирано для инсценирования попытки покушения, – сказал Бэйль, и впервые с тех пор, как он вошел в комнату, его голос звучал уверено.
– Это измена! – Линнея почти визжала. – Вы не можете арестовать короля!
– Линнея, тише. – Лизбет положила руку на руку внучки. – Позволь им во всем этом разобраться.
Технически, король мог быть арестован за нарушение законов королевства. И, хотя я не знала историю Скояре, так как была Канин, в практике Канин я знала только двух монархов, которых когда-либо арестовывали – королеву за отравление своего мужа и короля за то, что заколол канцлера посреди вечеринки.
Королей свергали. Нескольким пришлось уйти в отставку, а пара даже была казнена. Но их почти никогда не арестовывали. В теории законы могли быть применены к королю, но на практике этого никогда не происходило.
– Я ничего не делал, – сказал Микко низким рокочущим голосом. – Я никогда не причинял своей жене боль и никогда не нанимал охранника, чтобы инсценировать покушение на себя.