355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Хокинг » Ледяной поцелуй (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Ледяной поцелуй (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 21:30

Текст книги "Ледяной поцелуй (ЛП)"


Автор книги: Аманда Хокинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– За лесами и полноводными реками, в глубоких снегах, где не ступала нога человека, – читал Ридли вслух, – есть там магическая и прекрасная земля, самое красивое место на земле, которое когда-либо видели.

Я закрыла глаза, слушая мягкий баритон Ридли. Когда он читал книгу, его голос звучал как обычно – не было и намека на гнев или неловкость. У меня болело в груди от сожаления и тоски. Он был так близко от меня. Наши руки лежали рядом на подлокотнике. Но все же он был так далеко.

Если я поднимала на него взгляд, я наталкивалась на ледяную стену в его глазах цвета красного дерева, где когда-то была нежность.

Все, что я хотела, это повернуть время вспять – до того момента, когда я не сказала ему о Викторе и даже до того, как поцеловала его. Я просто хотела вернуть те отношения, которые были между нами, но я не находила слов, чтобы стереть все, что произошло. Поэтому я просто закрыла глаза и слушала его голос.

Как только мы сели в автомобиль, взятый на прокат, все стало гораздо проще. Мы должны были сменять друг друга за рулем, и Ридли предложил поехать первым. Я спала не очень хорошо, но, по крайней мере, не от напряжения или странности нашего молчания.

Я села за руль несколько часов назад, и Ридли крепко спал все это время. Большая часть пути была легка и относительно однообразна, но постепенно облака превратились в темные тучи и закрыли солнце. Затем начался снег, который был относительно не плох, по сравнению со своим сменщиком, который ледяным градом сыпался сейчас с неба.

Дворники едва успевали очищать стекло. Внедорожник скользил в гладкой колее. Я пыталась удержать его на дороге, но он тяжело вздрагивал, когда попадал в выбоину на дороге.

– Что происходит? – Спросил Ридли, просыпаясь.

– Все в порядке.

Он выпрямился, отряхиваясь от сна, и посмотрел в окно на хаос, падающий на нас с неба.

– Может мне сесть за руль? – Спросил он, глядя на мои руки, вцепившиеся в руль.

Я покачала головой:

– Нет, я справлюсь. Ты только проснулся.

И в этот момент машина снова начала скользить. Все было не плохо, и я быстро выровнялась, но это не умерило опасений Ридли.

– Ты уверена? – Спросил он. – Потому что я поспал и чувствую себя лучше.

– Да, уверена, – стояла я на своем. – К тому же, мне кажется, что мы почти приехали.

Он помолчал и добавил:

– Потому что иногда ты говоришь, что уверена, а это не так.

– О чем ты говоришь? – Я косо глянула на него, потому что не хотела полностью отводить взгляд от дороги. – Я никогда не говорю, что я уверена, если это не так.

Он сухо рассмеялся:

– Как скажешь.

– Как это понимать? – Спросила я.

– Это значит... – Он провел рукой по волнистым, взъерошенным после сна волосам. – Ничего. Я не должен был ничего говорить.

– Но ты сказал.

Ридли глубоко вздохнул:

– Ну, просто... ты была уверена, по твоим словам, когда целовала меня, а потом сказала мне, что этого не стоило делать.

Сперва я была слишком ошеломлена, чтобы что-то говорить. Я не могла поверить, что он затронул эту тему. Наконец, я выдавила жалобно:

– Это не честно.

– Жизнь несправедлива, – пробормотал он сухо, и меня почему-то это задело.

– Ты меня тоже целовал уверено, – выпалила я в ответ. – А у тебя есть девушка!

– Юни не моя девушка, – почти закричал он, заерзав в кресле. – Мы просто несколько раз встречались и все.

Я усмехнулась:

– Это чушь, Ридли.

– И это не имеет значения, – сказал он, вместо того, чтобы оспаривать мою точку зрения. – Ты вполне ясно и однозначно дала понять, что тебя не интересуют отношения с кем-либо, поэтому я не знаю, почему тебя так беспокоит, встречаюсь я с кем-то или нет.

– Это меня не волнует. Делай, что хочешь.

Он что-то пробормотал, но я не переспросила. Я просто позволила ему замолчать и уставиться в окно, где особо не на что было смотреть. Мокрый снег был таким густым, что видимость снизилась почти до нуля.

Это дерево появилось из ниоткуда. Оно не выдержало чрезмерного веса мокрого снега и льда и упало на дорогу, выставив торчащие ветви, как попало.

Я вывернула руль, пытаясь объехать дерево, но места для объезда не было. Дорога была узкой, чуть шире переулка, и дерево полностью заблокировало его. Шины заскользили по смеси льда и снега, и мы вылетели с дороги.


Глава 9. Авария

Ридли вскрикнул от неожиданности, когда внедорожник развернулся на девяносто градусов и скатился по невысокой придорожной насыпи, прежде чем врезаться в дерево и резко остановиться.

Мы сидели тяжело дыша, никто из нас ничего не говорил. На панели приборов сердито мигало сообщение, что мы с чем-то столкнулись, словно мы сами не поняли этого.

– Ты в порядке? – Спросил Ридли.

– Да. А ты?

Он кивнул:

– Ты должна была пустить меня за руль.

– На дороге было дерево! – Я махнула рукой в сторону дороги в нескольких ярдах позади нас. – Это не моя ошибка.

– Верно. – Ридли закатил глаза. – Конечно. Ты никогда не делаешь ошибок.

Я не хотела с ним спорить, поэтому вышла из внедорожника, якобы для проверки полученных повреждений. К счастью, Land Rover врезался в огромную сосну, пушистые ветки которой защищали от колючего снега с дождем.

Мы ехали относительно медленно, когда я вылетела с дороги, поэтому сила столкновения внедорожника с деревом была небольшой. Кроме незначительных повреждений бампера, казалось, что Land Rover не сильно потрепан.

Ридли вышел из машины и подошел к дереву, под которым я стояла. Ветки в основном, защищали нас, от достаточно теплой погоды, снег на ветках таял, стекая по веткам, и легким душем падал на меня.

– Я никогда не говорила, что не делаю ошибок, – сказала я. Адреналин после аварии заставил меня чувствовать острее, стать более колючей, и мои слова звучали резче, чем я хотела, но меня это не заботило. – Я никогда даже так не думала.

– Ты уверена, как черт знает что, – огрызнулся Ридли, подхватывая мой тон, и я повернулась к нему.

– Если ты думаешь, что я не виню себя в том, что позволила Виктору уйти...

– Я не виню тебя! – Закричал он и вдруг замолчал. Как-то быстро ярость покинула его, и все его тело, казалось, осунулось. Ледяная маска, которую он носил, растаяла, и он просто стал ранимым и немного потерянным. – Почему ты не могла просто сказать мне?

– Я сожалею, что не рассказала тебе о нем. – Я была удивлена, что мой голос искренне дрожал, и я быстро выровняла его. – Я просто хотела быть уверенной, в том, что видела. После того, что совершил Виктор, я не хотела расстраивать тебя зря. Но теперь понимаю, что лучше бы сказала тебе сразу, и мне очень жаль. Не могу передать, как сожалею.

– Мне не нужны твои извинения. – Он покачал головой. – И, на самом деле, я даже не сержусь на тебя.

– Правда?

Он пожал плечами:

– Я имел в виду, что ты должна была позвать меня, прежде чем спускаться, чтобы поговорить с Константином.

– Я подумала, что он скорее разговорился бы, если бы я была одна. – Я попыталась объяснить свои мотивы, но не была уверена, принял он их или нет.

Нерешительно Ридли сказал:

– Я понимаю, что в этом есть смысл.

– Но? – Подсказала я, потому что его фраза повисла в воздухе.

– Но Виктор почти убил тебя, Брин. – Он впервые посмотрел на меня, после того как вышел из внедорожника, и в его глазах снова появилась теплота, загадочно горевшая в их глубине. – Я спал несколькими этажами над тобой, а человек, который убил моего отца, вернулся спустя много лет и чуть не убил человека...

Ридли затих, а я не заставила его закончить фразу. Что бы он ни хотел сказать, я не была уверена, что не хотела это знать. Биение моего сердца могло оспорить это. Но я знала, что логически лучше для нас обоих, если он не закончит это предложение, а я не узнаю, что, на самом деле, значила для него.

– Я не знаю, что происходит между нами, – сказал он, наконец. – Но я знаю, что не хочу потерять тебя.

Я с трудом сглотнула:

– Я тоже не хочу тебя потерять.

– Тогда ты должна доверять мне, хорошо? – Спросил Ридли. – Ты не можешь сбежать, не сообщив мне. Я тебе уже говорил, что мы вместе в этом, а с Виктором за спиной, я имею в виду, что теперь больше, чем когда-либо.

– Я смогу это сделать, – согласилась я. – И я обещаю больше ничего от тебя не скрывать.

– Снова друзья? – Спросил он с многообещающей улыбкой, протягивая мне руку.

– Друзья.

Он держал руки в карманах, а мои были холодными и влажными от прикосновений к автомобилю во время проверки повреждений. Когда я взяла его руку для рукопожатия, тепло, окутавшее меня, было изумительным. Я сразу поняла, что это была плохая идея, но я не отпустила его.

В воздухе пахло снегом, водой и свежей хвоей. Капающая вода намочила наши волосы, сделав их более волнистыми, чем обычно, и почему-то это заставило казаться более яркими его глаза цвета красного дерева. Мне было холодно и мокро, и я представила, насколько теплее мне было бы в его руках.

А потом я уже не представляла себе этого. Мы оба шагнули вперед, заполняя расстояние между нами, и он отпустил мою руку.

– Нам нужно, гм, наверное, идти, – сказал он низким голосом.

– Верно, – согласилась я, выдавливая из себя улыбку, когда отступила от него. – Нам нужно посмотреть GPS и определить, как далеко мы находимся.

Подавив все противоречивые эмоции, бурлящие внутри, я вернулась к текущей работе и полезла назад в автомобиль.

Координаты озера были не точными, поэтому мы внесли в GPS на планшете Ридли примерные долготу и широту. Я схватила планшет с приборной панели, но он обновлялся медленно. Связь здесь могла быть нестабильной, прерывающейся. Но, по крайней мере, она работала.

– Что там? – Спросил Ридли, залезая во внедорожник. Он стряхнул воду со своих волос, а затем посмотрел на планшет в моих руках.

– Судя по GPS, мы не так уж и далеко и, в любом случае, нет дороги, ведущей прямо к озеру Изолера. Хочешь попробовать пройтись пешком?

– Верно. Почему нет?

Я завела Land Rover и аккуратно выехала на дорогу, паркуя его возле дерева, из-за которого мы слетели с дороги. Он ехал нормально, что принесло немного облегчения, а припаркованный возле дороги, его будет легче найти, когда мы вернемся.

Мы добавили пончо в зимнее снаряжение, а затем взяли рюкзаки и закрыли машину, перед началом похода в дикую местность. У Ридли был непромокаемый чехол для планшета, что было просто отлично, потому что погода, кажется, не собиралась меняться.

Первый час нашего блуждания сквозь деревья был самым худшим. Мы пошли по подсказкам GPS, а когда ничего не нашли, начали расширять круг поисков. Каждый раз, когда была возможность, я ломала ветку и привязывала красную ленту к дереву, пытаясь оставить хоть какие-то метки, чтобы не заблудиться и вернуться назад, к внедорожнику.

Хоть мы и надели ботинки, шляпы и перчатки, это все промокло. Мы привыкли к холоду, но этот был такой, что аж кости болели. Каждый шаг причинял боль, но мы с Ридли не собирались сдаваться так легко.

И как раз когда я дошла до точки, когда, казалось, что больше не смогу терпеть холод, я увидела странное мерцание за соснами. Падающий снег огибал сферу на земле, но это длилось всего мгновенье. Когда я опустила голову, то была почти уверена, что видела льющиеся лучи света сквозь снег.

Я пошла вперед, двигаясь быстрее, чем раньше, когда следовала за Ридли.

– Что происходит? – Окликнул меня Ридли.

Я остановилась, подождала, пока он догнал меня, и указала на деревья перед нами.

– Мне кажется, я что-то вижу. – Я снова наклонила голову на доли секунды, и увидела его – мерцание в воздухе. – Когда я смотрю точно прямо, я вижу это.

Ридли посмотрел исподлобья и смахнул снег, налипший на брови:

– Я ничего не вижу.

Я понимала, что, возможно, сошла с ума, что это мог быть мираж, вызванный безумным холодом, но в глубине души, была уверена, что это не так. Чем ближе мы подходили, тем увереннее я становилась. Ридли продолжал твердить, что не может увидеть, за чем я следую, но ни разу не предложил, чтобы мы вернулись.

Возможно, это было мое наследие Скояре. Мама говорила, что озеро было скрыто заклятием, чтобы другие племена не могли найти его. Во мне, вероятно, было достаточно крови Скояре, чтобы я смогла заметить его слабое присутствие.

Сосны росли все плотнее, так что мне пришлось наклонить голову и раздвинуть ветви, чтобы пройти через них.

Когда я, наконец, прошла их и подняла голову, солнце светило так ярко, что мне пришлось прищуриться.Я закрылась рукой от света, и мне понадобилось несколько секунд, пока мои глаза адаптировались, чтобы я могла нормально видеть.

Первое, что я увидела, искрящееся, словно огромный сапфир, озеро, протяженностью в несколько миль. Оно располагалось в центре пространства, окруженного барьером из сосен, и это был самый прекрасный водоем из всех, которые я видела.

– Озеро Изолера, – с благоговением прошептал сзади меня Ридли. – Оно существует.


Глава 10. Изолера[2]

В ярком свете трава вокруг озера казалась зеленой, почти как лайм, обрызганный каплями ярких полевых цветов розового и фиолетового оттенка. Трава уступала прекрасному белому песку, который искрился, словно был перемешан с алмазной крошкой, а вода мягко омывала его.

Было так тепло, что все мое зимнее снаряжение стало невыносимым. Сперва я скинула шапку и пончо и продолжила раздеваться, пока не осталась в легинсах и майке, которые были под свитером и джинсами.

– Как такое вообще возможно? – Спросил Ридли.

Я оглянулась на него, еле оторвав взгляд от озера. Он снял ботинки и куртку, но, очевидно, раздевался гораздо медленнее меня. Ярко-голубая бабочка порхала возле него, и он проследил за ней глазами, замерев на мгновенье.

– Скояре, вероятно, обладали силой, непохожей на все, что мы когда-нибудь видели, если они могли заколдовать такое место и сохранять столько лет, – сказала я, снова поворачиваясь к воде. – Сотни лет, если верить написанному в маминой книге.

В Дольдастаме требовалось полдюжины садовников, работающих в специальных «оранжереях», чтобы сохранять и поддерживать сад. Выращивание винограда и помидор не могло быть сложнее, чем создание этого оазиса, даже если психокинетические способности садовников были направлены против субарктических температур, чтобы поддерживать фрукты и овощи в цветущем состоянии. Кроме того, нам пришлось переманить несколько работников у Трилле, потому что их дар был сильнее, чем наш.

– Наши предки были более сильными, – напомнил мне Ридли, но его голос звучал изумленно. – Мы утратили наш дар за века. Конечно, мы слышали об этом всю нашу жизнь. Но если в другом племени могли делать такое, то мы утратили больше, чем я мог себе представить.

Трава под моими ногами была словно мягкий пушистый ковер, когда я шла к озеру. Я ожидала, что песок будет обжигающе горячим, как всегда на пляжах под ярким солнцем, но вместо этого он был прекрасным – шелковистым и теплым под замерзшими пальцами ног.

– Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное? – Спросила я Ридли.

– Нет. – Когда он снова заговорил, его голос звучал ближе ко мне, значит, он подошел, но я не оглянулась. – У меня такое чувство, словно я во сне.

Я медленно кивнула:

– Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.

Моя мама, благодаря своему происхождению Скояре, буквально чувствовала, как вода звала ее, когда она была вдали от нее слишком долго, я не никогда не чувствовала такого сильного притяжения. Я наслаждалась водой немного больше, чем обычный Канин, но точно не нуждалась в ней.

Но сейчас я чувствовала ее. Она притягивало меня, словно я была связана с озером невидимой нитью, привязанной к самому моему естеству, и сейчас нить была туго натянута. Я подошла достаточно близко, чтобы вода коснулась моих пальцев ног. Восхитительная волна облегчения накрыла меня, а я даже не заметила, как напряжена была.

Я присела и набрала в ладони воды. Сначала я просто наблюдала, как она стекала по моим пальцам, более чистая, чем любая река или озеро, которые я когда-либо видела. Затем я поднесла сложенные руки ко рту и сделала большой глоток, и она оказалась на вкус свежей, чистой и сладкой. Почти немедленно я почувствовала себя настолько освеженной, как не чувствовала даже после глубокого ночного сна.

– Брин? – Окликнул меня Ридли таким тоном, что заставило меня понять, что он назвал мое имя, и я оглянулась на него через плечо. Он стоял на краю пляжа позади меня, и выражение его лица было расслабленным и мечтательным, но в глазах появилась тревога.

– А?

– Мы все еще на задании, – напомнил он мне. Нам нужно найти Линнею, а я даже не уверен, что она здесь.

Я на мгновенье отвернулась от него, чтобы посмотреть на озеро перед собой. Мне ничего не хотелось сильнее, чем окунуться в озеро Изолера, позволив ему омыть меня теплом и прохладой одновременно. Но Ридли был прав. У нас была работа.

Я встала и отступила, чтобы вода больше не касалась моих пальцев.

– Где будем искать? – Спросила я, но мои глаза уже осматривали пространство.

Кроме толстых вечнозеленых растений, которые стеной огораживали холодную действительность вне волшебства Изолера, других деревьев не было. Все пространство, в основном, занимало озеро. Если я не видела Линнею сейчас, я понятия не имела, где она могла спрятаться.

– Если она здесь, она в озере, – предположил Ридли. – Она должна плавать.

Больше меня не нужно было уговаривать. Я знала, что не должна позволять озеру очаровать меня, как это было несколько мгновений назад, но я была бы очень рада поплавать в нем. Просто нужно держать свои мысли при себе.

Ридли разделся до трусов, и хотя часть меня мечтала оценить тугие мышцы его груди и живота, я осознанно приложила все усилия, чтобы не смотреть на него. Не только потому, что нам нужно было завершить дело, но и потому, что мы только что снова согласились стать друзьями, и я не хотела пачкать это своими фантазиями о том, как мои пальцы пройдутся по контурам его груди и живота.

Я опустила голову и вошла в воду, надеясь, что она смоет прочь мои мысли. Как только отошла достаточно далеко, я нырнула, позволив озеру полностью скрыть меня, и, честно, я не могла вспомнить момент, когда чувствовала себя лучше. Это походило на погружение в настоящее счастье.

Несколько мгновений я просто позволила себе плавать и наслаждаться ощущениями. Но когда мои легкие начали требовать кислород, я всплыла. Я глубоко дышала, устремив взгляд в синее небо надо мной, пока спустя минуту не выплыл Ридли, тяжело дыша.

– Ты в порядке? – Спросила я, подплывая ближе туда, где он появился в паре ярдов от меня.

– Все хорошо, – уверено ответил он и смахнул воду с глаз. – Как надолго ты можешь задержать дыхание?

Я пожала плечами:

– Я не знаю. Может минут пять.

В начальной школе я часто демонстрировала свою способность задерживать дыхание надолго. Я думала, что все дети считают меня крутой, но, оказалось, что я была всего лишь клоуном. Средний Канин мог задержать дыхание примерно на тридцать секунд, так что мой подвиг казался довольно впечатляющим и немного причудливым. Но, для сравнения, моя мама могла не дышать под водой почти полчаса.

– Да, я не могу даже приблизиться к этому, – покачал головой Ридли. – Я пытался добраться до дна, но это слишком далеко для меня. Если у Линнеи есть жары, она может плавать в глубине.

– В этом есть смысл, – согласилась я. – Я посмотрю, насколько глубоко смогу спуститься и поищу ее. Ты не хочешь остаться на мелководье?

– Эта работа по мне.

Я глубоко вдохнула и нырнула под воду. Направляясь прямо вниз, думая, что дойду до дна и поищу вдоль него. Если это был рай, созданный для троллей с жабрами, то можно было без преувеличения предположить, что на дне что-то есть.

Ридли не шутил о том, насколько тут глубоко. Даже в столь чистой воде вскоре стало так темно, что я не могла четко видеть. Когда мимо проплыла маленькая серебристая рыка, я поймала только отблеск света на чешуе.

Даже, когда началась головная боль и в груди начало гореть, меня охватил водяной бред. Казалось, вода текла сквозь меня, наполняя меня чистым восторгом, и я поплыла глубже. Хотелось бы мне сказать, что я была более решительна, чем когда-либо, найти Линнею, но на самом деле, это отошло на второй план после тех ощущений, которыми наполнило меня озеро.

Но постепенно меня охватила боль и паника, пока мое тело боролось с увеличением углекислого газа. Мои легкие начали гореть. Я устремилась к лучам солнца, прорезающим воду, и слишком поздно мне пришло в голову, что я спустилась довольно глубоко.

Я спускалась вниз почти пять мину, что означало, что мне нужно почти пять мнут, чтобы подняться. Это было вдвое дольше, чем я могла не дышать. Я попала в беду.

Устремив глаза на солнце надо мной, я работала ногами так быстро, как только могла, устроив гонки со временем. Мои легкие, казалось, вот-вот взорвутся, а мышцы живота начали мучительно сокращаться.

Но свет вверху становился все ярче, и если бы я заставила себя, я бы справилась. Давление усилилось травмой головы, в углу правого глаза снова появилось пятно, а в голове пульсировало. Туман застил мой мозг. И тогда все исчезло в темноте, а ноги обмякли, несмотря на все мои усилия плыть.


Глава 11. Иллюзия

Хорошая новость – я дышала. Я чувствовала это – кислород свободно заполнял мои легкие. Кроме того, еще болел живот, словно меня избили, а в голове тупо пульсировало. Но боль означала, что я жива.

– Я думаю, она пришла в себя, – мягко произнес женский голос.

– Брин! – В панике кричал Ридли, хлопая меня по лицу.

– Прекрати меня бить, – пробормотала я и слабо оттолкнула его руку. Подо мной была мягкая земля, поэтому, я предположила, что лежу на траве, вдали от темных тисков утопления.

Он шумно выдохнул:

– Ты напугала меня, Брин.

– Прости. – Я открыла глаза и увидела Ридли и пропавшую королеву Линнею, склонившихся надо мной. – Эй, я нашла ее.

Линнея улыбнулась, на ней не было никакой помады, поэтому ее губы были бледно-розовыми, под цвет ее фарфоровой коже. Странно, но без косметики она выглядела старше, чем когда я ее видела раньше.

Ей было шестнадцать, но юных невинных шестнадцать. Слишком яркая красная помада напомнила мне о маленькой девочке, играющей во взрослую, тогда как сейчас, без косметики, она выглядела на свой возраст. И хоть волосы у нее не вились, а глаза были голубые, она очень походила на Ширли Тэмпл.

– Фактически, я нашла тебя, – исправила меня Линнея. – Ты уже тонула, когда я нашла тебя и вытащила на берег.

– Спасибо.

Я села, и волна головокружения чуть не сбила меня, но я переборола ее. Не помогло даже то, что я очнулась, словно в сказке. Все слегка мерцало, как будто было не совсем реальным.

– Ты в порядке? – Ридли положил руку мне на плечо, чтобы успокоить, и его сила подбодрила меня, как всегда.

Мгновенье в лучах солнца и с каплями воды, стекающими по его груди, Ридли казался абсолютно идеальным. Он наклонился, когда дотронулся до меня, и сама его близость лишила меня возможности дышать. Вот только его карие глаза потемнели от беспокойства, и я поторопилась избавиться от эмоций и переключить свое внимание с него.

– Т-ты в порядке? – Спросила я Линнею, слегка заикаясь, потому что говорила с усилием.

Она кивнула. Кроме отсутствия макияжа, она выглядела так же, как при нашей последней встрече – никаких признаков травм. На ней было синее бикини, открывавшее ее красивое тело, поэтому любые побои или ушибы были бы заметны.

– Что ты здесь делаешь? – Спросила я, решив быть краткой. – Почему ты ушла из Сторваттена?

– Я не могла там больше оставаться. – Она покачала головой, и жабры чуть ниже ее челюсти встрепенулись. – Там что-то происходит.

– Что ты имеешь в виду? – Спросил Ридли.

– Охранники во дворце вели себя как-то странно, – объяснила она. – Они всегда были как-то отчуждены и небрежны, но в последнее время я заметила, что они смотрят на меня как-то слишком пристально. Я не знаю, как это объяснить, но куда бы я ни пошла, мне казалось, что за мной следят.

– Ты кому-нибудь говорила об этом? – Спросила я.

– Не сразу, – продолжила Линнея. – Сначала я подумала, что это паранойя, поэтому подождала несколько недель прежде, чем сказать об этом моему мужу. Микко это не сильно заинтересовало, но он попытался успокоить мои страхи, сказав, что поговорит с охраной.

– Что-нибудь изменилось после этого? – Надавил на нее Ридли, и я была уверена, что он очень старался не говорить с обвинением.

Мы долго подозревали, что муж Линнеи, король Скояре Микко, был причастен к ее исчезновению. Даже с появлением Константина Блэка, поведение Микко и охранников в Сторваттене оставалось странным. Они пресекли наши попытки собрать информацию и провести надлежащее расследование, не говоря уже о том, что Микко как-то быстро перешел от равнодушия к жене к безутешности по поводу ее исчезновения.

К тому же возникал вопрос по их браку. Союз был устроен их семьями, как и большинство королевских браков, а Микко вдвое старшее нее. Они были женаты меньше года, и мне стоило задаться вопросом, на что был похож этот брак.

– Просто ничего не успело измениться, – уточнила Линнея. – Я сказала Микко о своих подозрениях, а спустя два дня темный мужчина сказал мне, что мне нужно уходить оттуда.

– Подожди. – Я подняла руку. – Какой мужчина?

– Он никогда не называл своего имени, но у него более темный цвет кожи, как у тебя. – Линнея показала на Ридли, указывая на его смуглую оливковую кожу. – Черные волнистые волосы, борода и серые глаза.

Мне не нужны были его описания, но я хотела быть абсолютно уверенной. Это был Константин Блэк.

– Что ты делала, когда он подошел к тебе? – Спросил Ридли.

– Мы с Микко, как обычно, легли спать, но я не могла заснуть. – Линнея расслабилась и подтянула колени к груди, обхватив их руками. – Я немного нервничала в последнее время, заряжаясь негативной энергетикой от всех во дворце. Поэтому спустилась к бассейну, чтобы поплавать и слегка умерить свое беспокойство.

– Я, на самом деле, почти кралась к бассейну, – продолжила она. – Охранники вели себя так странно, что я не хотела, чтобы кто-нибудь из них меня заметил. Но как только я спустилась туда и разделась, из ниоткуда появился этот мужчина.

– Он был почти как Мистик из «Люди Икс», – продолжила Линнея с большими глазами.

Скояре проводили большую часть жизни запетыми во дворце, изолированном от людей и остальной части мира, и тратили много времени на просмотр фильмов и чтение книг. Это позволяло ускорить течение времени.

Константин, появившийся из ниоткуда, должно быть очень удивил ее. Несмотря на то, что Линнея была знакома с волшебством нашего мира, ее общение с другими племенами было ограничено. Как и многие Канин, Константин мог менять цвет кожи, так что он просто слился с фоном. Это дезориентировало, когда встречалось в реальной жизни.

– Он причинил тебе боль? – Спросил Ридли, потому что был зациклен на идее, что Константин – злодей. Я еще не полностью исключила его из таковых, но моя уверенность поколебалась. – Он тебе вообще угрожал?

– Нет. То есть, я не думаю. – Ее лоб наморщился, а губы сжались. – Он не причинил мне боль, но он сказал: «Ты должна уйти. Если хочешь жить, ты должна уйти так далеко от дворца, как только сможешь, и никогда не возвращаться. И никому не должна рассказывать.»

– Он не сказал почему? – Спросила я.

– Нет. – Линнея покачала головой и обрызгала свое лицо каплями с все еще мокрых завитков волос. – Я пыталась спросить почему, и кто он, но он только стал настойчивее и сказал, что времени нет.

– И ты послушала его? – Спросил Ридли, неспособный скрыть скептицизм в его голове. – Почему?

– Поскольку он сказал то, что уже чувствовала, – объяснила Линнея, слегка пожав плечами. – Я не чувствовала себя в безопасности во дворце, и он подтвердил мои страхи.

– И ты никому не говорила? – Спросила я.

– Нет. – Она нахмурилась. – Я не думала, что у меня было время. Я хотела сказать Микко или бабушке. Они, должно быть, волновались до боли. – Тут она оживилась. – Вы разговаривали с кем-нибудь из них? Как они?

– Мы были в Сторваттене, помогали искать тебя и видели их обоих. У них все хорошо. – Коротко ответила я. Я не хотела делиться с ней своими подозрениями о ее муже, по крайней мере, пока не услышала ее рассказ полностью.

– Как ты незаметно сбежала из дворца? – Ридли вернулся к текущей теме.

– Во дворце есть бассейн с пресной водой, который соединяется с Верхнем озером тоннелем, так что я просто проплыла по нему. Так как никто не видел меня, выходящей из моих комнат, это было довольно легко, – сказала Линнея. – Как только я выбралась в озеро, я понятия не имела куда податься, поэтому просто продолжила плыть. Потом вспомнила истории, которые рассказывала мне бабушка об озере Изолера, поэтому решила попробовать найти его.

– Значит, ты пробыла здесь... – Я сделала паузу, пытаясь вспомнить, когда Линнея пропала. – Десять дней? Как ты выжила? Что ты ела?

– Не знаю. – Казалось, что новость ее тоже озадачила. – Я не была голодна. Я даже не поняла, что прошло десять дней. Думала, может два или три.

Я посмотрела на озеро позади нее и вспомнила строку, которую Ридли прочитал из книги сказок в поезде. Вода Изолеры поддержит всех, кто мечтает о нем. Здесь была какая-то серьезная магия. Возможно, это было связано с тем, что я чуть не утонула, но его сила начала нервировать меня.

– Ты звала меня? – Спросила я, переводя внимательный взгляд с озера на неё. – В озарении?

– Да! – Линнея просияла. – И я так рада, что это сработало! Моя бабушка учила меня использовать его в экстренном случае, но я никогда не была в этом хороша. Для этого необходимо так много энергии, но я думаю, что магия этого места придала мне сил.

– Но почему меня? – Я покачала головой. – Почему не бабушку или мужа?

– Я боялась, что если свяжусь с Микко или бабулей, они совершат ошибку и сообщат охране, где меня искать, а я не доверяю охранникам, – пояснила Линнея. – Я не была уверена, сможет ли кто-то, не имеющий кровной связи со Скояре, найти озеро Изолера, а ты была единственная Скояре, которую я знала, которая не связана со Сторваттеном.

– И что ты собираешься делать сейчас? – Спросил Ридли. – Планируешь вернуться домой?

Линнея глубоко вздохнула и на мгновенье стала казаться значительно старше.

– Я не знаю. Я понимаю, что не могу остаться здесь навсегда и очень скучаю по Микко.

Она опустила взгляд на песок у своих ног, что позволило нам с Ридли обменяться взглядами. Мы оба были удивлены, услышав, что она скучала по Микко. До сих пор мы считали, что она в браке по обязательству.

– Почему бы тебе не вернуться с нами в Дольдастам? – Предложил Ридли. – Как только мы приедем, мы можем связаться с твоей семьей и решить, что делать.

Я была готова отправляться, как только Линнея решит, и пошла собирать наши зимние вещи. Они полностью высохли, и когда я подняла голову, то поняла, что солнце полностью пересекло небо. Мне казалось, что мы находились здесь примерно минут пятнадцать, но должно быть прошло намного больше времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю