355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Дойл » Пробуждение души » Текст книги (страница 3)
Пробуждение души
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:49

Текст книги "Пробуждение души"


Автор книги: Аманда Дойл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Бак холодно и спокойно заметил:

– Ты тоже не знаешь себя до аварии.

Ее решительность на мгновение поколебалась, потом она продолжала:

– Я допускаю, что, возможно, я ваш друг, только потому, что в принципе возможно все. Но я – не она.

– Откуда ты знаешь, что ты Карли Джонсон? Отсюда? – Бак поднял все документы и кредитные карточки, держа их в воздухе перед тем, как сжать их пальцами. – Или потому, что какие-то люди, которых ты знала несколько недель, сказали тебе это? А кто такая Карли Джонсон? Откуда она родом? Есть ли у нее семья или скучает ли кто-нибудь о ней? Были ли у нее друзья до того, как она появилась в Сиэтле? Была ли у нее жизньдо ее появления в Сиэтле?

– Я приехала в Сиэтл из Техаса. Мои родители умерли. Я была единственным их ребенком. Где-то должны быть родственники, но думаю, что мы не были близки, потому что у меня нет ничего, напоминающего о них.

– Как ты узнала, что ты из Техаса? – настаивал Бак. – Как ты узнала, что твои родители умерли?

Карли теряла терпение, и Бак вновь вспомнил Лору: у нее тоже было немного терпения с любым, кто стоял у нее на пути, кто не соглашался подобострастно с ее желаниями, ее требованиями и не разделял ее мнения.

– Компания, в которой я работала в Сиэтле, имеет мои данные. Оттуда я получила основную информацию. Остальное узнала от друзей.

– И ты почему-то предпочитаешь принять их версию твоего прошлого?

– Я предпочитаю, принять прошлое, которое основано на фактах, – сказала Карли жестко. – Теперь извините меня, шериф, я думаю, что затратила достаточно времени в этом городе. Мне пора домой.

Карли встала, со скрипом отодвинула кресло назад и протянула руку. Бак охватил пальцами острые пластмассовые края карточек, неохотно отдавая их, но он понимал, что не имеет права их оставить. Он медленно поднялся на ноги, обошел вокруг стола и вложил карточки в ее ладонь.

– Как насчет Морин?

Бак заметил, что взгляд Карли сразу стал виноватым. Морин всегда была единственным слабым местом Лоры. Она была благодарна своей тетке за то, что та взяла ее к себе после смерти матери, за то, что создала для нее подобие родного дома, за то, что видела только хорошее в ней. С Морин Лора всегда обращалась так хорошо, как только могла.

– Пожилая леди в ресторане гостиницы, – пробормотала Карли.

– Ты не можешь просто уехать, не сказав ей ни слова. Она думает, что ты вернулась. Она верит, что Бог услышал ее молитвы. Ты обязана объясниться с ней.

– Я не обязана ей ничем, шериф. Я никогда ее не видела до вчерашнего вечера. – Карли закончила наполнять свой бумажник, застегнула молнию своей сумочки и повернулась лицом к Баку. – Скажите ей, что это ошибка. Скажите ей, что я не ее племянница. Скажите ей правду.

– Какую правду? Твою или мою? Потому что я не думаю, что ей очень понравится моя правда. Я не думаю, что, любя тебя всю жизнь гораздо больше, чем ты заслуживаешь, она будет счастлива узнать, что ты настолько эгоистична, что не могла уделить ей даже несколько минут своего драгоценного времени.

Карли закрыла глаза, крепко зажмурилась, потом потерла их, чтобы снять напряжение. Это был простой жест, но он сделал ее чертовски беззащитной. Это заставило Бака вспомнить, какой больной она выглядела вчера, какой неустойчивой она была, когда впервые проснулась, насколько неважно она себя чувствовала, когда он донес ее до кровати. Это заставило Бака пожалеть ее. Это заставило его почувствовать нечто по отношению к ней.

Затем Карли снова посмотрела на него, и слабость, хрупкость ее исчезли. Она нашла где-то в глубине своей души новые силы.

– Меня не беспокоит, что вы скажете старой женщине, шериф, – сказала Карли холодно. – Я возвращаюсь в гостиницу, чтобы упаковать вещи, и еду домой.

Бак узнал чувство, поднявшееся у него внутри, когда Карли выходила из конторы. Паника. Он провожал ее взглядом, когда она уходила, с таким же паническим страхом, что она может никогда не вернуться назад. И примерно такой же страх, что она вернется. Иногда он догонял ее.

Последний раз он не пошел за ней.

Сегодня он пошел. Она была на полпути к зданию суда, когда он вышел. Бак позвал ее и увидел по движению ее плеч, что она услышала, но не обернулась.

– Лора! – Бак достиг края тротуара в тот момент, когда она сходила с него, и остановился, пытаясь вернуть, в последний раз вернуть ее.

– Карли!

Женщина остановилась на середине пустой улицы и медленно повернулась. Бак сразу же сократил расстояние между ними до одного фута.

– Скажи, тебе ничего здесь не кажется знакомым? Гостиница? Моя контора? Салон? Ты не помнишь?

Словно в изумлении, Карли огляделась вокруг, потом снова посмотрела на него.

– Я никогда не была здесь раньше, – настойчиво сказала она мягким голосом.

– Ты помнишь, где ты жила? Где я жил? Ты помнишь школу? Озеро? Старый кинотеатр?

Она посмотрела на него расширенными глазами, ее лицо побледнело. Карли прошептала что-то, но так тихо, что Бак смог услышать только «р» в конце слова. Потом ее взгляд скользнул налево, вдоль улицы, ведущей на восток. В миле от города дорога исчезала за холмом, возвышающимся над долиной. Она тянулась миль пять от конторы шерифа и заканчивалась тупиком.

Около озера.

Бак сделал шаг назад, потом другой. Женщина, стоящая перед ним, не была Лорой, которую он ненавидел; он больше не презирал ее: она перестала быть женщиной, которая заставляла Бака презирать самого себя.

– Ты помнишь? Да? – Бак говорил почти так же тихо, как и она, не уверенный, что он хотел бы услышать эти слова, сказанные громко. – Ты помнишь озеро?

На глазах у Карли стояли слезы, но не слезы радости или облегчения, а слезы страдания и ужасной печали.

– Озеро, – повторила она. – В конце этой дороги. Где ты…

Она не смогла заставить себя закончить фразу, поэтому Бак сделал это за нее в самых простых терминах, которые смог найти:

– Где ты и я занимались любовью.

Вздрогнув, Карли повернулась и чуть было не ступила под колеса проходившей мимо машины. Сигнал остановил ее, Карли резко отпрянула, потом снова повернулась лицом к Баку.

– Может быть, я была здесь раньше… Может быть, я останавливалась здесь во время путешествия. – В ее голосе слышалось отчаяние, близкое к истерике. Она не хотела верить этому, и Бак не винил ее.

– С подобной внешностью? Ты думаешь, что могла бы появиться в городе, и никто не заметил бы тебя? Ты думаешь, я бы не заметил тебя?

– Может… может, я видела озеро на карте, я смотрела много карт, когда планировала мое путешествие. Может…

Бак покачал головой, призывая ее к молчанию.

– Его нет ни на одной карте. Оно даже не такое большое, чтобы называться озером. Лора, – Бак потянулся к ней, но она попятилась от него.

– Не называй меня так! Мое имя – Карли, черт возьми, я знаю это твердо!

– Может быть… Послушай меня, – потребовал он, когда она отшатнулась. – Может быть, это только двойное совпадение. Возможно, ты не Лора. Может быть, ты действительно Карли Джонсон – без семьи, без истории, без прошлого. Но разве тебе безразлично – ведь если ты родом отсюда, то здесь живут твои близкие? Тебе не хочется восстановить утраченные воспоминания? Когда ты вернешься в Сиэтл, эти вопросы не будут тебя беспокоить?

Когда она ответила, ее голос звучал слабо и устало. Она думала об этом тоже.

– Я могу жить с вопросами, шериф. У меня миллионы вопросов с тех пор, как я очнулась в больнице.

Она повернулась и оказалась прямо перед витриной из зеркального стекла с надписью наверху «Парикмахерская Леноры». Бак увидел, как она задрожала, потом увидел женщину внутри парикмахерской: одну с мокрыми волосами, двух – в бигудях, саму Ленору, следящих за ними с горячим интересом. Обычно Лора просто расцветала от такого внимания. Сейчас она двинулась в сторону, чтобы они не могли увидеть ее, и устало прислонилась к гранитной стене.

– У меня есть еще несколько дней отпуска, – сказала она уныло. – Я планировала покрасить свою квартиру. – Карли помолчала минуту, затем посмотрела так, что, казалось, ее взгляд отражал глубины ее души. – Я останусь на несколько дней.

3

Тени прошлого.

Ему следовало позволить ей уехать, думал Бак, входя в свою спальню. Ему следовало проводить ее в гостиницу, проследить, чтобы она села в машину и уехала, а потом броситься на колени и возблагодарить Бога за то, что снова отослал ее, за свое вторичное спасение.

Но нет, он для этого был слишком глуп. Вместо того чтобы оберечь себя, защититься, Бак убедил ее остаться. Должно быть, он сошел с ума. Если он снова попадет под ее чары, она, несомненно, разрушит его личность. Глупо рассчитывать на то, что ему еще раз удастся спастись. И то, что она изменилась, стала нежнее, мягче, человечнее, не защитит его. Это только делает ее более опасной.

Нет, он просто сумасшедший! Бросив свою шляпу на кровать, он отстегнул кобуру, потом расстегнул узкий кожаный пояс. Бак был в этой форме почти тридцать часов и чувствовал себя грязным, немытым. Хотя была большая вероятность, что это чувство возникло скорее из-за отношения к женщине внизу, в холле, чем из-за мятой одежды и одного дня без душа. От ее присутствия у него могло возникнуть подобное чувство.

Бак снял рубашку, ботинки, носки и начал стягивать брюки, но потом остановился, чтобы прикрыть и запереть дверь: он не мог позволить ей войти без приглашения прямо в ванную в то время, когда он был под душем.

Бак закрыл глаза и подставил голову под горячие струи. Впервые за это время, оставшись наедине с собой, он громко выразил накопившиеся у него проклятья:

– Черт возьми ее за то, что она вернулась! Черт ее побери за то, что она ничего не помнит! Будь она проклята за то, что изменилась!

Не следует принимать ее историю на веру целиком, это Бак прекрасно понимал. Он хотел получить доказательства, что она не лжет, доказательства более серьезные, чем ее шрам на лбу. Во-первых, решил шериф, он позвонит доктору Фредериксу и спросит о Лориных записях у дантиста. Однако Бак не слишком надеялся, что это ему поможет: дантист несколько лет назад отказался от практики, многие записи были потеряны или переданы в архив, последнее, впрочем, обнадежило Бака.

Затем следовало взять отпечатки ее пальцев. Может быть, Карли Джонсон где-то разыскивается; после этого он поговорит с доктором Томасом и узнает побольше о травмах головы и амнезии.

Потом ему придется поговорить с Морин.

И он все время будет молиться.

Бак не хотел пускать ее обратно в свою жизнь, даже если Лора изменилась, даже если она не помнит, что она с ним сделала. Он не хотел видеть ее в пределах города, не хотел этого постоянного напоминания о двух самых плохих годах своей жизни. Он не хотел жить со страхом, что когда-нибудь она может вспомнить о нем, что однажды она может захотеть вернуть его.

О Боже, он бы предпочел видеть ее мертвой, чем вернувшейся в его жизнь!

Горячая вода согрела его. Быстро вымывшись, он побрился и оделся в спальне, в той комнате, куда он часто приводил Лору. Сколько десятков ночей она провела в этой кровати? Достаточно для того, чтобы ночи без нее казались блаженством и в то же время полными боли. Просыпаться без нее было тяжко, но просыпаться с ней было еще хуже. Утра были самыми ужасными: тогда его отвращение к своей слабости было сильнее всего, и он боялся, что остаток своих дней проведет в мучительной и бесполезной борьбе за свое «я».

Если бы Лора не исчезла, она бы разрушила его. Бак знал это еще тогда, но не мог найти в себе силы ее покинуть. У него возникла необходимость в ней, ранящая, снедающая его необходимость, которая разлагала его изнутри, медленно убивая. Она была так же сильна, как пагубная привычка, и так же вредна. А Бак не мог от нее избавиться.

Но Лора смогла. Она избавилась.

А теперь она вернулась назад, и ждет его в холле, в его гостиной. Вернулась обратно изменившаяся. Все еще прекрасная. Все еще очаровательная. Все еще соблазнительная.

Но невинная.

Теперь она стала еще опаснее, чем раньше.

Бак спустился вниз, в гостиную, и остановился на пороге, поняв, что оборона его ослабла.

Она стояла перед книжными полками, расположенными сбоку от камина, в ее руках был портрет в рамке. Фотография была семейной – только его младшая сестра и ее четверо детишек, но Карли казалась заинтересованной.

Интересно, какие фотографии у нее в квартире? Фотографии людей, которых она не знала, людей, которых ей выдали за членов ее семьи, как и на тех фотографиях в ее бумажнике?

Осторожно, с извиняющимся видом, Карли поставила фотографию на место. Ее вид напомнил Баку ее появление в ресторане сегодня утром, когда она выглядела такой растерянной, не в своей тарелке. Она себя плохо чувствует?

Бак прошел в комнату, стараясь держаться холодно. Хотя она даже не смотрела на него, но он видел волнение в принужденных, напряженных линиях ее тела, слышал это в искусственных интонациях ее голоса, когда Карли спросила:

– Это ваша семья?

Взгляд Бака скользнул с нее на фотографию.

– Моя сестра и ее дети. А вот это моя бабушка.

Карли очень хотелось посмотреть на Бака, но она ограничилась только быстрым взглядом искоса. Но его было достаточно, чтобы увидеть, как Бак одет: темно-зеленые форменные брюки и рубашка цвета хаки, расстегнутая сверху; его ноги были босы, волосы влажны и зачесаны назад. Это было даже больше, чем она хотела увидеть.

Карли продолжала изучать предметы на полках: грубо вырезанная птица, сосновая шишка с кончиками, окрашенными золотой краской, и наверху, слишком высоко для нее, фотографии сестры Бака и племянников, его седой бабушки; там же стояли книги, десятки книг, и все казались прочитанными. Мелодрамы делили одну полку с вестернами, а все остальные были детективами. Вполне естественно для полицейского, подумала Карли.

Наконец она села у холодного камина и спросила:

– Что мы теперь делаем?

Бак подошел к телефону и набрал номер. Она молча смотрела и ждала, слушая его разговор. Нет сомнения, Фредерикс – это местный дантист, и нет сомнения, судя по угрюмому взгляду шерифа, что Лора не имела записей у дантиста, пригодных для сравнения.

Когда Бак повесил трубку, он сел в кресло-качалку и начал надевать носки и ботинки. Не глядя на нее, не скрывая неприязни к Карли, Бак спросил:

– У тебя снимали отпечатки пальцев, ты не знаешь?

Карли отрицательно покачала головой.

– Тогда мы начнем отсюда.

Отсутствие записей дантиста успокоило ее; она почувствовала внезапное облегчение.

– Вы думаете, это так просто? Возьмете мои отпечатки пальцев, сравните с ее и…

– У Лоры никогда не брали отпечатков пальцев.

– Тогда зачем это нужно? – спросила она уныло.

– Может быть, отпечатки были взяты у Карли до аварии. Если это так, то это докажет, что ты не Лора.

Карли положила руки на колени, подбородок – на руки.

– Вы хотите знать, не совершила ли я преступления?

Уныние быстро сменилось тревогой. Кто-то сказал ей однажды, что если ее память вернется, то ей может не понравиться тот человек, которым она была, и та жизнь, которой она жила до потери памяти, но Карли настаивала, что любые воспоминания – это лучше, чем их полное отсутствие. Может быть, она была не права.

– Есть много некриминальных причин, по которым снимают отпечатки пальцев. Если ты служишь в армии. Или если ты полицейский. Или при проверке на благонадежность. Или при выдаче разрешения на оружие.

– А что, если отпечатки пальцев ничего не докажут?

Ее вопросы, казалось, раздражали его, она чувствовала, что атмосфера их разговора наэлектризовывается.

– Тогда, быть может, ты что-нибудь вспомнишь. Встреча с Морин и Триной поможет этому.

И рядом с ним. Если что-нибудь могло быть толчком, чтобы разблокировать ее память, так это Бак, подумала Карли. Если она – Лора, тогда у нее была с ним любовная связь. Она занималась с ним любовью там, на озере, и, наверное, здесь, в этом доме тоже. Она знала все самые интимные детали: как он выглядит обнаженным, как он целует, как он любит, чтобы его касались, как он любит, чтобы его ласкали. Она знала, нравилось ему заниматься любовью нежно или грубо.

Если она была Лорой, то, вероятно, была влюблена в него.

Это простое предположение оказало на нее сильное впечатление. Ей пришлось откашляться и взять себя в руки, прежде чем продолжать.

– А что, если я ничего не вспомню? Что тогда?

– Не знаю, – ответил угрюмо Бак.

– Вы не хотите мне верить, да?

Обвиняющие нотки в его голосе заставили Карли улыбнуться. Его оскорбляет, что она не восхищена идеей быть его любовницей? Если так, она могла бы утешить его самолюбие. Если бы оказалось, что она действительно Лора, она была бы счастлива. Но позволить себе поверить без доказательств, позволить себе надеяться – и, возможно, влюбиться в него по уши только затем, чтобы обнаружить, что все это – всего лишь ошибка?.. Это убьет ее.

– Подумайте о всех ваших воспоминаниях, шериф. О том, как вы росли вместе с сестрой, бабушкой и дедушкой, о лете, о каникулах, о Рождестве и днях рождения. Вы помните свой первый день в школе? Своего первого лучшего друга? Вы помните, как вы смотрели салют четвертого июля, ели домашнее мороженое или плавали в озере? Вы помните, как первый раз поехали на велосипеде? Получили свои водительские права, ваше первое свидание, – Карли остановилась, чтобы отдышаться, потом спокойно добавила – Вы помните, как вы первый раз занимались любовью?

Румянец сделал лицо Бака бронзовым, а его ответ резким.

– Помню.

– Ну, а я нет. Я не помню ни одно из этих событий. Как будто меня не существовало раньше, за исключением последних трех лет. Я не знаю, нравилась ли мне школа или был ли у меня лучший друг. Я не знаю, когда я начала выходить в общество и делала ли это вообще. Я не знаю, был ли у меня любовник. Я не знаю даже, любила ли я кого-нибудь или любил ли кто-нибудь меня. – Она снова остановилась, глубоко вздохнув, чтобы уменьшить боль. – Время вашей жизни, шериф, ценно вашими воспоминаниями. Перемена вашего имени ничего бы не изменило в вас из-за этих воспоминаний. Но все, что я имею, шериф, – это мое имя. Возьмите его, и у меня не останется ничего. Ничего.

– Ты получишь новое имя. Дом. Семью, – возразил Бак. – Едва ли это «ничего».

– Докажите это мне. Вы не можете просить меня отдать мою индивидуальность за то, что вы, может быть, сумеете предложить мне новую. Вы не можете так поступить, шериф. Я не могу пойти на это.

В молчании, которое последовало за этими словами, они смотрели друг на друга. Бак первым отвел взгляд, он поднялся с кресла и закончил застегивать рубашку.

– Давай собираться, – пробормотал он. – Нам еще многое нужно сделать.

Их первой остановкой был полицейский участок, где он передал Карли своему помощнику Харви, чтобы снять с нее отпечатки пальцев. Карли ожидала, что шериф сделает это сам.

Средних лет, спокойный и вежливый, Харви знал свое дело. Его безличная манера поведения напомнила Карли врачей дома, в Сиэтле, что позволило ей рассматривать это как очередную процедуру, через бесчисленное количество которых она прошла за последние три года.

Было бы хорошо улучшить взаимоотношения с шерифом, подумала Карли, отмывая руки в ванной комнате.

Следующим был визит к доктору. Его приемная находилась в двух кварталах от полицейского участка. Приемная оказалась совершенно пустой, но это не смутило шерифа. Он направился прямо к двери за столом регистрации и открыл ее, называя доктора по имени.

– Милости просим, – раздался голос откуда-то из лабиринта комнат.

Они прошли три смотровых, архив, склад и, наконец, достигли офиса доктора. Дверь была открыта; пожилой человек стоял, ожидая их внутри.

– Хэлло, Бак. Рад тебя видеть, – приветствовал он шерифа, но при этом не спускал глаз с Карли. Он подошел к ней, остановившись в нескольких дюймах, и рассмотрел ее лицо слева и справа, как будто хотел найти в нем сведения о ее личности.

Карли спокойно стояла под его испытующим взглядом. После всего случившегося для нее было обычным внимательные исследования врачей, но когда он хотел коснуться ее, она непроизвольно отступила назад. Старик только улыбнулся, потом отвел ее челку, чтобы рассмотреть шрам, который она скрывала.

– Прекрасная работа, – только и сказал он, повернулся, отошел и сел за свой стол.

Карли посмотрела на шерифа, который жестом пригласил ее сесть в ближайшее кресло. Она скользнула в него, а он принес другое из угла и сел рядом с ней.

– Итак… какое имя вы предпочитаете? – спросил доктор.

– Карли.

– Карли, ладно. Бак рассказал мне, что вы попали в аварию примерно три года назад, и с тех пор у вас амнезия.

Карли посмотрела на шерифа долгим, осуждающим взглядом.

– Проверяете мою версию? – спросила она с упреком.

Она наткнулась на знакомый хмурый взгляд, когда Бак ответил так же тихо:

– Каждую деталь.

Интересно, кто был тот, кому он не доверял? Она? Или Лора?

Доктор взглянул на них, затем продолжил успокаивающим тоном:

– Конечно, ведь я не могу увидеть записей или поговорить с вашими лечащими врачами без вашего разрешения, Карли. Если вы не хотите давать его…

Карли натянуто улыбнулась.

– Мои медицинские данные и меня саму исследовали так много врачей, медсестер, сиделок, студентов, что вы себе представить не можете. Одним больше, невелика разница. Мой первый врач – Джим Паркер. Вы хотели бы, чтобы он выслал вам копию моих медицинских данных, или вам будет удобнее поговорить с ним по телефону?

– По телефону было бы достаточно.

Бак наблюдал, как она взяла аппарат из рук доктора и набрала номер по памяти; поговорила сначала с регистратором, затем с медсестрой и, наконец, с самым хирургом. Через минуту Карли отдала трубку доктору, встала и прошла к окну. Шериф присоединился к ней.

– Еще какие-нибудь сюрпризы? – спросила Карли, рисуя узор на пыльном подоконнике.

– Мы повидаем Морин после полудня.

Она взглянула на него через плечо с испугом в глазах.

– Она ждала достаточно долго, – сказал Бак обвиняюще. – Ты должна увидеться с ней.

– Но она так… ошеломляет.

– Сначала я поговорю с ней, объясню… Только при условии, если доктор поддержит мой план.

Карли потерянно посмотрела на него:

– Я бы предпочла не сидеть здесь. Я буду в приемной.

Она выглядит почти оскорбленной, подумал Бак, глядя ей вслед. Неужели она ожидала, что он примет ее историю на веру? Бак знал, как легко Лора могла обмануть, причем ложь звучала более правдоподобно, чем сама правда, и прежняя Лора знала, что ему это известно. Конечно, она могла забыть это вместе со всем остальным.

А может быть, она не забыла этого? Может, она никогда и не знала об этом, потому что не была Лорой?

Доктор закончил разговор по телефону и подождал, когда Бак вернется к столу.

– Ей повезло, что осталась в живых, – сказал он. – У нее было несколько серьезных травм: травма головы, разрывы, контузия черепа и грудной клетки, перелом носа; левой руки, правой ключицы и четырех ребер. Она находилась в коме около двух месяцев.

Бак мысленно вернулся к тому утру в его кабинете, когда он спросил Карли, насколько сильно она была ранена. Несколько сломанных костей и удар по голове, ответила она. Огромная разница с тем списком, что только что прочитал доктор. Не в правилах Лоры уменьшать свои страдания. В ее представлении простая простуда всегда становилась угрожающей ее жизни пневмонией, растяжение воспринималось как перелом, а головная боль котировалась никак не меньше, чем мигрень.

– Может ли она имитировать потерю памяти?

– Все возможно, но ее врачи в Сиэтле так не думают. Это была серьезная авария, Бак. Как шериф, ты понимаешь лучше, чем остальные, что такое лобовое столкновение автомобилей. Ей по-настоящему повезло, что она выжила.

Доктор был прав. Он видел достаточно много дорожных происшествий и смертей. Он знал, что может сделать с человеком две тонны искореженной стали. Достаточно просто представить себе эту сцену ноябрьским днем в Сиэтле – искореженный металл, разбитое вдребезги стекло, раненое тело.

Раненое тело Лоры.

Сколько раз он желал, чтобы она умерла? Бесчисленное множество раз – и даже еще один раз сегодня. Она подошла чертовски близко к тому, чтобы заставить его желать ей смерти, и она заплатила за это болью, тоской и потерей своей личности.

– Вы знали Лору всю ее жизнь, и вы встретили Карли, – начал Бак, неохотно задавая себе вопрос, какой ответ он хотел бы услышать. – Могут ли повреждения, например, травма головы, быть причиной изменения личности, характера?

– Вы хотите знать, мог ли достаточно крепкий удар по голове превратить Лору в скромную, человечную женщину? – Доктор Томас усмехнулся. – Это возможно. Изменения в личности известны после серьезных травм головы или после коматозного состояния. Мозг – такой сложный орган. Кто может сказать, какая часть ее мозга была повреждена, и какие стороны поведения она может контролировать.

Бак поднялся на ноги и пожал доктору руку.

– Большое спасибо, док. – В дверях он остановился и оглянулся назад. – Это изменение личности… оно постоянно? Она всегда будет такой, как сейчас, или может измениться вновь, став такой, какой она была прежде?

– Это ведомо одному Богу…

Ответ не удовлетворил шерифа. Когда дело касалось Лоры, предположений ему было недостаточно. Ему необходима была уверенность. Железная уверенность. Сейчас догадок недостаточно.

Карли поджидала его в приемной, разглядывая спортивный журнал штата Монтана. Поднявшись с кресла, Карли взглянула на него: голова высоко поднята, взгляд прямой и холодный. Она ожидала его извинений, ведь она сказала правду, а он был не прав, сомневаясь в ней. Она ждала извинений, и она их получила бы… после дождичка в четверг.

– Я должен был проверить, – сказал Бак сухо. – Я не был бы полицейским, если бы не проверил.

Карли не сказала ни слова, только повернулась и медленно пошла к двери. Он последовал за ней, стараясь прикрыть полями шляпы яркие лучи света.

– Куда теперь?

Бак посмотрел на нее сверху вниз. Вокруг ее рта и в уголках глаз появились горькие морщинки, цвет лица не говорил о хорошем самочувствии. Может быть, это от напряжения или Карли не полностью избавилась от головной боли, но выглядела она так, словно ей была необходима горячая пища и теплая постель.

Карли автоматически повернула в направлении полицейского участка, где они оставили его автомобиль, но Бак остановил ее.

– Давай-ка поедим.

Упоминание о пище, казалось, взбодрило ее. Но мысль о возвращении в ресторан гостиницы…

– Не могли бы мы пойти поесть в такое место, где меня не будут все рассматривать. – Ее голос звучал с тоской и надеждой. Растерянная Лора. Слова, которые просто невозможно поставить рядом. А растерянная Карли? Да, эти слова сочетаются.

– Разве мужчины в Сиэтле не рассматривали тебя, – спросил Бак, хотя сама мысль, когда она сформировалась, была ему неприятна, как неприятен тот факт, что это беспокоило его больше, чем он ожидал.

– Конечно, нет. Почему они должны делать это?

– Потому что ты чертовски красива, – сказал Бак деланно-равнодушным голосом. – Через пару кварталов отсюда есть гриль Петера Уилсона. Хочешь, пойдем туда.

Карли согласилась, смущенная его невольно вырвавшимся комплиментом. Когда они проходили мимо витрин магазина, Карли попробовала посмотреть на себя. Чертовски красива? Она? Да, она не слишком хорошо знает свое лицо, но редко видела в нем нечто поразительное. Ее внутреннее «я» говорило ей, что она достаточно привлекательна, даже больше чем симпатична. Но красива? Карли была польщена.

Заведение Петера занимало узкое длинное здание, следующее от салона моды Мэри. Гриль был прокурен, обставлен окрашенными под красное дерево столиками для пикника, покрытыми поливиниловыми скатертями, и скамьями. Приборы были пластмассовыми, тарелки бумажными, а на покрашенных бетонных стенах пестрели календари.

Молодая женщина, работающая за кассой, по имени Чэрил, которое можно было прочесть на ее значке, была так вежлива, как никто из тех, кого Карли встречала. Чэрил рассматривала ее, но украдкой. Она не заставляла Карли чувствовать себя так, будто ее рассматривают под микроскопом, словно редкость. Чэрил приняла заказ от шерифа, потом повернулась к Карли, которая изучала меню на доске наверху.

– Я буду есть свинину, – наконец решила Карли, опустив глаза и почувствовав, что оба – и шериф, и Чэрли – наблюдают за ней.

– Свиные ребрышки? – повторила Чэрил. Она посмотрела на шерифа для подтверждения, но он только пожал плечами и вытащил бумажник, чтобы оплатить заказ. Как только она отсчитала сдачу, он потянул Карли к самому дальнему столику.

– Я поняла, что Лора не ест свинину, – заметила Карли, усаживаясь, на скамью напротив стены.

– Нет, не ест.

– Здесь религиозная причина?

– Здесь причина – ее внешность. – Бак немного подумал, потом улыбнулся. На минуту он расслабился, перестал быть холодным, далеким и враждебным, и Карли увидела, как настоящая искренняя улыбка коснулась его губ. – Да, пожалуй, для Лоры это была своего рода религия.

– Ну, а я люблю и свиное рагу, и ребра, и ветчину, и бекон. Я могу жить на беконе с салатом-латуком и сандвичах с помидорами.

Бак с минуту смотрел на нее с обескураженным видом и покачал головой.

– Иногда мне кажется, что я совсем не знаю тебя.

Мрачное настроение волной накатило на нее так быстро, что Карли невольно опустила плечи под его тяжестью.

– Вы действительно не знаете меня, шериф. Даже если я раньше была Лорой, то последние три года я была другим человеком, которого вы встречаете впервые.

Смущение пропало, плохое настроение вернулось.

– Я знал тебя достаточно хорошо, – сказал Бак раздраженно, – чтобы называть тебя твоим собственным именем. Когда ты прекратишь называть меня «шериф»?

Карли попробовала мысленно произнести его имя и почувствовала, что не может. Она могла подумать о нем, но сказать громко вслух – это давало слишком большое ощущение близости, слишком приятное чувство близости. Карли предпочитала дистанцию, но небольшую, которую обеспечивало слово «шериф».

– Как вас зовут?

– Бак.

– Я имею в виду ваше настоящее имя.

– Это мое имя по свидетельству о рождении.

– О, я имела в виду прозвище, уменьшительное имя, как Бадди или Дьюк.

Карли смотрела, как подошла Чэрил с двумя тарелками горячего. Когда она закончила сервировать стол и вернулась к стойке, Карли спокойно сказала:

– Ну… расскажите мне о Лоре.

От ее просьбы Бак почувствовал себя неуютно. Почему? Он достаточно открылся ей прошлым вечером, и опять… Прошлой ночью он был убежден, что она была его пропавшей любовницей. Сегодня утром он уже допускал вероятность, что она не была ею.

– Что ты хочешь узнать? – спросил Бак наконец.

– Что за человек она была?

– Она была красива.

У Карли округлились глаза. Типичный мужской ответ. Самая важная вещь в женщине, с которой он в связи, это как она выглядит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю