355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Линтейг » Осколки зеркала Вечности и загадочный дневник (СИ) » Текст книги (страница 3)
Осколки зеркала Вечности и загадочный дневник (СИ)
  • Текст добавлен: 18 октября 2018, 23:30

Текст книги "Осколки зеркала Вечности и загадочный дневник (СИ)"


Автор книги: Алиса Линтейг


Жанры:

   

Попаданцы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

– Он что-то замышляет, – сказала Пенелопа, приподнимаясь, – это точно.

– Это понятно, – ответил Том.

– Он хочет что-то сделать мне?! – Маленькая девочка подбежала к друзьям, вот-вот готовая опять заплакать.

– Нет. Ты здесь ни при чём… Интересно, – вслух начала размышлять Пенелопа, – что же это была за картина, около которой он стоял?

– Картина? – Девочка любопытствовала. – А вы уверены, что он не замышляет ничего против меня?

– Уверены, – отозвался Том.

Девочка обрадовалась, а потом внезапно испуганно произнесла:

– Я не помню обратной дороги из этого коридора? А вы?

– Мы помним, – успокоила её Пенелопа.

Друзья проводили девочку до знакомых ей коридоров и переходов, по дороге тихо обсуждая, что же задумал Хамминг. У каждого были свои предположения, но в одном они сходились: вряд ли Хамминг, по натуре своей любивший пакости, замышлял что-то хорошее. И, похоже, замысел его был как-то связан с зеркалами. Том, Ральф и Пенелопа знали о зеркале Вечности, хоть и немного. Им было известно, что оно так просто не разбивалось, да и не под силу было Хаммингу создать второе зеркало Вечности: для него эта магия была слишком сложной. Впрочем, не только для него – никто из современных жителей волшебного мира не мог создать второе зеркало Вечности.

========== Глава 6. Картина ==========

– И что теперь?

Пенелопа и Ральф невольно встрепенулись. Том наконец задал вслух тот самый вопрос, что мучил каждого из троих друзей. Любопытство одолевало их со страшной силой, и они не хотели оставлять без внимания тайну Хамминга, в которую совершенно случайно, но так удачно сунули свои носы. Теперь ребята собирались проследить за ним и разузнать о его происках, но, с какой стороны подступиться к этой задачке, даже понятия не имели. Надо было пробраться в комнату так, чтобы Хамминг не оглянулся и не увидел незваных гостей, но пройти незамеченными через чары, которыми он защитил себя от посторонних глаз, было практически невозможно, и это осознавал каждый: комнату Хамминг точно запер, и, хотя исправить такую досадную мелочь можно было с помощью простейшего заклинания, не попасться при этом казалось гораздо сложнее. Ребята ломали головы, строили предположения одно смелее другого, но в результате приходили к общему выводу: вряд ли получится что-то хорошее.

Был поздний вечер. Уроки закончились давным-давно, и школа почти совсем опустела. «Почти» стоит употребить лишь потому, что в одном из тёмных коридоров (заметим, даже темнее обычного, так как освещение погасили ещё пару часов назад) на подоконнике примостилась Пенелопа, рядом, скрестив руки на груди, привалился к стене Ральф, а перед ними Том, что-то бормоча себе под нос, вышагивал туда-сюда, медленно и методично.

– А давайте в библиотеку сходим? – предложила Пенелопа, которую ритуал братца начал уже порядком раздражать. – Может, найдём там что-нибудь вроде справочника-путеводителя по всем заклинаниям? Не уверена, что такой вообще существует, но вдруг?

Ральф выразительно потряс часами на своём запястье.

– Какая сейчас библиотека? Она давно закрыта.

– И что с того? – пожала плечами Пенелопа. – Мы сейчас как раз ищем подходящее заклинание, чтобы незаметно взломать запертую дверь и проскользнуть в неё, не привлекая внимания. Даже если библиотека закрыта, это неплохой повод потренироваться, а?

Пенелопа по-доброму улыбнулась Ральфу.

– Прости, – выдохнул тот, – у меня голова что-то уже совсем не варит. Чем дольше думаю над этой задачкой, тем больше путаюсь в своих собственных мыслях. Ладно, давайте и правда поищем в библиотеке.

Сказано – сделано. Ребята быстро поднялись на верхний этаж школы, где располагалась местная кладовая знаний, и к своему удивлению обнаружили, что на каменные плиты пола из-за её дверей падает узкая желтоватая полоска света. Строгий библиотекарь – женщина пожилая, седовласая, с крючковатым носом, придававшим ей сходство со злыми ведьмами из детских книжек, – даже в этот поздний час оказалась на своём посту, словно и вовсе его никогда не покидала, боясь оставить без присмотра вверенное ей богатство (а всем известно, что для настоящего библиотекаря чернильная бумага – единственное истинное богатство в мире). Пускать в свою обитель кого попало и просто так колдунья отказывалась, поэтому друзьям оставалось только наврать, что пришли они по важному учебному вопросу. Заручившись разрешением, они начали поиски нужной книги, а волшебница ещё некоторое время подозрительно косилась на учеников, будто ей казалось, что они так и норовят порвать и сжечь все тома в её библиотеке. Однако, поняв вскоре, что никакого вреда книгам ребята не причинят, женщина оставила свою затею и ушла, напоследок ещё раз смерив их взглядом, полным сомнений.

– Смотрите у меня, – пробормотала она себе под нос.

Том, Ральф и Пенелопа долго просидели в библиотеке – доставали одну за другой книги с запылённых полок, листали, шуршали страницами, вдыхали-выдыхали стоявший в помещении приятный, одурманивающий запах старой и новой бумаги, – но так ни на йоту и не приблизились к ответу, и вскоре тот запал, с которым они принялись за изучение библиотечных фолиантов, угас, сменившись откровенной скукой.

– Чтобы понять, как нам действовать, – подавил зевок Ральф, – нужно найти заклинание, которое Хамминг использовал для защиты.

– Это понятно, – отозвалась из-за стеллажа Пенелопа. Где-то что-то жалобно заскрипело, запыхтело, куда-то хлопнулось, и вскоре девушка опять очутилась в поле зрения Ральфа с очередной толстой книгой в руках. Придирчиво оглядела потрёпанную обложку, постучала пальцем по широкому корешку. – Но в том-то и дело, что таких заклинаний немало. И существуют ли чары, способные предотвратить их все?

Ответить ей не смог никто. Друзья покопались в библиотеке ещё немного, но, вынужденные в конце концов признать, что поиски их бесполезны, покинули просторные залы с книгами.

– Я не думаю, что Хамминг слишком уж силён в магии, – с сомнением протянул Том, посмотрев на стенные часы и прикинув в уме время, проведённое в библиотеке. Выглядел он измотанным и удручённым.

– А ты уверен, что Хамминг накладывал эти чары сам? Возможно, кто-то помогал ему, – заметила Пенелопа. – Кто-то более опытный.

Том помрачнел ещё больше.

Тем не менее, ни бесполезный поход в библиотеку, ни бессмысленные разговоры не заставили друзей бросить их затею. Том, Пенелопа и Ральф прикладывали все силы, чтобы найти заветное заклинание и раскрыть тайну Хамминга, и порой из-за этого даже не успевали выполнять домашнее задание – к вящему неудовольствию преподавателей, которые в последнее время словно специально, назло ребятам, задавали столько, что и за месяц не управиться. Пожалуй, единственным, кто понимал и прощал их, был человек, снискавший себе, благодаря лёгкому характеру и поразительному умению увлечь неугодливых школьников своим предметом, славу самого любимого учителя, – Рэйниэл Сэдар.

Итак, поиски заветной разгадки продолжались, однако результат по-прежнему оставался нулевым, и постепенно, с каждой новой неудачей, друзья всё же стали терять веру в успех.

– У меня такое ощущение, – сказала однажды Пенелопа, покидая очередным вечером школьную библиотеку, – что ничего мы не найдём.

– А всё лишь потому, что мы не знаем, какие именно чары наложены на комнату. – Ральф даже не пытался скрыть досаду и разочарование.

Но, как известно, госпожа Удача не зря славится своеобразным чувством юмора. Бывает она порой и капризной, бывает и суровой, но всегда – себе на уме, и, должно быть, именно по её прихотливой воле, когда трое неразлучных друзей уже готовы были, несмотря на своё упрямство и завидное усердие, оставить надежду, что найдут-таки разгадку, разгадка сама нашла их.

Ральф, Том и Пенелопа шли по переходам чёрной школы и мирно разговаривали, поглядывая на висевшие кругом картины с изображением чудесной, но местами мрачной природы волшебного мира. Они обсуждали свои неудачные попытки раздобыть какую-либо информацию, как нейтрализовать заклинание, наложенное на заветную комнату, и, вероятно, ноги сами собой занесли их в коридор с той манившей, притягивавшей магнитом дверью. Друзья не стали покидать коридора, решив притаиться на какое-то время, в надежде хоть что-нибудь услышать. Они забились в дальний угол, спрятались за стоявшей там каменной статуей женщины и затихли, внимательно прислушиваясь к каждому звуку, доносившемуся до них.

Поначалу прислушиваться было ровным счётом не к чему: казалось, вся школа вдруг вымерла – остались в ней лишь они, Том, Ральф и Пенелопа, зажатые между шероховатой кладкой стены и мраморным пьедесталом с застывшей на нём великой волшебницей прошлого. Друзья слышали только своё дыхание. Но в один момент издалека донеслись звуки лёгких шагов, словно кто-то приближался к коридору, и вскоре из-за поворота показалась ученица чёрной школы, одетая в длинное тёмное платье и форменную мантию. Ничего не подозревая, она спокойно направлялась именно к той комнате, где претворял в жизнь свой замысел Рональд Хамминг. Друзья оживились и, как могли, напрягли слух в ожидании разборок Хамминга с нарушившей его покой ученицей, которые, несомненно, вот-вот должны были начаться. А значит, был шанс, что Хамминг, занятый разборками, не обратит внимания на незваных гостей, которые постараются незаметно проникнуть в комнату.

Как только незнакомая девушка подошла к дверям, друзья осторожно выбрались из своего укрытия и медленно, стараясь не наделать лишнего шума, двинулись следом, но, когда она без колебаний вошла в комнату, остались снаружи, решив, что пока так будет разумнее.

– Ты слышала, я знаю это! Ты подслушивала! Как ты посмела!? – Сквозь щёлочку в двери друзья увидели, как Хамминг шагнул к стоявшей напротив него девушке и злобно прошипел слова, на которые незнакомка, судя по всему, никак не отреагировала.

Впрочем, злость Хамминга заметно поутихла, стоило ему взглянуть на правую руку девушки.

– Ты можешь дать мне свой браслет? – расслышали Том, Пенелопа и Ральф. – Я прошу тебя. Сейчас мне он действительно нужен.

– Зачем он тебе? – спокойно спросила девушка и наконец повернулась к двери так, что стало хорошо видно её лицо. Том, Пенелопа и Ральф с удивлением узнали одну из самых сильных учениц школы – Селену Сэварт.

– Если ты мне не дашь его, тебя постигнет кровавая смерть! – Явно не желавший никого посвящать в свои планы, Хамминг решил перейти на угрозы. Глаза его горели, а в голосе теперь уже отчётливо были слышны нотки гордости и бахвальства. – Я намного сильнее тебя, Сэварт! Убирайся отсюда, пока не поздно! Отдавай браслет и убирайся, ясно!?

– Думаешь, я ещё не успела понять, зачем тебе нужен мой браслет? – равнодушно ответила Селена, глядя на украшавшую стену картину.

– Значит, ты подслушивала?!

– Для этого мне необязательно подслушивать или подсматривать. – Селена оставалась по-прежнему невозмутимой и смотрела прямо в глаза юноше, которому, видимо, было нелегко выдерживать на себе этот взгляд, пронзительный, холодный, полный ледяного спокойствия. – Мне и без тебя известно о картине, в ключе от которой ты так нуждаешься сейчас. Ты ведь желаешь попасть в тот магазин, не так ли?

Единственная картина, что висела на стене в комнате, и вправду представляла убранство небольшого, полутёмного магазина, сплошь заставленного многочисленными шкафами. На полках был разложен загадочного и, откровенно говоря, неприятного вида товар. Настолько загадочного и неприятного, что о предназначении всех этих мудрёных вещиц даже думать не хотелось.

– Дай мне браслет, или ты в скором времени будешь убита! – высокомерно возвестил Хамминг. – Меня тебе не одолеть: я намного сильнее!

– А вот я бы не стала говорить об этом так уверенно, – отозвалась Селена. Она долго не сводила с юноши своего бесстрастного зелёного взгляда, но потом всё же добавила: – Хотя, пожалуй, я открою тебе эту картину.

– Струсила! – хмыкнул Хамминг с плохо скрываемой злой радостью. – Ты меня боишься! Вот и правильно делаешь! Давай открывай мне эту картину, а иначе я убью тебя!

– На то есть другая причина, – заметила Сэварт.

Она приблизилась к картине, приподняла рукав мантии и платья и произнесла несколько слов на чужом языке. Том, Пенелопа и Ральф внимательно наблюдали за ней, а Рональд Хамминг не отрывал от вожделенного полотна шальных, сияющих глаз. Когда браслет на руке Сэварт засветился, у Тома, Пенелопы и Ральфа пол в буквальном смысле ушёл из-под ног, словно они куда-то медленно, плавно полетели, и через некоторое время, облепившее друзей совершенной пустотой, они очутились в тесном помещении, тускло освещённом, пыльном, затхлом. Неподалёку от них уже стоял Рональд Хамминг и с интересом осматривал новое место.

– Где это мы? – шёпотом спросила Пенелопа у ребят.

– У меня тот же вопрос, – пожал плечами Том, в недоумении вертя головой.

– А я… Кажется, я понял, – едва слышно прошелестел Ральф. – Картина. Мы внутри, понимаете? Внутри той картины.

Том и Пенелопа тоже это поняли, и теперь ребята с ужасом озирались по сторонам, отнюдь не разделяя того энтузиазма, с которым четвёртый переместившийся принялся исследовать жутковатый магазин. Хамминг то – ясное дело – был рад, что его желание осуществилось, и сейчас он с любопытством оглядывал всё вокруг.

========== Глава 7. Отряд Мавена Ворнетта ==========

Немного подумав, я решила всё-таки продолжить эту заброшенную работу, которую хотела заморозить и даже порывалась удалить. Что с ней будет дальше, я ещё не знаю, а сейчас готовы четыре новые главы (за один день смогла осилить только их).

***

Шло время. Кэт Кристаленс так и оставалась в доме у семьи Квэйн, продолжая учиться магии у хозяев дома, их друзей, знакомых и коллег. Несмотря на то, что без друзей девушка скучала, она с лёгкостью находила себе занятия, позволяющие отвлечься от мыслей о Лили, Эдмунде, Томе и Пенелопе. К тому же, Квэйны решили активно заняться магической подготовкой своей гостьи, поэтому скучать ей было некогда. Также в их уютное жилище стал часто наведываться сам Мавен Ворнетт по различным важным вопросам, и он тоже обычно не упускал возможности позаниматься с юной волшебницей.

Кроме магических занятий, у Кэт было ещё одно развлечение – большой белый и пушистый кот Флаффи, питомец Лизы Квэйн, к которому гостья сильно привязалась за время, проведённое в этом уютном и гостеприимном доме. Флаффи абсолютно ничем не отличался от кошек нашего мира, которых мы ежедневно встречаем на улицах или в собственных квартирах – это был самый обыкновенный белый длинношёрстный кот непонятной породы с прямыми ушами, достаточно длинным хвостом и горящими зелёными глазами. С одной стороны, удивительно, что в волшебном, овеянном загадками, мире, который у всех ассоциируется с чем-то неведомым и сказочным, можно встретить такое заурядное животное, а с другой – ничего удивительного нет.

В один из таких дней, когда Кэт спокойно, никому не мешая, сидела в небольшой комнате, которую ей выделили хозяева дома, с котом на руках, к ней подошла Лиза Квэйн и попросила её спуститься вниз, в комнату, где обычно собирались гости. Выпустив из рук животное, девушка поспешила следом за матерью её друзей, спустилась по деревянной лестнице и, пройдя по небольшому коридору на первом этаже, вошла в одну из главных комнат дома.

– Приветствую тебя, Кэтлин Кристаленс, – послышался знакомый голос, и Кэт с лёгкостью узнала его обладателя – это был Мавен Ворнетт, снова прибывший в дом семьи Квэйн.

Поприветствовав важного гостя, Кэт прошла в комнату.

– Сегодня я буду обучать тебя очень сложной магии. Прошу сосредоточиться, – произнёс мастер магии, подойдя к явно заинтересовавшейся девушке.

– Я готова, мастер, – ответила Кэт, загораясь интересом.

– Я рад, что ты готова, но прошу дослушать меня. Ведь ты ещё не знаешь, чему я тебя собираюсь обучить, – ответил Ворнетт, – а обучить я тебя буду телепортации, которую твои друзья уже умеют применять, хоть и не являются профессионалами в этом весьма нелёгком деле. Надеюсь, что ты тоже окажешься способной к телепортации. Давай начнём.

Естественно, начали с самого простого – с азов, и Кэт с нетерпением ждала, когда они перейдут к чему-то более сложному, нежели рассказы и перемещение мелких предметов в пространстве.

– Телепортироваться самой или телепортировать какие-то вещи или людей ты сможешь только в то место, где уже побывала и только тогда, когда ты знаешь дорогу к данному пункту назначения, – пояснял Мавен Ворнетт.

К сожалению, уроки эти проводились не так часто, как думала Кэт, так как Ворнетт почти всегда был занят и приходил в дом Квэйнов достаточно редко, а сами хозяева дома, учившие гостью не особо трудным вещам, доверяли нелёгкие уроки телепортации только сильному, умеющему правильно научить магу.

И вот, после одного из таких уроков, Мавен Ворнетт подошёл к Квэйнам и что-то тихо сказал им, сильно заинтересовав этим не услышавшую его Кэт. Кристаленс, решив, что у них есть важная тайна, в которую её не хотят посвящать, не стала вмешиваться и ушла, однако любопытство не давало ей покоя, и через некоторое время, после того, как во входную дверь кто-то постучал, девушка снова вернулась посмотреть на пришедших. Новоприбывшие, которыми оказались братья Лангорны, сразу же прошли в гостиную, но этим всё не кончилось – через какое-то время в дом семья Квэйн пришла ещё одна гостья – Джаннита Слайен, после чего Кэт не составило труда понять, что волшебники собирались по какому-то очень важному делу.

Гости прибывали, народа становилось всё больше и больше – уже пришла Саманта Квэйн вместе с мужем и родителями, затем в доме появился какой-то незнакомец вместе с неизвестной девушкой лет двадцати трёх. Увидев, что никто не знает новоприбывших, Мавен Ворнетт незамедлительно их представил:

– Это Николас Эвер, глава небезызвестной фабрики Тилсей, производящей целебные зелья, и мой давний знакомый. А это – его прекрасная дочь Изабелла, будущий лекарь.

Изабелла была очень красивой, чем-то похожей на отца – такое же овальное с мягкими контурами лицо, высокие скулы, волнистые каштановые волосы, серо-голубые глаза, аккуратный нос. И немного высокомерный вид – кажется, обманчиво.

Кто-то явно заинтересовался новыми сторонниками: одних привлекла внешность, других – профессии, важные, полезные. Способные оказать огромную помощь и поддержку в предстоящих сражениях.

У Кэт почему-то сразу пробудилось любопытство к местной профессии лекаря. Поначалу она хотела позадавать Квэйнам некоторые вопросы, но, решив, что в тот момент им было не до лишних разговоров, быстро оставила эту затею.

Меж тем гости всё прибывали, и интерес Кэт Кристаленс к происходящему рос. Она не понимала, к чему было всё это собрание.

По прибытии оставшихся людей все прошли в гостиную, Кэт, к её радости, тоже позвали. Гости тихо переговаривались, однако, когда Мавен Ворнетт вышел вперёд для того, чтобы начать свою речь, все тут же замолкли, сосредоточив своё внимание на нём.

– Я рад приветствовать вас здесь, – начал главный маг. – Однако собрались мы все здесь не просто так, а по очень важному делу. Как все мы поняли, Джастин Маунверт становится сильнее, он набирает армию, и битва может начаться в любой момент. Мы должны объединиться, чтобы противостоять ему и всей его армии. Сначала мне хотелось бы выслушать ваше мнение, уважаемые гости.

– Я с вами полностью согласна, мастер Ворнетт. Только объединившись, мы сможем что-то сделать против Джастина Маунверта. Мне кажется, что нам нужно объединиться в какой-нибудь отряд, – произнесла Джаннита Слайен, встав со своего места и оглядев всех присутствующих в зале.

– Вы поддержали мою идею, однако мне бы хотелось узнать, есть ли у кого-то другое мнение насчет этого вопроса, – ответил Ворнетт.

Но других мнений не было, все были согласны на то, чтобы создать какую-то группу или отряд.

– Я рад, что все вы поддерживаете мою идею. Я возглавлю этот отряд, и потому он будет называться отрядом Мавена Ворнетта. У кого-нибудь есть возражения по этому поводу?

В толпе послышались тихие переговоры, однако через какое-то время Амадден Лангорн произнёс:

– Возражений нет. Все согласны.

– Отлично. Тогда я хочу объявить о том, что теперь все присутствующие здесь, кроме семнадцатилетней Кэт Кристаленс, являются членами отряда Мавена Ворнетта! Я прошу всех вас встать для того, чтобы произнести заклинание единства.

Все послушно встали со своих мест и стали произносить заклинания, которые летели вверх, образовывая под потолком белый круг, в скором времени ставший разноцветным. Отряд Мавена Ворнетта был создан официально.

Когда все снова расселись по местам, Мавен Ворнетт продолжил:

– Теперь, когда все мы объединились, мы должны решить, где будут проходить наши собрания. Я думаю, что данное помещение не самое лучшее место, так как места здесь немного.

– Это легко решается, мастер, – ответила Саманта Квэйн, улыбнувшись, – ведь у меня есть два дома. В одном из них я живу почти всегда, а в другом лишь изредка. Второй дом по размерам очень просторный, он находится на берегу моря, и там я бываю достаточно редко, и мне кажется, что это место очень даже подходящее для наших собраний.

– Отлично, – обрадовался Мавен Ворнетт, – тогда на сегодня всё.

Гости начали расходиться, а Квэйны подошли к Кэт Кристаленс, сидевшей в стороне и о чём-то думавшей. Сейчас ей было обидно, что её единственную из всех не взяли в отряд Мавена Ворнетта, и она не понимала, зачем её позвали на этот сбор.

– Я думаю, на следующий год ты тоже к нам присоединишься, – ласково произнесла Лиза Квэйн, – присоединится и Пенелопа, и Ральф.

«Я надеюсь», – подумала Кэт Кристаленс, желавшая поскорее присоединиться к отряду Ворнетта.

========== Глава 8. Первое собрание ==========

Саманта Квэйн, державшая в руках камень связи, сидела в своей комнате, о чём-то задумавшись. Эти камни были у всех членов отряда Мавена Ворнетта, так как главному магу, решившему назначить очередное собрание, надо было как-то связываться со своими подчинёнными, и все решили, что для связи этот способ самый лучший. Действовал он достаточно просто: Мавен Ворнетт произносил заклинание, и у всех начинали светиться камни. При виде светящегося камня член отряда Ворнетта должен был проговорить подобное заклятие для того, чтобы осуществить связь с великим волшебником.

Саманта Квэйн, заинтересовавшаяся первым собранием, сидела с камнем в руках достаточно долгое время в ожидании заветного сигнала. Наконец завидев, что камень начал слегка светиться, девушка, готовая к этому моменту, незамедлительно произнесла заклинание.

Из камня послышался громкий голос Мавена Ворнетта, гулко разнёсшийся по всему дому Саманты, который объявил о дате предстоящего первого собрания.

– Всего один день… – тихо произнесла Саманта, внимательно выслушав великого мага.

Девушка не ожидала, что голос Ворнетта, доносящийся из камня, прозвучит настолько громко, и теперь ей пришлось с помощью магии складывать посыпавшиеся с полок шкафов вещи по местам, что было не очень-то интересным занятием.

В назначенный день и час все собрались в основном доме у Саманты Квэйн, так как немногие знали о месте нахождения второго дома волшебницы. Однако Саманта, недолго думая, телепортировала всех гостей в своё второе жилище, а сама переместилась туда следом за ними.

Оказавшись около какого-то великолепного особняка, по виду своему напоминавшему целый дворец, члены отряда Мавена Ворнетта внимательно осмотрелись. Они стояли на каменистом берегу бескрайнего синего моря, уходящего в неизвестные дали, овеянные туманной дымкой. Небо было затянуто хмурыми серыми тучами, застилавшими бесконечную лазурь, и лишь в некоторых местах безграничный небосвод оставался голубеющим, навивая чувство ленивой безмятежности, но в то же время вызывая своим безотрадным видом какую-то неведомую грусть, что поселяется в сердцах людей при виде потускневшего пейзажа.

Дул сильный ветер, нашёптывая свою протяжную песню. Огромные бурлящие волны, увенчанные белыми пенными гребнями, с шумом ударялись о каменистый берег, разлетаясь мелкими ледяными брызгами во все стороны. Все краски природы смешались, сливаясь в один достаточно мрачный и хмурый, но в то же время вдохновляющий своим неведомым великолепием, пейзаж.

Где-то в тумане виднелись призрачные силуэты удаляющихся кораблей, погружавшихся в неизведанную туманную даль. Восхищённые великолепием вечно холодного моря, члены отряда Ворнетта просто стояли и смотрели вдаль, навевающую на них различные мысли и погружающую их в тихие раздумья.

– Пройдёмте в мой дом, – пригласила Саманта Квэйн своих замечтавшихся гостей.

Пройдя через ажурные ворота, все последовали по мощёной камнями дороге к шикарному особняку, что простирался впереди. В самом доме всё было очень красиво и богато украшено: на стенах кругом висели различные картины, где-то стояли статуи.

Поднявшись следом за Самантой по винтовой лестнице, ведущей на второй этаж, все прошли по длинному и украшенному коридору и очутились в огромной комнате. Окна здесь были завешаны бархатными шторами, через которые лучи света едва пробивались, и блики падали на картины, которыми был завешан зал. Посреди комнаты в несколько рядов стояли стулья, и гости поспешили занять свои места, однако кто-то, к примеру, Аматтен Лангорн, вставший рядом с Изабеллой Эвер, почему-то решил постоять. Можно было заметить, как Аматтен поглядывал на девушку, однако та, увлечённая первым занятием, не обращала никакого внимания на Лангорна.

Как и в прошлый раз, тихие переговоры и шёпот сменились всеобщим безмолвием, когда в комнату вошёл Мавен Ворнетт и начал свою речь.

– Я рад, то все мы объединились, – начал главный, – и теперь нам будет легче противостоять Джастину Маунверту, но нужно учитывать, что он очень силён и полностью одержать победу нам ним и его армией можно только одним способом – уничтожить зеркало Вечности – и лишь тогда у нас наступит настоящий мир. Но цель нашего отряда состоит в другом. Наша задача – сражаться с Маунвертом и его многочисленной армией и всегда быть готовым к их нападению.

Внезапно из толпы послышался чей-то вопрос:

– А на чьей стороне Сэварты? Ведь они – одни из сильнейших волшебников и тоже смогли бы нам как-то помочь.

– Я думаю, что они не стали бы делать такое, – немного помолчав, ответил Ворнетт, – да, они против Маунверта, но у них своя сторона, а значит, ждать от них какой-то помощи не стоит, однако и враждовать с ними не следует. Возможно, когда-то нам понадобится их помощь, и может быть, они согласятся нам её оказать. Но сейчас всё зависит только от нас самих, мы должны сражаться, этим решая свою судьбу, – снова сделав небольшую паузу, волшебник продолжил, – возможно, вам кажется неразумным то, что я дал задание уничтожить все осколки зеркала Вечности двум подросткам, но что-то мне подсказывает, что я сделал правильный выбор, и я знаю это. А помочь им в силах только я. Задача нашего отряда сейчас – объединить все народы нашего мира, которые против Джастина Маунверта, в одну армию. Возможно, нам как-то смогут помочь и обычные люди, и светлые эльфы, и ещё множество различных народов, проживающих в нашем мире.

– Светлые эльфы? – удивилась Саманты Квэйн, читавшая об этих существах только в книгах и очень восхищавшаяся их красотой и величием.

– Да. И они в том числе, – ответил Мавен Ворнетт. – А ещё я уверен, что Маунверт призовёт в свою армию тёмных эльфов – одних из самых опаснейших и беспощадных существ нашего мира. А в данный момент мне бы получше хотелось познакомить вас с историей зеркала Вечности и нашего мира, в целом, – проговорив эти слова, Ворнетт произнёс заклинание, от которого, словно неоткуда, появилась его книга.

Пролистнув пожелтевшие от времени страницы книги, Мавен Ворнетт и его отряд отправились в путешествие по страницам фолианта, в которое когда-то, не так уж и давно, отправлялись Кэт Кристаленс, Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд. Только та книга была немного другой, так как целью отряда Ворнетта было лучше ознакомиться с историей самого волшебного мира, а не с тем, как было создано и разбито зеркало Вечности.

========== Глава 9. Нелёгкое путешествие ==========

Было пасмурно. Тёмное небо затянули чёрные свинцовые тучи, поглощая собою бескрайнюю лазурь; слегка накрапывал противный мелкий дождь. Порывы леденящего ветра срывали с узловатых деревьев последнюю листву, которая хоть как-то скрашивала ту мрачную картину безысходности, что стояла в некогда играющем яркими красками волшебном лесу, от чудесной красоты которого почти ничего не осталось, кроме унылых и однообразных корявых ветвей, в темноте кажущихся неведомыми чудовищами.

Прикрываясь от порывов промозглого ветра и вязкой мороси, Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт на некоторое время остановились для того, чтобы очередной раз взглянуть на промокшую карту. Их нелёгкое путешествие длилось уже достаточно долгое время, однако пока что удача сторонилась их, и они до сих пор не нашли ни одного осколка зеркала Вечности, сколько ни искали. Постоянно сверяясь с картой, они всё шли и шли куда-то, сквозь порывы бушующей непогоды.

Сейчас друзья продолжали свой путь по унылому волшебному лесу, стараясь не обращать внимания на непогоду, что царила вокруг. Лили и Эдмунд шли дальше, углубляясь в дебри магического леса, минуя однотонные корявые деревья, совсем не радующие усталый от мрачной банальности глаз. Ветер раскачивал верхушки деревьев, осыпая с них последнюю листву.

Но внезапно всё стихло: ветер перестал дуть, а дождь кончился, словно какая-то неведомая сила остановила разыгравшуюся бурю. Однако потухший небосвод всё ещё оставался тёмным, поглощённым унылыми свинцовыми тучами; атмосфера стала какой-то нагнетающей, воцарилось зловещее безмолвие.

Почти не промокшие из-за заклинания Лили и Эдмунд остановились для того, чтобы снова взглянуть на карту и хорошо обдумать дальнейший маршрут. Конечно же, они понимали, что это странное затишье вряд ли приведёт к чему-то хорошему, однако при такой погоде что-либо найти нелегко, да и блуждать по неизведанным тропам волшебного леса в поисках неизвестно чего друзьям совершенно не хотелось, и потому они решили отправиться в другое место.

– Я думаю, что нам снова нужно телепортироваться к этой реке, – произнесла Лилиан Вульфорд, внимательно рассматривая карту.

Недолго думая, Эдмунд с ней согласился, так как они не так уж и давно были у этой реки, и путь через волшебный лес им приглянулся больше, нежели вторая дорога.

Телепортировавшись к нужной им реке, Лилиан и Эдмунд осмотрелись. Здесь была такая же промозглая и пасмурная погода, как и в лесу, однако без дождя и ветра. Хмурое небо отражалось в прозрачной и ледяной воде, гладь которой оставалась спокойной и практически недвижимой, лишь изредка по ней пробегала незаметная рябь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю