Текст книги "Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора (СИ)"
Автор книги: Алиса Холин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Молодой человек подмигнул и вызывающе облизал намазанные чем-то блестящим пухлые губы. Это выглядело до приторности слащаво и противно.
– Анечка, – Эшлин завороженно разглядывала портрет, – я хочу приворожить этого красавца. Я уверена: он моя судьба. – Она загадочно улыбнулась. – Признайся, ты же тоже чувствуешь мощную энергетику, которую он источает?
Господи, да какая там энергетика?!
Где только Эшлин таких уникальных особей находит?!
Невооруженным глазом видно – развратник и ловелас!
– Ты мне нравишься, Аня, – затаив дыхание, произнесла девушка. – И поэтому открою тебе один секрет. У моего суженого есть брат. Конечно, не такой страстный, но тебе будет в самый раз. Я вас познакомлю. Считай этот широкий жест моим подарком.
Я чуть не уронила с перепугу пузырек с зельем, восстанавливающим невинность.
Мало мне угрозы от инспектора. Что он со своей комиссией, что намерения Эшлин – это не пустая болтовня, и ежу понятно. Надо проявить лучшие качества переговорщика и постараться отложить приворот ловеласа до лучших времен.
А время для заказов сейчас действительно не лучшее.
Нам с Мерлином запрещают то, без чего невозможно в лавке работать, – магию. Если Эшлин хочет и дальше пользоваться моими услугами, нужно переждать. Сколько ждать – не знаю, но сегодня точно не стоит провоцировать королеву. А та тоже хороша! Неужели не понимает, что и сама при этом пострадает? Не будет магии – не будет и у нее рычагов государственного управления, к которым она привыкла.
– Эшлин, – начала я осторожно, – давай подождем прихода Мерлина. Уверена, он сможет прояснить это недоразумение.
Дверь магической лавки шумно распахнулась, и на пороге появился Мерлин.
Первый раз я увидела, чтобы у него получилось воздействовать на физические предметы. Обычно когда колдун пытался взять что-нибудь в руки, то его пальцы туманом проходили сквозь любые вещи.
А тут прямо ух!
Дверь чуть с петель не слетела.
Мерлин поднял подбородок, оглядел всех нас и выпалил:
– Магическая лавка начинает работу через два дня!
– Королева дала согласие?! – Я аж подпрыгнула на месте.
– Нет. – Мерлин еле заметно усмехнулся. – Но если мы предъявим комиссии товар без брака… – Мерлин поперхнулся, – то есть сварим зелья без неожиданных побочных эффектов, то докажем право на свое существование.
– Не хочу тебя расстраивать, – Эшлин спрятала портрет ловеласа в свою сумочку, – но комиссия будет счастлива зафиксировать у вас магию. За этим она идет.
– Об этом королева ничего не сказала, – презрительно фыркнул Мерлин.
– А ты уточнил? – передразнила призрака протеже королевы. – Я говорю о том, что замышляет инспектор. На твоем месте я бы пирожков настряпала. А что? К ним бы инспектор придираться не стал.
– Ни на что другое не отвлекаемся! – Привидение сдвинуло кустистые седые брови. – Магической лавке быть. Времени два дня. Ты остаешься помогать? – Мерлин вперил тяжелый взгляд исподлобья в Эшлин.
Девушка от неожиданности встрепенулась.
– Вот еще!
Я про себя хихикнула.
Наверное, красавице Эшлин еще никто не делал такого незаманчивого предложения.
– Тогда посторонних попрошу покинуть помещение, – скомандовал колдун. – Клиенты ждать не будут!
Глава 7
Уверенность Мерлина меня немного успокоила. Кому, как не ему, под силу разрулить даже самую безвыходную ситуацию.
– Составим список зелий, – отчеканил колдун. – Сначала приготовим самые ходовые. Котел где?
– На кухне, – ответила я.
– Сильнодействующих ядов не будет, – сказал Мерлин, направляясь к переходу в дом. – Вместо них сварим побольше умосозидательного напитка и умиротворяющего бальзама.
– Ну, раз дело пошло, – взволнованно предложила Эшлин, – про приворотные зелья не забудьте.
Привидение замерло, развернулось и сухо ответило:
– Их не будет. Вместо этого предложим дамам зелье красоты и эйфорийную настойку.
– Не будет?! – Мне показалось, Эшлин хватит удар. Она уперлась руками в прилавок. – Да на одни привороты спрос больше, чем на зеркала. Без отражения еще можно как-нибудь обойтись, но без приворота?! Ты вообще знаешь, что значит быть женщиной?!
– Вы прекрасно без него справитесь, – глянул исподлобья Мерлин. – Для этого у вас... превосходные данные.
Эшлин притихла, ее лицо разгладилось, а уголки губ едва заметно приподнялись.
А Мерлин, оказывается, тот еще дамский угодник!
– Кажется, у вас продавался эликсир вдохновения? – Кокетливо поправив волосы, девушка вкрадчиво улыбнулась. – Если позволите, я им займусь, а между делом постараюсь вас убедить, что нельзя лишать женщин их маленьких секретов.
В одно мгновение из сурового и непреклонного Мерлин превратился в покладистого тюленя. Оказывается, нужно просто уметь загадочно улыбаться! Эшлин проделала это с такой невинной изящностью и застенчивой теплотой, что привидение стушевалось, его голубоватые контуры запульсировали, плечи дернулись, а потом смиренно опустились.
– Возьмем старинный рецепт, – обреченно выдохнул колдун. – Из расчета на одного слизня по одной ложке экстракта белладонны, сока ягод омелы и раскрошенного зуба саламандры. И готовить его будете вы. Потому что Аня займется зельем «благоприятное стечение обстоятельств» – оно очень сложное. Но предупреждаю: приворотный рецепт будет с ограниченным сроком действия!
Эшлин лишь счастливо улыбнулась в ответ.
Ох уж эти женские чары!
Надеюсь, Мерлин знает, на что идет, а Эшлин в качестве помощницы окажется более полезной, чем Кристина, когда мы готовились с ней к ужину с Богданом Сергеевичем.
– На берегу пруда набери рогатых слизней, – велел мне призрак. – Пары десятков хватит.
– Слизней?! – пискнула я, но Мерлин уже скрылся в доме.
Следом за ним прошмыгнула, лучезарно улыбаясь, новоявленная помощница.
Я застыла с раскрытым ртом, но вдруг мне на помощь пришел Цезарь.
– Мариновать слизней не самое противное, – участливо заверил он.
– Я должна этому обрадоваться? – закатила я глаза.
Кто бы сомневался, что хозяйке магической лавки придется не только ловить склизких червей, но и мариновать их. Наверное, когда-нибудь настанет время, и я без отвращения смогу изготовить даже противоядие от любых магических ядов на отваре жаб.
Но сейчас – нравится или не нравится, не имеет значения – надо спасать лавку.
Помимо ритуального действа с пресноводными, я поняла, к чему клонила рысь. Вылавливать живность предстояло на берегу мертвого пруда. За несколько дней, что я находилась в доме Мерлина, ни разу к водоему не подходила. Не тянуло меня туда нисколечко. Плотные, серые, стелющиеся над водой завихрения наводили безотчетный животный страх. Когда я выливала отходы после наших с Мерлином опытов или (до появления в моей комнате туалета) бегала в кустики, все всегда делала быстро и подальше от воды.
– Сходишь со мной? – спросила Цезаря и на удивление получила согласие.
Мерлин с Эшлин, сидя за столом, спорили, какое количество приворотного зелья приготовить на день открытия. Двадцать порций искательнице страстной любви теперь казалось недостаточным. Колдун дулся, пыхтел как паровоз, но категоричным отказом Эшлин не обижал. Он с ней торговался, как на базаре! Казалось, обоих забавляли такие шутливо-рыночные разговоры.
Я взяла глубокую миску и, уже выходя на крыльцо, услышала, как Мерлин начал расспрашивать Эшлин о королеве. Ну, теперь понятно, почему колдун так легко повелся на уловки протеже ее величества, а вчера так усердно искал рецепт, превращающий призрака в человека. Как говорится, надежда умирает последней.
Мы с Цезарем вышли на крыльцо. Я вздохнула. Дело приобрело серьезный оборот. Мерлин знает, что делает, а я ему доверяю. Кровь из носу, но свою лавку отстою.
Спустилась со ступенек и оказалась в паре метров от пруда. Минуту назад чистое небо закрылось сплошной пасмурной тучей. Влажный, удушливый воздух отдавал болотной тиной, хотя почва под ногами была сухая. Сухая и упругая от множества опавших, слежавшихся прошлогодних листьев. Здесь ощущалась какая-то отличная от жилища Мерлина атмосфера. Ни шевелящихся на ветру камышей, ни вездесущих комаров и суетливых стрекоз, обычно роящихся вблизи водоемов. Только лишенные листвы голые ветви кустарников и приглушенные звуки.
Танец стелющегося серого с сине-черными прожилками тумана завораживал. Завлекая, туман протягивал ко мне свои прозрачные ленточные пальцы. Мерлин – тот еще жук, наплел местным с три короба ужасов про пруд. А мне и плести ничего не нужно – воображение само вырисовывало образы всевозможных чудовищ во всех красках похлеще любых фильмов ужасов.
Я шла маленькими шажочками, словно ступнями ощупывала шаткое пространство. Пульс от такого напряжения у кого угодно втрое участился бы. А у меня, наверное, стал и того чаще. Только слышалось в ушах четкое «тук-тук, тук-тук!».
Чем ближе было к воде, тем громче стучало мое бедное сердце.
Я быстро оглянулась: хотела убедиться, что Цезарь идет за мной. Рысь не обманула – невозмутимо вышагивала следом. Всем своим видом показывая: давай-давай, не дрейфь!
Я подошла к водной кромке, а там у берега, почти под ногами, копошились, словно только меня и ждали, огромные, противные, с большой головной частью, резко переходящей в тонкий хвост, слизни. От тускло-белого до болотно-зеленого цвета. Я стиснула зубы, борясь с приступом тошноты, и начала вылавливать их по одному и забрасывать в свою миску.
Один, два, три, четыре... На седьмой особи сбилась. Бросала, уже не разбирая и не считая, только бы поскорее выбраться из этого ужасного места и оказаться в доме.
Вдруг мое внимание привлекло движение в центре пруда. На моих глазах туман собрался в сгусток, образуя маленький смерч. Я от страха едва не упала на мягкое место. Смерч вытянулся, вырос в ширину, а спустя минуту рассеялся. Темная до этого вода сделалась прозрачной до самого дна. И на песчаном дне я увидела крупный мшистый камень, на вершине которого стоял сундук с двумя выпуклыми бочка́ми.
Я уставилась на Цезаря:
– Это то, о чем я думаю?!
– Скорее всего, да. – Рысь невозмутимо вылизывала лапу. – Хотя... все зависит от того, о чем ты думаешь.
– Это сундук, про который рассказывал Мерлин! – Я приподнялась на цыпочки, стараясь лучше рассмотреть неожиданную находку. – Он никуда не исчезал! Все время сундук был рядом.
– Ты смотри, – протянула рысь. – В каждой хозяйке раскрывались разные способности. Но у тебя их гораздо больше, да такие, которые даже мне в диковинку.
– Ты о чем?
– Ну, например, ты видишь зачарованные предметы.
– Это же здорово! – воскликнула я. – Мерлин снова станет человеком и признается в любви к королеве.
Водная гладь слегка зарябила.
– Подожди, колдун же нашел это заклинание, – спохватилась я. – Ты сам утром мне его принес. А если так, то что находится в сундуке?
– Думай, ты же у нас хозяйка магической лавки.
– Ох, Цезарь, – произнесла я. – Если честно, у меня только одно предположение. Боюсь, что Мерлин снова что-то напутал. И пока мы будем разбираться, потеряем драгоценное время.
Маринад я делала на автомате.
Да и вообще, все приготовления мы производили так слаженно, словно вымуштрованные солдаты на поле боя. Я даже не заметила, как начала импровизировать. Не бездумно, конечно, а на интуитивном уровне понимала, когда и чем можно заменить недостающие травы. Мерлин наблюдал все мои манипуляции. Сначала с опасением. Один раз даже побледнел (если можно так выразиться) больше обычного. Но когда отвар для восстановления сил получился удачным, привидение выдохнуло с таким видом, будто спаслось от смерти.
– У тебя невыносимый характер, – заметила Эшлин, закупоривая очередную баночку с заговоренной мазью.
К характеру Мерлина я давно привыкла, а вот работоспособность королевской протеже отметила про себя с приятным удивлением. Ни разу не услышала от нее жалоб на усталость. Зато выстроенные шеренгой пузырьки и баночки говорили сами за себя – колдун в помощнице не ошибся.
– А каким ему еще быть? – тряхнул головой Мерлин.
– Не знаю, – пожала плечами Эшлин. – Столько секретов в твоем распоряжении, а ты зациклился на нашей королеве. Будь я бессмертной, как ты, давно бы переместилась в другую реальность.
– И в какую же? – хмыкнул колдун.
– Да взять, к примеру, мир, откуда появилась Аня, – сказала она так уверенно, что мне показалось: дай ей возможность – прямо сейчас и переместилась бы. – Как там у вас обстоят дела с настоящими мужчинами?
Я чуть не поперхнулась. Вообще-то, вопрос не по адресу. Один продал, другой купил, а третий обменял на более выгодное предложение. Настоящие мужчины – ничего не скажешь.
– Э-э-э, в этом плане у меня не очень деловая хватка, – призналась я. – Кому-то, может, и попадались. Но меня они сильно переоценили...
Хотела добавить «в стремлении исполнять чужие мечты», но Эшлин перебила:
– Это ты себя недооцениваешь. – И улыбнулась широко, по-голливудски, не хватало только камеры и восторженных зрителей. – Запомни, девочка, никогда нельзя выпускать счастье из рук!
– Думаю, ты везде смогла бы найти мужчину по душе, – поддержала я Эшлин и не стала развивать свою мысль.
– Не скажи, – оборвал меня Мерлин. – Настоящие мужчины на дороге не валяются. Если попался, то ценить нужно, любить всей душой, а не размениваться, словно бальными платьями.
– Будто бы ты знаешь, что такое любовь. – В мимике Эшлин прочиталось недоверие.
– А вот и знаю. – Колдун насупился. – Если интересно, расскажу.
Было, конечно, интересно, но я с тревогой глянула на запасы сухоцветов. Они заканчивались с катастрофической скоростью. Где брать травы и магические ингредиенты на оставшиеся в списке наименования? Может, у Мерлина есть секретные запасы?
– Однажды меня околдовала владычица озера, – начал повествование колдун. – Прекрасная была чертовка. Влюбился я впервые и без оглядки. А она, пользуясь моим беспомощным состоянием, выведала все секреты волшебства. Хорошо, что тогда я мог видеть будущее и понял, что она задумала. После того как я ей открылся, она собралась погрести меня под камнем – убить, в общем. Я успел обернуться призраком. Вот как после такого доверять женщинам?
Мы с Эшлин в растерянности молчали.
Называется, не повезло с половинкой так не повезло... И мелькнуло в голове: хорошо, что меня продали, а не задумали покушение.
– Доверять вам нельзя, – деловито заключил Мерлин. – Вход женщинам в мое сердце я запечатал навеки. Но все изменилось, когда я повстречался с Лиадэйн.
– Это что получается, – нахмурилась я, – вы так долго не разрешали себе любить?! – Меня прямо накрыло волной изумления. Это же как в тюрьму попасть! Это же как отказаться от своей мечты! Это же... безумие какое-то...
– Разошлась, – хмыкнуло привидение. – Согласен, жизнь без любви не сахар. Поэтому – хватит, настрадался, насмотрелся на чужие любовные истории. А ты думаешь, с чего это я решил, что пора наши с Лиадэйн отношения брать в свои руки? Эшлин тут права – если не я, то никто нашу любовь не спасет. Откроем с тобой лавку, сварим мое зелье и возьму королевскую крепость приступом!
– Вот это правильно! – воскликнула Эшлин. – Мужчина сказал – мужчина сделал!
– Ну так, – сказал Мерлин и на мгновение задумался. – Вначале меня переполняло восторгом, свободой. Казалось, вот оно – истинное счастье, в бессмертии. Все дороги открыты, и ты несешься, не разбирая направлений. Какая разница куда и как – лишь бы на всех парусах! Чего я только ни испытал, в какой роли ни побывал, каких событий ни пережил. А в чем смысл? В переполнении эмоций, которые не с кем разделить? И понял я, что больше не хочется в одиночку бесцельно болтаться между мирами. Уже примкнуть бы к одному берегу. Сделать по-настоящему счастливым хотя бы одного человека. И заметь, Аня! – Привидение вздрогнуло. – Ни разу я не применял магию к Лиадэйн!
Следом дернулась я.
Показалось, последнюю фразу Мерлин произнес с намеком на мое колдовство, мол, у нас с королевой все по-настоящему, не то что у вас с принцем!
В сердце неприятно кольнуло.
Я и сама знала, что виновата перед принцем. Какое решение сейчас ни прими – все к разлуке.
Хорошо, что долго переживать не получилось – на колдуна снизошло второе дыхание.
Небольшой запас сухоцветов у него и правда нашелся. А потому следующие четыре часа мы с Эшлин крутились словно белки в колесе. Мерлин только успевал зачитывать рецепт, как мы хватали банки, отмеряли на весах нужное количество ингредиентов и варили, варили, варили.
Только заклинания читала я – у Эшлин они не срабатывали.
Настой ясновидения?
Да пожалуйста!
Три части розовых лепестков, по одной части корицы, мускатного ореха, лавра и полыни. Зельем с мистическим ароматом, обостряющим психическое восприятие, поскорее заполнить пузырек, а горлышко тут же погрузить в воск.
Саше от воров?
Нет ничего проще!
Даже варить не нужно. В холщовый мешочек насыпать две части розмарина, по одной части можжевельника, семян тмина, бузины и чеснока. Небольшое секретное заклинание – и вуаля!
Мы готовили саше для хорошей погоды и от злых духов. Варили зелья для удачи, поисков единомышленников и сумасшедшего жиросжигания. Крошили пудру для веселого настроения и быстрых денег.
Полки в нашей магической лавке заполнялись, а темпов мы не сбавляли до позднего вечера – пока у Мерлина не кончились все травы.
Я видела, как к концу рабочего дня Эшлин понемногу начала ворчать, что теперь любовная магия в дефиците. Та, что в наличии, – курам на смех. В свое время любовь жителей магическая лавка завоевала именно за привороты. А сейчас сами себе подножку ставим.
– Что поделать? – развел руками Мерлин. – Как только официально заработаем, постараемся ассортимент увеличить. Добавим и любовные зелья. Но сейчас этот путь окажется для нас фатальным. Сама же говорила, что у инспектора любовная магия костью поперек горла стоит.
Эшлин грустно вздохнула и сняла фартук.
– Пора домой. Завтра можно передохнуть?
– Иди отдыхай, набирайся сил. – Привидение махнуло прозрачной рукой. – Нам всем силы понадобятся. Скоро начнется настоящая война.
А вот мне все казалось замечательным, а все трудности – преодолимыми.
Не зря же мы столько старались?!
Чего ни я, ни Мерлин не ожидали, так это увидеть Догана Лермана, когда на следующее утро он вошел в нашу лавку в сопровождении какого-то неприятного типа в монокле с толстой линзой и с амбарной книгой под мышкой.
Уж не знаю почему, но очень он своей сгорбленной позой и помятым сюртуком напоминал мне скрюченный черствый рогалик.
И именно этот субъект заговорил первым, и голос его был скрипучим, как у столетней старухи.
– Привороты, любовные зелья и... – острый взгляд «рогалика» заскользил по полкам с заполненными баночками и пузырьками, – снадобья, дурманящие мужские и женские организмы, имеются?
– Доброе утро, – не растерялась я и обратилась к инспектору: – Мы вас ждали к завтрашнему дню.
– Я посчитал, что до визита королевы мне во всем нужно убедиться самому, – сухо произнес Доган Лерман.
– Понятненько, – скрипнул «рогалик» и раскрыл свою огромную записную книгу. – Так и запишем: учет индивидуальных потребностей клиентов не ведется, дружелюбного стиля не придерживаются.
Взял да и записал!
С таким умным видом, словно выписывал штраф за полчища крыс, орудующих на торговых полках.
– Что? – Я недоуменно свела брови. – Вы вообще кто?!
– Знакомьтесь. – Инспектор представил своего напарника: – Ведающий приемом, хранением и выдачей денежного, вещевого и технического королевского довольствия. Проще говоря, счетовод. Мимо его наметанного глаза и мышь не проскочит.
Все настолько серьезно?!
Если они привязываются к подобным глупостям, то чего хорошего ждать от этой комиссии? Отработают свой хлеб со всей ответственностью, как пить дать.
Мерлина словно парализовало.
Его прозрачное тело слегка колыхалось за прилавком. Он недоуменно крутил головой, будто был погружен в сложный мыслительный процесс и не было ему до присутствующих никакого дела.
В этот миг я четко ощутила, что отстаивать лавку мне придется в одиночку, и начала нервно покусывать губу.
– Чаю? – зачем-то предложила я.
– Не утруждайтесь, – ответил мне счетовод. – Вам совершенно не о чем беспокоиться. Мы всего лишь оценим существующее положение дел. И чтоб вы знали, – счетовод поправил в глазнице стеклышко монокля и сухими кожными складками так его стиснул, что я испугалась, как бы он не выдавил свой огромный водянистый глаз, – подкупа, даже в виде чая, я не беру.
Сказал и что-то записал в своей книге.
И снова здравствуйте!
Неужели написал, что я предложила ему взятку?!
Тут у меня задергался глаз.
И я решила, что буду молчать, пока не спросят. А когда спросят, десять раз подумаю, перед тем как ответить.
Освободив комиссии пространство в лавке, я прошла за прилавок и встала рядом с Мерлином.
Счетовод подошел к одной из полок и стал вчитываться в подписанные этикетки.
– А может, и правда нам выпить чаю, – вдруг предложил Доган Лерман. – Я бы не отказался от десерта, если таковой имеется.
Услышав про десерт, счетовод дернул носом и едва не выронил из глазницы монокль.
– Время завтрака подошло, а работы непочатый край, – додавил инспектор.
– Ну, если вы настаиваете, – с сомнением протянул черствый «рогалик».
– Я сейчас, – ответила я и ринулась на кухню.
Нашла поднос. Заварила смородиновый чай и разлила по двум чашкам. Отрезала два добрых куска от пирога, «оживляющего отношения с любимым». Мерлин сказал, что испекла я его с учетом всех магических нюансов.
А раз так, не пропадать же добру!
И в завершение заглянула в кладовую и отыскала бутыль с вишневой настойкой. Разлила по двум рюмочкам, потом подумала и поставила на поднос всю бутыль.
На удивление, к моей импровизации мужчины отнеслись тепло. Не выпуская из рук книгу «жалоб и предложений», «рогалик» поднял рюмку.
– Должен признать, – с натяжкой заскрипел его противный голос, – женскую руку к наведению порядка вы приложили. Пыли нет, весь товар подписан, каталог имеется.
Я бросила взгляд на толстую тетрадь на прилавке, раскрытую посередине. Наверное, пока я готовила чай, счетовод ее тщательно изучил. Туда я вносила все зелья из списка Мерлина, что мы готовили к продаже. Хорошо, что вчера забыла и не унесла тетрадь на кухню. Если эти записи сработали на пользу лавки – это хорошая новость.
С облегчением выдохнула и даже попыталась прикрепить к губам улыбку.
Инспектор и счетовод не чокаясь выпили. У прилавка повисла напряженная тишина. Словно на заупокойном обряде.
– Еще вишневой настойки? – спросила я, но столкнулась с выпученным глазом мистера «рогалика» и тут же пожалела о своем предложении.
– Благодарю, – фыркнул он. – Начнем инвентаризацию. Вот только доем, и сразу начнем.
От меня не ускользнуло, что, уминая пирог, счетовод расщедрился на подобие улыбки. Но относилась она, естественно, не ко мне, а к десерту, во вкусовых качествах которого я не сомневалась. Ну что ж, еще один плюсик.
Знала бы, что он такой сладкоежка, испекла бы маффинов и капкейков хоть на все его семейство. Пусть бы ел и радовался. Только бы мою лавку не трогал и не писал нелепых замечаний.
К великой радости, и Доган Лерман попал под вкусовое очарование пирога. Дружно причмокивая, мужчины уплели все до последней крошки. А после горячего смородинового чая так вообще разомлели.
И я расслабилась. Не так страшен счетовод, как его малюют!
Разрешат!
Непременно разрешат открыть лавку. Ну что еще такого можно придумать, чтобы нам нельзя было начать работать? И инспектор, и счетовод, и особенно королева Лиадэйн останутся довольны! Сами не желая того, члены комиссии подсказали мне важную вещь. К завтрашнему приходу ее величества я испеку разных десертов, заварю несколько сортов чая.
Приготовлю настоящий сладкий фуршет!
А может, нужно подумать о местной рекламе? Может, пригласить еще кого-нибудь и устроить настоящее событие, что-то вроде королевской вечеринки? Только не в величественном замке, а у меня, возле магической лавки, на природе?
Посмотрела на Мерлина, и мне показалось, что он меня поддержал. Вернее, подмигнул, показывая, что я думаю в верном направлении.
Я уже приготовилась услышать долгожданный вердикт, когда счетовод замер. Медленно двигал челюстью, дожевывая последний кусочек, и вдруг замер, словно подавился. Выпучил глаза, монокль выпал из глазницы и звякнул о пол, разлетаясь на мелкие кусочки.
Инспектор начал бить его по спине в надежде протолкнуть по горлу то, чем счетовод поперхнулся.
Неужели я пропустила вишню и оставила ягоду с косточкой?! И теперь эта косточка станет камнем преткновения?!
– Закрывай, – произнес счетовод. – Закрывай лавочку, говорю.
– Как? – спросила я убитым голосом. – Но почему?!
Счетовод замахал руками, отбиваясь от бьющего его по спине инспектора.
– Нашел.
Пока он наизусть зачитывал королевский приказ о запрете любовной магии и объявлял, что с моей стороны было тяжелейшим преступлением скрывать от комиссии серьезное нарушение и это повлечет утяжеление наказания, я проследила за его взглядом. Глянула на полку, куда он не моргая смотрел, и обомлела. Двадцать одинаковых вытянутых пузырьков из темного стекла, забытые Эшлин, открыто стояли между колбами с богородской травой.
Судя по лицам счетовода и инспектора, они были не просто довольны, а очень довольны. А ведь я уже планировала, как завтра буду встречать королеву...
– Надеюсь, отказываться никто не собирается? – вяло спросил счетовод.
– А я вас предупреждал, – победно произнес инспектор.
– Вы понимаете, что закрытием лавки не обойдется? – безжалостно добивал меня черствый «рогалик».
Я молчала и умирала от собственной беспомощности.
Мерлин смотрел на меня с самым удрученным видом и тоже молчал. Он вообще за время визита комиссии не произнес ни слова. У меня заныло сердце – таким Мерлина я не видела никогда. Он был побежденным, и в этом была и моя вина. Если бы я проверила, что Эшлин забрала свои бутылочки, ничего бы не случилось.
Я смотрела то на счетовода, то на инспектора, то на Мерлина, который, повесив голову, медленно побрел на кухню.
В лавке наступила гробовая тишина.
Глава 8
Нашу лавку закрыли.
Не объяснили, на какой срок. Конфисковали бутылочки с любовным зельем, предупредили о запрете на выезд из страны. Во избежание наплыва клиентов со стороны входа инспектор распорядился оставить двоих служивых.
Зря беспокоились.
Если верить словам рыси, я бы и так не смогла покинуть не только их мир, но и магическую лавку. Пророчество же не исполнилось, лавку я не открыла.
Да и бежать мне, собственно, было некуда.
Настойки, которые имели определенное время воздействия, пропали. Чтобы никого не отравить, пришлось их вылить.
Запасы трав кончились. Чтобы заново заполнить прилавки магическим товаром, мне уже сейчас следовало начинать лесные заготовки. А как их начинать, если я не знала, где нужные травы искать.
С тех пор как я рассказала Мерлину про сундук на дне пруда, колдун только там и околачивался. Ушел в себя и в лавке почти не появлялся. Распущенные по плечам длинные белые волосы и балахон до земли придавали ему вид мистический и потусторонний. Замирая, он стоял на берегу, вытягивал шею и подолгу вглядывался в то самое место, где я обнаружила странную находку.
Цезарь еще вчера отправился на разведку, послушать, о чем шепчутся в королевских кулуарах. Не представляю, какую пользу могут нам оказать слухи. По-хорошему, нужно самой добиваться аудиенции у королевы, просить пересмотреть вердикт. Но инспектор ясно дал понять – пока королева думает, как со мной быть, я не должна искать с ней встречи. И уж тем более не отвлекать ее от приготовлений к королевскому балу.
Про принца я ничего не знала. Четвертые сутки от него не было никаких вестей. Я страшно себя корила за то, что не решилась поговорить, когда он готовил ужин. Эдвард был таким привлекательным и близким. А ведь события с того самого момента могли бы пойти по другому пути! И сейчас я бы не тряслась от страха в ожидании королевского решения, а была под покровительством принца – будущего короля! Потому что Эдвард поверил бы – если я и приворожила его, сделавшись причиной любовных страданий, то получилось это неумышленно.
Хотя с чего я решила, что он тоскует по мне? Наверняка окружил себя дворцовыми красавицами. У его мамы таких, как Эшлин, вагонами не перегрузить. А сегодня вечером королевский бал. Уверена, шустрые разодетые барышни со всей щедростью проявят изощренное обаяние, чтобы достичь заветной цели.
Думать о том, что сегодня объявят невесту Эдварда, было больно.
И вообще – больно от всего, со всех сторон.
И это не зуб болел, не голова, а там, где дышала.
Происходящее со мной казалось настолько нереальным, что порой я задумывалась, а не нахожусь ли я в ночном кошмаре? Бывают же такие, когда понимаешь, что все блеф, все бутафорское! Когда есть уверенность, что откроешь глаза – и зыбкое пространство рассеется. Фаза быстрого сна сменится на медленную, начнут пробуждаться парализованные сонными видениями нейроны, и я снова окажусь в месте, где мне ничто и никто не угрожает.
Только кошмар не прекращался, а сидеть и ждать новостей становилось все тяжелее.
На скорую руку я собрала себе завтрак из пары вареных яиц, сыра и бутерброда с ветчиной, налила в кружку чай и решила перекусить в опустошенной лавке. Подумать, что делать дальше. Зашла в зал и за прилавком, в углу, скрытом тенью от углового пенала, на высоком стульчике увидела человека.
Сердце застучало, а руки едва не выронили кружку и тарелку с едой.
– Эдвард?!
В полоске света показались широкие плечи.
А...
Всего лишь Доган Лерман.
Чего это он тут забыл?
– Вы от королевы? – спросила я, стараясь говорить равнодушно.
– Никак нет. – Инспектор соскочил со стула, обошел прилавок и нарочито вежливо показал рукой, что уступает мне место. – Ты все еще надеешься?
Тон инспектора мне не понравился, как и его вопрос.
Я поставила кружку с тарелкой на стол и заняла место хозяйки.
– Для чего вы тогда пришли?
– Узнать, как у тебя дела, – пожал плечами инспектор. – Кто же о тебе позаботится, когда лавке конец.
– Ничего не конец, – ответила я, посмотрев ему в глаза. – Из любой ситуации можно найти выход, нужно только этого захотеть.
Инспектор широко улыбнулся.
– Я хочу тебя пригласить на бал, – сказал он так приветливо, будто мы с ним не по разные стороны баррикад, а лежим в одной постели.
От вульгарной ассоциации меня аж передернуло.
– Про наряд можешь не беспокоиться, пришлю армию портних, до вечера они все успеют.
– Я не хожу на балы, – отрезала я, тем самым показывая, что мне неинтересно продолжать разговор. – Это все, что вы хотели сказать?
– Может, просто прогуляться? – предложил он. – Уверен, места, которые я покажу, тебе очень понравятся.
– Сомневаюсь.
Доган Лерман поставил локти на столешницу и чуть наклонился ко мне.








