Текст книги "Приграничная история (СИ)"
Автор книги: Алёна Вэльская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
– Я училась на факультете целительства, нас как потенциальных боевых магов тоже заставляли их учить, – рассеянно откликнулась я.
– С каких это пор целители считаются возможными боевыми магами? Разве это не противоречит вашей светлой природе?
– У меня хорошо развиты оба дара, – честно ответила я, не видя никакого смысла скрывать очевидное, – поэтому я в обязательном порядке посещала факультатив по боевой магии.
Настала очередь Сережки присвистнуть:
– А вы удивительная женщина, госпожа Вэльс!
– Стараюсь, – холодно промолвила я.
– Что ж, спасибо за все, нам, пожалуй, пора, – проговорил Мощный Торс Особиста, поднимаясь со стула. Остальные последовали его примеру. – Думаю, нам вместе придется работать по этому делу. Рад был знакомству.
Я тоже поднялась с места и так же церемонно произнесла полагающиеся в таком случае слова про взаимное приятное знакомство, про пустяки с помощью (мол, на моем месте так поступил бы каждый) и про то, что рада буду сотрудничать с новыми знакомыми в деле поимке злых супостатов. Гости наконец-то откланялись, и Керс пошел их провожать.
Я услышала звук хлопнувшей двери и легкий шорох шагов друга. Керс сел напротив меня и откашлялся, напоминая о своем присутствии. Я лениво подняла на него взгляд.
– Ну, что скажешь, Лия?
– Не знаю, – я передернула плечами. – Что ты хочешь от меня услышать?
– Не увиливай и зажги камин – прохладно что-то, – поежился Керс.
– У меня туго с бытовой магией, как будто ты не в курсе. Зажги сам.
– Ох, ну и достанется же кому-то такое сокровище, – сокрушенно покачал головой друг.
– Будешь ворчать – достанусь тебе, – съязвила я в ответ.
– Нет, такого счастья я не вынесу, – произнес Керс, разжигая пламя в камине.
– Ладно, – милостиво махнула рукой я, – давай вернемся к нашим магам. Ты ведь о них хотел поговорить?
– Да. Я тут с ними немного побеседовал, пока ты чистила перышки. На первый взгляд, неплохие ребята. Сдается мне, что новый капитан не так уж плох, раз вызвал подкрепление из центра. Только вот странно, что никого из Ковена не прислали.
– Да, насчет Ковена ты прав. Капитан говорил что-то насчет подкрепления и, между прочим, упоминал об особисте. Вот только зачем? Он кого-то подозревает из своих? Или знает больше, чем говорит?
– Мы мало что знаем о самом капитане. Его приезд как-то некстати совпал с началом всех этих странностей, – заметил Керс.
– Не люблю пальцем в небо тыкать. Уже через несколько часов будет совещание, послушаем, что другие узнали, что эти залетные бойцы нам расскажут, а там уже можно будет выводы делать.
– Я боюсь тебя, когда ты вот так спокойно и логично рассуждаешь о происходящем.
– Брось, ты думаешь то же самое, просто потрепаться хочешь. И я хочу. Так что давай просто поболтаем. Хочешь, я принесу еще печенья?
– Давай. А что-нибудь посущественнее есть? – жалобно спросил Керс.
– Остатки нашего вчерашнего ужина. Будешь?
– Да, буду. Ты лучшая женщина в Корлине, Лия, честное слово!
– Ладно, тогда в следующий раз ты меня кормишь в каком-нибудь трактире, – рассмеялась я.
– Все, что угодно!
– Собери все со стола и отнеси на кухню, а я пойду разогревать рагу, – скомандовала я.
– Слушаюсь, лейтенант Вэльс, – козырнул Керс. Я только покачала головой и снова рассмеялась. Без Керса моя жизнь потеряла бы много ярких красок. Если за это нужно платить ужинами, то я согласна, потому что это – ничтожная цена за проверенного временем и жизнью человека.
Через несколько минут Керс появился на кухне, что-то весело насвистывая под нос. Я уже доставала из разогревающей печки тарелку с дымящимся рагу. Моя кухня была полна такими вот магическими приборами, которые были созданы для облегчения жизни таким вечно занятым лентяйкам, как я. Магчайник, согревающий воду в считанные минуты; согревающая печка, позволяющая быстро согреть пищу и не спалить ее дотла; холодильная камера, сохраняющая продукты свежими в течение нескольких дней. Работали все они за счет специальных артефактов, которые нужно было заряжать раз в месяц. Мне как магу, бесконечно далекому от бытовой магии, легче зарядить артефакты, чем делать все самой. Артефакты вообще очень часто использовались в качестве накопителей магической энергии, наполнять их новой энергией не очень-то трудно, если, конечно, они не слишком много этой самой энергии потребляют. Бытовые требовали минимальной магической подпитки и нечасто, боевые и защитные – гораздо чаще и в большем объеме.
Керс времени не терял и уже сел за стол, преданно гипнотизируя тарелку с рагу.
– Иногда мне кажется, что тебя невозможно прокормить, – пошутила я, ставя перед ним вожделенное блюдо.
– Зато тебе всегда есть, чем заняться, – парировал он и уделил все свое внимание еде. Пока Керс отдавал должное моей готовке, я заварила свежего чаю и разлила его по чашкам.
– Ты так и не сказала, как тебе новые знакомые? – через несколько минут спросил Керс.
– Время покажет, – ответила я, подливая себе чаю.
– Ты утром слишком много философствуешь, – заметил Керс.
– Сыплю избитыми истинами, ты хотел сказать?
– Может быть. Не понимаю, почему ты так раздражена, – резко меняя тему, задал он вопрос.
– Потому что мне страшно, Керс. За тебя, за себя, за всех нас. Потому что я не понимаю, что происходит. Потому что я уже не в том возрасте, когда хочется приключений. Потому что я была в восторге от мускулов особиста, когда осматривала его после боя. Меня оправдывает только то, что я не знала, кем и где он служит, – немного невпопад закончила я, стараясь свести все в шутку. Друг не поддержал и, отставив недопитый чай, накрыл своей рукой мои нервно подрагивавшие пальцы.
– Я с тобой, Лия.
– Это радует. Однако еще больше я обрадуюсь, когда перестану разводить сырость по любому поводу и возьму себя в руки.
– Сейчас почти половина шестого утра, на совещание нам к девяти. Предлагаю немного отоспаться, – после некоторого молчания высказался Керс.
– Да, отлично. Постелешь себе в гостиной, как обычно.
– Нет, ты все-таки невыносима. Я мужчина, за мной нужен уход.
Я закатила глаза и засмеялась.
– Что поделать, если у меня есть некоторые принципы. Например, принцип гостевого самообслуживания. Подушка и одеяло на прежнем месте. Разбудишь меня в половину девятого, – с этим словами я поднялась и гордо прошествовала мимо весело ухмыляющегося Керса в свою спальню.
Я прилегла на кровать и принялась задумчиво смотреть в потолок. Спать не хотелось, единственным желанием было еще раз в тишине разобраться с событиями последних дней. Итак, примерно месяц назад при странных обстоятельствах было совершено нападение на нового капитана городской стражи. Затем пропали трое темных магов из этой же самой городской стражи. Капитан забил тревогу, собрал совещание. На следующую ночь приехало подкрепление в виде одного особиста и двух безопасников. На них напала ночью нежить.
Что в этой цепочке странного? Обстоятельства исчезновения магов и нападений на капитана и моих новых знакомых. Такое чувство, что в обоих случаях кто-то сообщил об их передвижениях заранее и нападения были спланированы. Может, поэтому капитан вызвал следователя по делам о должностных преступлениях. Утечка в наших рядах – вещь крайне неприятная и опасная. Так, что еще? Липовые разбойники, подпитываемые извне сумеречные твари... Меня не покидало чувство, что я упускаю какую-то очевидную деталь сегодняшнего происшествия.
Мозговой штурм продлился недолго – утомленная событиями раннего утра, я быстро уснула. Мне снилась мама, которая гладила меня по голове и говорила, что я самая умная и красивая девочка на свете.
Глава 6.
В половину девятого утра Керс, как и было ему велено, разбудил меня и даже доложил, что приготовил нам свежего чаю. Я наспех поправила косу, взбодрилась кружечкой крепкого сладкого чаю, и вот уже мы с Керсом важно идем по улице под ручку. Наверное, со стороны мы выглядим как пара знатных горожан, но, увы и ах, путь наш лежал не в ресторан, не на прогулку в лес и даже не в элитные магазины Корлина, а в городскую стражу. На улице стоял один из одуряюще теплых сентябрьских дней, каждый из которых может считаться подарком природы. Несмотря на ранний час, солнце светило вовсю, а мне хотелось уйти в лес, взять с собой Серого, насобирать лекарственных трав, а потом просто поваляться на полянке под раскидистым дубом. Вместо этой свободы и легкости на душе камнем висел груз из прошлого, да и настоящее не было таким уж безоблачным. Когда я сказала Керсу, что боюсь, то не солгала ему ни полусловом. Вот только забыла добавить, что кроме страха за наши жизни, есть еще и боязнь перемен. Моя жизнь настолько устоялась, что любое потрясение такого масштаба просто губительно для того идеального мира, в котором я живу. Остаться в стороне не позволяет совесть и долг.
– Тебе никогда не казалось, что это здание похоже на пчелиный улей? – прервал мои размышления Керс, открывая передо мной дверь.
– С чего вдруг такое сравнение? – с любопытством спросила я.
– Все снуют туда-сюда, работа кипит, – бодро отозвался Керс. – А еще само здание похоже на соты, особенно вечером, потому что окна почти всегда гаснут через одно.
– Может быть, – засмеялась я. – Пойдем, поэт, а то опоздаем на совещание.
– Госпожа Вэльс, господин Керс, доброе утро! – раздалось за нашими спинами. Мы обернулись, как по команде, и увидели идущую нам навстречу троицу утренних знакомых.
– Доброе утро, господа, – негромко поздоровалась я, пока Керс обменивался с ними рукопожатиями.
– Ваш капитан пригласил нас на совещание. Вы идете туда? – любезно осведомился Мощный Торс.
– Да, – коротко ответил Керс. – Мы покажем дорогу.
Я предоставила другу обязанность вести светскую беседу и уверенно шла по знакомым коридорам. Надоело все. Обязательно сегодня возьму Серого и схожу в лес, пополню запас своих трав и отдохну заодно.
– Госпожа Вэльс! – голос Торса Особиста вернул меня в реальность.
– Да, господин Шортон? – отозвалась я, не оборачивая и не сбавляя ход.
– Эндсон, – поправили меня.
– Хорошо, – милостиво кивнула я, соглашаясь, – что вы хотели?
– Хотел сказать еще раз спасибо вам за все и...
– Не стоит благодарностей, это моя работа, – невежливо перебила я. – Мы пришли.
Пока особист пытался что-то сказать, я толкнула обшарпанную дверь и направилась прямиком в кабинет капитана. За столом уже сидели почти все наши стражники, кое-кто из подкрепления, прибывшего с капитаном. Самого капитана, однако, не было. Я поздоровалась и села на свободный стул. Через несколько секунд рядом опустился Керс. Тройка боевых магов села напротив. В кабинете стоял шум мужских голосов, шорох бумаг и скрип пододвигаемых стульев. В течение пяти минут в кабинет подтягивались все остальные, а ровно в девять вошел сам капитан. Мы встали, приветствуя начальство.
– Доброе утро, господа! Прошу вас занять свои места, мы приступаем к работе, – проговорил капитан Морган, усаживаясь в свое кресло. – Начнем с хороших новостей: к нам на помощь из столицы прислали двух специалистов из Службы безопасности и следователя из Особого отдела.
Капитан замолчал и перевел взгляд на злополучную троицу. Я тоже решила еще разок посмотреть, кто есть кто, когда они начнут представляться. Не то что хотелось засорять память лишними именами, но нам вместе какое-то время работать, а этикет следует соблюдать.
Первым поднялся господин Жемчужная Сережка. Коротко кивнув собравшимся, он начал сухо и четко излагать уже известные мне факты.
– Элиам Штондт, подразделение по борьбе с магическими преступлениями Имперской службы безопасности, капитан. Прибыл по распоряжению начальства в качестве подкрепления по рапорту капитана Моргана. Рапорт получен неделю назад, три дня назад мы с коллегами, – тут он указал рукой на своих товарищей, – выехали из столицы в Корлин. По пути мы побывали во всех остальных шести крепостях Приграничья. Вчера ночью въехали в ваш город. Направляясь к зданию городской стражи, подверглись внезапному нападению сумеречных тварей. Бой длился по моим расчетам примерно 13 минут. Магия оказалась неэффективной. На выручку нам пришла госпожа Вэльс. Вот, собственно, и все.
Ну, спасибо, господин столичный пижон, удружили! На меня с разной степенью любопытства и недоверия смотрели практически все присутствующие. Керс, никого не стесняясь, наклонился ко мне и театрально громко прошептал:
– Лия, умоляю, расскажи нам всем, как одна хрупкая девушка спасла трех боевых магов от жуткой сумеречной нежити, а то я умру от любопытства!
– Да, лейтенант Вэльс, просветите нас, – поддержал Керса капитан Морган. Я нехотя встала и, оправив складки на платье, начала так же сухо, как и Штондт, докладывать.
– Ночью меня разбудил волчий вой и скрежет когтей о входную дверь. Мой волк никогда так раньше не делал, и я подумала, что это неспроста. Открыла дверь и увидела, что идет бой между сумеречными тварями и боевыми магами. Я вмешалась, сплела отпугивающее нежить заклинание света, маги его усилили, а затем мы укрылись в моем доме. Там я вызвала на помощь Керса.
– Вы не побоялись вмешаться в схватку, лейтенант? – с неверием уточнил капитан.
– Всех потенциальных боевых магов в Ондорском университете заставляют проходить факультатив по боевой магии. Формулы приказов во время боя там вдалбливают отлично.
– Какое заклинание вы применили, госпожа Вэльс? – с любопытством спросил особист.
На этот вопрос я постаралась ответить наиболее обтекаемо:
– Фамильная магия света.
– Вы так талантливы, госпожа Вэльс, – каким-то нехорошим тоном протянул капитан. – Может, вы еще что-то скрываете от нас? Все события последнего месяца каким-то непонятным образом связаны именно с вами. Вы лечили меня, когда на меня напали разбойники. Вы живете здесь довольно давно, чтобы знать всех пропавших темных магов. В Гридине, где вы раньше служили, тоже произошел подобный случай. Убитого мага звали Александр Вэльс, не так ли? Вы прочитали нам на прошлом совещании такую замечательную лекцию о посмертной энергии темных магов. Не слишком ли вы осведомлены для рядового целителя?
Я задохнулась от возмущения и разозлилась настолько, что готова была вызвать капитана на дуэль за оскорбление чести, но не успела и слова сказать. Встал Керс, следом за ним поднялся Рауль и почти все корлинские стражники. Керс с силой нажал на мое плечо, заставляя меня опуститься на стул. Я в замешательстве смотрела на суровых мужиков, которые испепеляли взглядами капитана.
– Знаете, капитан, – с угрозой начал Керс, – Лию я знаю больше семи лет, а вас – чуть больше месяца...
– Стой, Керс, – негромко перебил его Рауль, – дай лучше я. Капитан, здесь так не принято. Лия не просто наш целитель, она наш товарищ. Проверенный в боевых условиях товарищ. Мы не позволим просто так обвинять ее в чем-либо, тем более на основании ваших собственных фантазий.
Остальные одобрительно загудели. После Рауль вновь заговорил Керс.
– Еще раз, капитан, и я вызову вас на дуэль, – холодно процедил он, возвращаясь на место. Остальные последовали его примеру. Я ошарашено молчала. Капитан побагровел от злости и унижения. Не простит он мне такой защиты, как пить дать! Сидящий рядом со мной Керс больше напоминал мраморную статую – а это признак высшей степени его бешенства. Столичные гости не сводили с нас глаз. Знатную же потеху мы им устроили этим нелепым фарсом, не всякий театр так сможет. Повисшую в воздухе напряженную тишину можно было разрезать ножом. Чтобы как-то снять напряжение, я безмятежно улыбнулась и негромко произнесла:
– Спасибо, ребята. Керс, дорогой, не надо никаких дуэлей, – я не дала ему сказать ни слова, легонько коснувшись ладошкой его сжатых губ, и перевела взгляд на капитана, разом убрав всю мягкость из взгляда и голоса. – Я сама вызову капитана на дуэль чести, если он не принесет мне извинений.
Хочешь, чтобы тебя уважали, заставь себя уважать. Подобное оскорбление нельзя спускать никому, безо всяких но. Что можно противопоставить матерому мужику, который по привычке, похоже, решил отыграться на слабом и беззащитном? Доказать, что сама ничуть не уступаешь ему по силе! Дуэль чести – отличный шанс. Во-первых, от вызова нельзя отказаться, это по определению означает признать себя виновным. Во-вторых, спор решается в поединке, правила которого диктует оскорбленная сторона; единственное исключение – смерть кого-либо из дуэлянтов карается по закону. И, наконец, после того, как я при свидетелях заявила, что готова вызвать капитана на дуэль, у него нет права первым вызвать на дуэль меня. Мы либо решим дела полюбовно, либо он будет выступать против ответчика. Дуэль, конечно, вещь непредсказуемая, но я маг, у меня есть преимущества, которыми я обязательно воспользуюсь.
Капитан резко побледнел и тяжелым взглядом пытался пригвоздить меня к месту, как бы обещая сладкую месть, если я не одумаюсь. Нет, мой дорогой, я поставлю тебя на место, иначе мы не сработаемся. Потом эта ситуация с пропажей магов разрешится, и я снова стану тихой и незаметной Лией, занимающейся лечением раненых и сбором лекарственных трав.
– Прошу прощения за необоснованные обвинения, – выдавил из себя капитан, сделав акцент на слове "необоснованные".
– Хорошо, – великодушно кивнула головой я. – Ваши извинения приняты.
– Если инцидент исчерпан, то предлагаю вернуться к нашим гостям, – капитан демонстративно перевел взгляд на притихшую и с любопытством внимающую происходящему троицу. Поднялся Шмодсон, приставший ко мне с утра со своей благодарностью.
– Гордрик Эндсон, отдел по расследованию должностных преступлений, – ну вот, я опять забыла его фамилию. Пора пить настойку от слабоумия.
– Рэмиан Нортон, оперативный отдел Службы безопасности, – не дожидаясь вопросов капитана, представился последний из молодцов-удальцов.
– Вы все трое темные маги? – спросил капитан, обращаясь главным образом к Сережке.
– Да. Еще мы сработанная боевая тройка. Должности в нашем ведомстве, как вы понимаете, практически номинальны. По факту мы все трое – единый организм для расследования этого дела без деления на оперативников и аналитиков. Прошу всех присутствующих это учесть, чтобы избежать путаницы.
– Хорошо, господа. Когда вы были в других городах Пограничной линии, то не узнали, происходило ли там что-то подобное?
– Нет, капитан, мы слишком спешили, чтобы собирать информацию.
– Ладно, мы пошлем запрос, – сделал пометку в своей записной книжке капитан. – Следующий вопрос: какие зелья можно сварить на основе крови темных магов? Инвар, доложи.
Со своего места поднялся приятный мужчина средних лет и, дождавшись утвердительного кивка капитана, начал короткую, но содержательную лекцию.
– Господа, как всем нам известно, темная магия, связанная с человеческими жертвоприношениями, – один из самых страшных и опасных разделов магии. Разумеется, все это строжайше запрещено, а любые нарушения серьезным образом караются. Информация, находящаяся в открытом доступе, крайне скудна. Мне и моим коллегам удалось найти только несколько подходящих нам зелий, но список, как вы понимаете, может быть в разы длиннее. Итак, позвольте зачитать, – продолжил господин Инвар, жестом фокусника доставая из кармана форменной куртки небольшой листок бумаги, – зелья подчинения разной степени сложности, яды отсроченного действия и зелье, временно блокирующее магию.
Этого вполне достаточно, чтобы натворить много всяких очень гадких дел. Интересно, уж не от пропорций темной и светлой крови зависит степень силы зелья?
– Госпожа Вэльс, вы задаете верные вопросы. Мы располагаем информацией о составе магической крови пропавших? – вмешался в ход моих мыслей господин Торс-Эндсон. Неужели он настолько силен, что смог прочитать меня? Такими способностями могли похвастаться единицы из сильнейших темных магов.
– Нет, госпожа Вэльс, я не чтец, просто вы думали вслух, – засмеялся особист, а я с досады закусила губу. Как будто этот жест мог избавить меня от с трудом контролируемой привычки мыслить вслух!
– Да, такие данные у нас есть. Капитан, вы позволите? – подчеркнуто вежливо осведомился Керс. Капитан сделал приглашающий жест рукой. Я подперла рукой подбородок и приготовилась выслушать то, что еще вчера узнала от друга. Эндсон, сидящий прямо напротив, пристально и с совершенно неприкрытым интересом меня рассматривал. Я с вызовом встретила его взгляд и приподняла бровь, как бы спрашивая: что надо? Эндсон не проникся моей надменной маской и широко улыбнулся. Я откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. Керс тем временем закончил свой доклад.
– Трое практически чистокровных черных мага, служивших ранее в Гридине. Что скажете, господин Эндсон? – обратился к особисту капитан. Тот нехотя оторвался от созерцания недовольной меня.
– То, что пропавшие маги были практически без примесей светлой крови, подтверждает мысли госпожи Вэльс: подобный состав крови действительно делает полученные на ее основе зелья более сильными.
– Рон, твоя очередь, – продолжил практически без паузы капитан.
– Как и в случае с зельями, информация по ритуалам практически отсутствует в открытом доступе. Самое общее объяснение примерно таково: некоторые маги совершают ритуальные жертвоприношения для того, чтобы создать или подзарядить какой-либо артефакт. Чаще всего, это артефакты нападения, совсем редко – это защитные амулеты.
– А что насчет полнолуния? Как оно влияет на приготовление зелий и проведение ритуалов?
– Информации об этом нет никакой, – практически в один голос сказали Инвар и Рон.
– Что по разбойникам?
– Трупы не опознаны, в соседних городах Пограничья их никто не видел и не слышал. Никаких зацепок пока нет, – коротко ответил Рауль.
– Негусто, господа. Я запрашивал другие города Пограничной линии на предмет похожих случаев. Просили подождать пару дней, пока они поднимут архивы.
– Капитан, а что мы будем делать с начавшимся истончением купола? – спросил Керс после небольшой паузы.
– То же, что и всегда: патруль отправится своим обычным маршрутом и проверит весь корлинский участок купола.
– Капитан Морган, вы позволите? – негромко спросил Штондт и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Раз мы увидели, что темная магия почему-то на нежить не действует, то патрулированием должны заниматься маги, которые смогут поддерживать защитное заклинание света.
– И воины, которые смогут порубить этих тварей в мелкую капусту, – вставил Керс.
– Именно так, сержант, – согласился Штондт.
– К чему вы клоните? – резко спросил капитан.
– Мы предлагаем отправить в патруль нас троих, – подхватил Эндсон, – и госпожу Вэльс с двумя-тремя воинами.
– Заклинание госпожи Вэльс уже доказало свою эффективность, из всех нас только она обладает активным даром света. Мы втроем умеем драться не только магией. Еще пара крепких воинов, и наш патруль справится даже с измененными сумеречными тварями, – твердо закончил свою мысль Штондт. Я сидела, не шелохнувшись. Когда наш гарнизон пополнился достаточным количеством темных магов, я ходила в патрули только как целитель. Последние два года мирной жизни меня расслабили. Хотелось ли мне возвращаться ко всем прелестям походно-боевой жизни? Однозначно – нет. Был ли у меня выбор? Наверное, да: я могла извиниться и вовсе оставить Корлин и всех его жителей во главе с новым капитаном наедине с этими проблемами, но тогда это просто была бы не я.
– Что ж, в этом есть свой резон. Лейтенант Вэльс, вы согласны? – перевел на меня тяжелый взгляд капитан. Я только открыла рот, чтобы согласиться, как Керс с силой сжал мою лежавшую на столе ладонь, так что я невольно вскрикнула от боли.
– Нет, Лия ни в какой патруль без меня не поедет!
– Госпожа Вэльс на днях уверяла меня, что вы с ней не состоите в браке или даже во временном союзе, так что вас это не касается, – сощурившись, процедил капитан. Эндсон прожигал во мне дырку. Я тихо бесилась и пыталась вытащить свою руку из хватки Керса.
– Если понадобится, Лия выйдет за меня замуж хоть сегодня, но она без меня никуда не поедет, – холодно отчеканил Керс.
– Зачем же так все усложнять? Пусть лейтенант Керс едет с нами, – усмехнувшись, предложил Эндсон.
– Благодарю, – коротко кивнул Керс и наконец отпустил мою ладонь.
– Тогда выступайте сегодня вечером. Возьмите с собой Керса и еще кого-нибудь, лейтенант вам подскажет, с кем он лучше сработан. Стандартный патруль – до полного обхода территории, но постарайтесь закончить побыстрее. Вы нужны нам здесь, – обратился капитан Морган к Штондту. – Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать еще?
– Да, – подал голос Нортон. – Почему бы нам не попробовать поговорить с душами убитых разбойников?
– Вы умеете это делать?
– К сожалению, нет, – развел руками Нортон. – Может, здесь есть специалисты?
– Насколько я знаю, это очень трудное занятие. Я попытаюсь найти такого человека, – ответил капитан, но было видно, что сам он не особо верит в подобную перспективу.
– Вообще-то, если господа темные маги поделятся со мной энергией, я могу попробовать. Мне приходилось пару раз проводить такой ритуал, – обрадовала я капитана.
– Есть что-то такое, чего вы не можете, госпожа Вэльс? – он пробуравил меня взглядом.
– Конечно. Я не умею пользоваться бытовой магией.
– Очень смешно, – парировал Морган в ответ. – Сколько времени на это требуется?
– Не знаю. Может, час – два.
– Хорошо, пробуйте, госпожа Вэльс. Ваши клиенты находятся в морге вашей лечебницы. Думаю, вы не потеряетесь. Инвар, – резко переключился капитан, – сделайте запрос в Ковен, пусть поделятся своей информацией. Остальным продолжать носом рыть землю. Завтра в это же время я жду новых результатов. Город перевести на военное положение. Усиленный патруль по ночам. Предупредите всех темных магов об опасности. Всё, свободны.
Я с облегчением вздохнула и поспешила покинуть этот проклятый кабинет. Слишком много эмоций для одного утра. Керс тенью следовал за мной.
– Рауль, пойдешь с нами? – на ходу спросил он.
– Конечно, – невозмутимо согласился тот.
– Тогда в восемь вечера встретимся у полигона.
– А что насчет нашего ритуала? – спросил меня Штондт, когда мы уже стояли в коридоре.
– Господа, пойдемте в лечебницу прямо сейчас. Только дайте мне переговорить с моим другом.
– Хорошо, мы подождем вас внизу. Не задерживайтесь, госпожа Вэльс.
Дождавшись, пока маги исчезнут из поля зрения, я схватила ничего не подозревавшего Керса за руку и потащила его в боковую тупиковую нишу, оставшуюся после очередного ремонта.
– Ну? И что это было, там, на совещании? – сердито спросила.
– Ты о чем?
– Не делай вид, что ты ничего не понимаешь, – не выдержав, заорала я.
– Тише, Лия, успокойся. Какая муха тебя укусила?
– Я ненавижу, когда меня просят успокоиться, предварительно сделав все, чтобы я была неспокойной. Зачем ты сказал, что я без тебя ни в какой патруль не пойду?
– Я волнуюсь за тебя! На минутку, если ты забыла, у нас тут темные маги пропадают, а ты не чистокровная светлая. Ты думала, я отпущу тебя одну в Сумеречные земли с незнакомыми мужиками? – начал заводиться Керс.
– А про замуж зачем ляпнул?
– Я волнуюсь за тебя, идиотка, как ты не понимаешь? Да я все сделаю, чтобы с тобой ничего не случилось!
– Знаешь, Керс, я рада, что ты так обо мне заботишься, правда. Вот только мне не нравится, что ты сейчас слишком напоминаешь Александра.
Я оставила злющего Керса в этой пыльной нише и стремительным шагом пошла прочь. Капитан занимался какими-то непонятными проверками и вообще сыпал соль на раны с садистской улыбочкой. Еще и Керс удружил! Нет, как любой женщине, мне радостно осознавать, что есть человек, готовый ради меня на многое, если не на все, но он действительно напомнил мне моего кузена с его маниакальным желанием оградить меня ото всех бед. Я самостоятельная женщина и, если лезу в неприятности, то и расхлебывать их буду сама.
Наконец-то я выбралась из лабиринта извилистых коридоров этого негостеприимного здания и вдохнула полной грудью теплый сентябрьский воздух. Неподалеку стояла троица боевых магов.
– Господа, идемте, я готова!
– Лия, подожди! – остановил меня крик Керса. Маги понимающе переглянулись, а Эндсон, сощурившись и оглядев меня с ног до головы, выдал:
– Госпожа Вэльс, а с вами нам тут скучно не будет.
Я фыркнула и, круто развернувшись, пошла навстречу Керсу. Он подошел ко мне и обнял, несмотря на все мое сопротивление.
– Прости, что назвал тебя идиоткой, что накричал на тебя и что вел себя как последний дурак!
– И ты прости. Я погорячилась, – ответила я, отнимая лицо от груди своего лучшего на свете друга.
– Это все? – притворно нахмурился Керс.
– Хватит с тебя, – рассмеялась я. – Зайдешь за мной?
– Нет, лучше ты собирай вещи и приходи ко мне. Девочки жаловались, что ты давно не показывалась у нас. Я их предупрежу, они обед приготовят.
– Хорошо, – покорно согласилась я. – Мне пора. Кстати, одного представления за утро с меня достаточно, больше никаких сцен!
– Так точно, лейтенант Вэльс, – гаркнул Керс, выпустив меня из своих объятий.
Хорошо, что из нас двоих он более отходчив. Не скажу, что ситуация меня полностью отпустила, но легче стало.
– Идемте, – коротко бросила я, подходя к веселившимся в стороне магам.
Жаль, что не все могут наслаждаться прогулками в тишине. Эндсон, к сожалению, относился к таким людям.
– Госпожа Вэльс, а вы не подскажете, где можно пообедать в вашем городе?
– Господин Эндсон, вы читать умеете?
– Да, – обескуражено ответил он.
– Тогда найдите на вывесках слова "трактир" или "таверна". Вы не поверите, но там как раз и завтракают, и обедают, и ужинают.
Эндсон фыркнул, а его друзья засмеялись. Мне казалось, что мой резкий ответ заставит его замолчать, но не тут-то было.
– Госпожа Вэльс, мне бы хотелось поблагодарить вас за помощь, оказанную моим друзьям и мне сегодня ночью.
– Я же сказала, не стоит благодарностей. У вас память короткая? У меня есть настойка, которая вам поможет.
– Госпожа Вэльс, – в третий раз начал Эндсон, – позвольте вас пригласить на ужин в какой-нибудь трактир.
– Не позволяю, – ответила я. – Здесь сворачиваем налево, пожалуйста.
– Хорошо, тогда я останусь должен вам услугу.
– Услугу? – переспросила я. – Вот это уже интересно. Хорошо, вашу услугу я принимаю.