Текст книги "Приграничная история (СИ)"
Автор книги: Алёна Вэльская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
– Ситуация, конечно, отвратительная, и маги вам нужны позарез, не спорю. Но почему бы не вызвать подкрепление из столицы? Почему бы не доложить ковену? И зачем нужен человек именно с двумя видами магии? – я пристально, не отводя взгляда, наблюдала за Керсом.
– Лия, не забывай, что я не капитан, а сержант, и всех тонкостей насчет ковена и столицы просто не знаю. А насчет двух магий...Капитан собирается при помощи некромантии допросить трупы разбойников и, если удастся обнаружить их логово, то навестить его с дружеской встречей. Сама понимаешь, лишних целителей и воинов не бывает. Учитывая, как легко исчезают темные маги, капитан надеется, что смешение двух магий не даст их носителю сгинуть, зато он будет чрезвычайно полезен в нашем маленьком карательном походе.
Я устало прикрыла глаза. Повезло капитану, даже искать долго не придется: вот она я, под боком, еще и под его командованием. У меня даже опыт подобных вылазок есть.
– Каково будет твое решение? – мягко и сочувствующе спросил Керс.
Я открыла глаза и, прищурившись, поинтересовалась:
– А как ты думаешь? Есть ли у меня выбор? Смогу ли я отсидеться за Корлинской стеной, зная, что происходит? Как мне потом спать по ночам? К тому же, – невесело усмехнулась я, – меня радует одно: там будешь ты. Вдвоем – не так страшно, правда?
– Правда, Лия. Я всегда рядом, детка, – Керс вышел из-за стола, пересел ко мне и обнял меня. Я с благодарностью положила голову ему на плечо, а он несильно сжал мою ладошку.
– Знаешь, Керс, – протянула я.
– Что?
– Не называй меня деткой, а то...
– А то что?
– А то заставлю тебя на мне жениться, вот что, – сказала я, и мы засмеялись. Это наш ежемесячный ужин в четверг. Традиции очень хорошо помогают справляться с проблемами, если только не отгородиться ими от всего мира.
Нам принесли ужин, и мне пришлось отлепиться от Керса, чтобы воздать должное превосходной отбивной. Когда тарелки опустели, в кувшине поубавилось, а мы заметно повеселели, на сцену вышел Бронс. Началась настоящая магия музыки и слова. Я забыла обо всех проблемах и слушала, слушала, слушала. Некоторые пары вышли на небольшой пятачок около сцены и начали танцевать. Я уже почти приготовилась предложить Керсу к ним присоединиться, как к нашему столику подошел капитан, которого мы вспоминали полвечера, и нарушил нашу идиллию.
– Сержант Керс, позвольте пригласить вашу спутницу на танец, – сказал он, а я чуть не поперхнулась вином. Я как-то отвыкла от знаков внимания от мужчин, когда рядом Керс. Ах, да: капитан же новенький, он пока еще не в курсе нашей "истории любви".
Мой пылкий возлюбленный, от которого я ждала привычного вежливого отказа, меня удивил:
– Конечно, капитан Морган.
Мне не оставалось ничего иного, как подать руку капитану и отправиться танцевать. Честно говоря, я ждала во время танца хоть какого-нибудь разговора или вскользь брошенной реплики, – чего-нибудь, что могло бы объяснить приглашение на танец женщины, пришедшей на ужин с другим мужчиной, но капитан молчал. Я совсем растерялась и, когда капитан, поблагодарив за оказанное удовольствие, повел меня за наш с Керсом столик, я заговорила сама.
– Капитан, не могли бы вы завтра уделить мне минутку своего времени?
Теперь настала его очередь удивляться.
– В какой половине дня вам бы хотелось со мной увидеться?
Не люблю оттягивать неприятные моменты, поэтому:
– Разрешите придти в ваш кабинет к 9-00?
– Давайте в 10, – предложил он.
– Это до или после вашего рабочего совещания? – уточнила я.
– Откуда вы о них знаете? – опять удивился капитан. Я неопределенно пожала плечами. – Ах, сержант Керс?
– Да. Мне бы хотелось, если это возможно, увидеть вас до этого совещания. Это важно.
– Хорошо. Тогда такой вариант: я завтра зайду за вами в 8-45, и мы прогуляемся до здания стражи. Идет? – спросил капитан. Я коротко кивнула и назвала адрес. Капитан передал меня на руки Керсу и попрощался.
Вечер определенно удался, несмотря на тяжелый разговор, что состоялся в самом начале. Уже на подходе к моему дому, выяснилось, что мы все же слегка перестарались с вином и быстрыми танцами, потому что голова кружилась и была подозрительно пустой. Керс, принявший на себя основной удар коварного вина, чувствовал себя еще хуже и периодически мученически постанывал, чтобы меня разжалобить. Я прониклась и предложила ему свой диванчик в гостиной во временное пользование. Он тут же согласился и принялся доказывать мне, что я идеальная женщина. Я и не думала спорить.
Глава 3.
Утро было отвратительным. Хотелось пить, остаться дома, уехать в другой город. Вот они, все прелести взрослой самостоятельной жизни. Я села и не глядя протянула руку к прикроватному столику: там меня уже ждал спасительный антипохмельный отвар. На вкус отвратительная мерзость, зато через 15 минут о вечере с Керсом останутся только приятные воспоминания. Я улеглась обратно, ожидая, когда отвар подействует. День обещал быть трудным, разговор с капитаном откровенно пугал. Не хотелось никаких разговоров, проблем, действий, ответственности. Надоело все. Наверное, надо переехать в другой город.
Мысли текли лениво и неспешно. Рядом завозился Серый. Мне надоело себя жалеть, положенная четверть часа истекла, и я встала. В гостиной на диване постанывал Керс. Я подошла к нему со стаканом своего отвара и, растолкав его, заставила выпить, после чего удалилась на кухню готовить нам завтрак. Хотя готовить – это громко сказано. Я собиралась всего лишь заварить свежего чаю и выложить на стол купленные вчера булочки. Как-то не сложилось у меня с кулинарией, несмотря на мамино старание.
Керс появился на кухне, когда я заканчивала утреннее чаепитие. Он налил себе чаю, подсел ко мне и, подхалимски заглядывая мне в глаза, выдал:
– Лия, ты самая удивительная женщина на свете!
Я скептически хмыкнула. Керс воспринял это как поощрение и продолжил:
– Твой отвар творит чудеса, я чувствую себя таким бодрым и довольным жизнью. Вот если бы к этому чудесному снадобью и чаю еще бы чего-нибудь перекусить...
– Булочки прямо перед твоим носом.
Керс скривился и снова принялся за свое.
– Дорогая, я же мужчина, у меня иные потребности.
Я отставила недопитый чай и, подперев подбородок рукой, с умилением наблюдала за кривляниями своего друга. Столько лет друг друга знаем, столько пережито, а я все равно будто заново каждый раз открываю для себя вот такого полусонного домашнего Керса, который выпрашивает у меня завтрак и хвалит за мой антипохмельный отвар.
– Возьми в холодильнике все, что хочешь, – махнула я рукой и отправилась собираться.
У целителей не было какой-то определенной формы, обязательным являлся лишь белый фартук поверх платья и убранные волосы. В честь особо паршивого настроения я решила надеть не уже порядком поднадоевшее черное повседневное платье, а чуть более нарядное темно-синее. Я уже доплетала косу, когда в спальню поскребся Керс.
– Лия, я пойду, посуду вымыл, тебя обожаю, увидимся на работе!
– Хорошо, – крикнула я в ответ и торопливо закончила сборы. С минуты на минуту должен придти капитан, и мне бы не хотелось заставлять его ждать. Серый подошел и ткнулся мордой в мою руку. Я потрепала его по шерсти и начала с ним разговаривать, – это всегда помогало привести мой растрепанные чувства в некое подобие порядка.
– Пойдем, я покормлю тебя. Я так устала, ты знаешь? Как думаешь, может, нам стоит переехать в другой город? Или стоит начать копить на свой домик, оставить службу и поселиться в глухой деревушке на окраине империи? Как тебе такая идея?
Волк молчал и ждал, пока я поставлю перед ним тарелку с мясной нарезкой. Ровно в без четверти девять раздался громкий и уверенный стук в дверь. Капитан оказался крайне пунктуальным. Серый навострил уши и оторвался от еды.
– Пойдем, посмотришь на нового человека в нашем мире. Он мой начальник, хоть и еще не знает этого, – я пошла открывать дверь, а Серый настороженно двигался рядом, готовый в любую минуту ринуться в атаку.
– Кто там? – громко спросила я.
– Капитан Морган, госпожа Вэльс.
Я открыла дверь и сразу же скомандовала Серому:
– Условно свои, запомнить, – и тут же добавила изумленному капитану, – простите, капитан, нужно, чтобы Серый вас запомнил. Доброе утро, я готова.
Серый обнюхал капитана и гордо удалился на кухню. Опешивший капитан быстро взял себя в руки и, после того, как я заперла дверь, вежливо поздоровался и предложил мне локоть. Некоторое время мы шли молча, и я наконец-то смогла рассмотреть этого человека, который так неожиданно появился в корлинской жизни. Он был чуть выше меня, вся его фигура буквально кричала о том, что передо мной сильный и закаленный в боях воин: крепкие ноги и руки почти со стальными мускулами. Он был коротко стрижен, и с уверенностью сказать, какого цвета его волосы, было трудно. Самое обычное лицо с небольшим шрамом над левой бровью было покрыто многолетним загаром. Все в нем выдавало человека, бесконечно далекого от праздной аристократической жизни, – за короткие волосы противник не сможет ухватиться в бою, загар был явным следствием походной жизни, шрам получен в очередной стычке... Уверенный в себе и спокойный мужчина за 30, который отлично сочетался с нашей пограничной обстановкой, не терпящей слабости.
– О чем вы хотели поговорить со мной, госпожа Вэльс? – первым нарушил тишину капитан.
– Я знаю, что вам нужен человек со смешанной магией, – не стала я ходить вокруг да около. Капитан нахмурился.
– Мне кажется, вам известно слишком много для рядового целителя, – несколько раздраженно бросил он.
– Я военный целитель, капитан, поэтому имею полное право знать это, – после небольшой паузы, собравшись с духом, я продолжила. – Дело в том, что вам не нужно никого искать. Я обладаю обоими видами магии.
Я повернула голову и посмотрела на капитана в упор. Он выглядел злым и недовольным. Поджав губы, он отрывисто спросил:
– А как сержант Керс относится в вашей затее? Это ведь он вам рассказал все это, верно? Он просил вас помочь или вы сами влезли?
– А какое отношение имеет ко всему этому Керс? Да, это он мне рассказал. И, между прочим, это должно сэкономить вам время: вот она я, с двумя дарами, которые одинаково хорошо развиты. Почему вы так злитесь? – я тоже потихоньку начала заводиться.
Капитан резко выдохнул и снова начал допрос:
– Разве вы не замужем за Керсом?
– Нет. И, опережая ваш второй вопрос, мы не состоим с ним во временном союзе.
Подобные союзы были распространены среди магов и походили на брак, только заключенный на определенный срок при помощи специального договора, который предусматривал все условия обеих сторон.
– Вот как, – протянул капитан. – Хорошо, раз вы полностью отвечаете за себя сами, то ответьте мне, имеете ли вы представление о том, чем мы будем заниматься? Мне ведь маг не для ширмы нужен.
Я кивнула головой, соглашаясь.
– Да, я почти 3 года проработала младшим следователем в Гридине и прекрасно понимаю, что от меня требуется.
– Вы меня удивляете, госпожа Вэльс.
– Так вы согласны, капитан? – мы остановились как раз у здания городской стражи. Капитан медлил с ответом и смотрел в сторону.
– Да, я согласен. Пойдемте на совещание, я представлю вас остальным.
Я молча склонила голову и продолжила путь. Капитан догнал меня и, придержав дверь, пропустил вперед.
– Кстати, какое у вас звание, госпожа Вэльс? – поинтересовался он.
– Лейтенант, – коротко ответила я.
Когда через несколько минут мы вошли в кабинет капитана, где обычно проходили совещания, я настроилась на трудный и неприятный разговор, в котором придется возвращаться к прошлому. Капитан поздоровался с подчиненными, и все расселись по местам. На меня смотрели с удивлением и легким недоумением – я делала вид, что не замечаю ничего. Керс услужливо занял мне место рядом с собой, и я с царственным видом опустилась в продавленное кресло.
– Господа, все вы знаете о нападениях на темных магов, служащих в страже, – негромко заговорил капитан. Все присутствующие тут же обратили все свое внимание на капитана. – Ситуация такова, что на данный момент в наших рядах всего лишь один чистокровный темный маг, и это сержант Керс. Из столицы подкрепление пришлют в ближайшее время, кстати, вместе со следователем из Особого отдела.
Я непроизвольно скривилась. Особый отдел – это подразделение Имперской службы безопасности, занимающееся расследованием должностных преступлений. Нельзя сказать, что у особистов, как их называли в народе, была дурная репутация или неприемлемые методы работы, но воспоминания от встречи с одним-единственным особистом были для меня болезненны до сих пор. Однако спокойный и уверенный голос капитана, к счастью, не дал мне времени погрузиться в свои размышления. Он продолжал говорить о настоящих делах, и я волей-неволей вытянула себя из омута прошедших дней.
– Теперь ответьте мне на вопрос: происходило ли когда-нибудь подобное в Корлине раньше?
Повисла тишина. Мне показалось, что я слышу, как стражники скрипят извилинами и вспоминают. Наконец, Рауль решился высказать мысль, которая, по-видимому, пришла всем в голову:
– Нет, подобного не случалось. По крайней мере, никто из нас такого не припоминает, хотя мы все служим довольно давно.
Похоже, ничего другого капитан и не ожидал услышать. Тем удивительнее было услышать его следующий вопрос:
– Может, кто-нибудь сталкивался с похожими случаями в других местах? – на этот раз все практически сразу по очереди давали отрицательный ответ, а я призадумалась.
– А когда ближайшее полнолуние? – мой голос раздался весьма неожиданно, и мужчины тотчас вспомнили о моем присутствии на совещании.
– Капитан, что здесь делает целитель? – довольно нахально спросил один из новеньких, прибывших в Корлин вместе с капитаном.
– Военный целитель, Рон, – поправил капитан и тут же продолжил, – госпожа Вэльс обладает двумя видами магии. Она любезно согласилась помочь нам в осуществлении расследования.
– Морган, да ты с ума сошел! Что она может, пусть и со смешанным даром? Она же, уж простите меня, госпожа Вэльс, баба! – взорвался тот, кого капитан назвал Роном.
У Керса на скулах заиграли желваки, капитан нахмурился, а оставалась внешне спокойной, – просто такая реакция была довольно предсказуемой. Это не значит, что мне было совсем все равно, – было бы ложью утверждать такое; это значит, что я просто научилась правильно реагировать и ставить наглецов на место. Я успокаивающе положила ладонь на руку Керса, вцепившуюся в подлокотники кресла, и слегка ее сжала. Капитан, продолжающий сверлить Рона взглядом, уже сделал глубокий вдох и готовился, очевидно, разразиться гневной отповедью, но я его опередила:
– Вы позволите мне высказаться, капитан? – он перевел взгляд на меня, затем на Керса, на наши руки и наконец-то кивком головы позволил мне говорить.
– До того, как я поселилась в Корлине и заняла должность военного целителя, я жила в Гридине, где почти 3 года была младшим следователем по преступлениям, совершенным с помощью магии. Потом из-за нехватки людей меня перевели в оперативный отдел. Мне кажется, я смогу быть полезной, – ровно произнесла я. Гридин являлся одним из самых густонаселенных городов, находящихся рядом с Сумеречными землями, но не входящих в Пограничную линию, поэтому гарнизон стражников там не располагался, а вот местный отдел Имперской службы безопасности был. Меня, недавно закончившую отделение военного целительства в Ондорском университете магии, взяли сразу. Людей было мало, а работы хватало и у следователей, занимающихся по большей части бумажно-аналитической работой, и у оперативников, которые занимались опросом свидетелей, задержанием подозреваемых и иногда – даже их допросом. Пока все молчали и осмысливали мою короткую и эффектную речь, я изо всех сил старалась не вспоминать, сколько всего было пережито в те годы, – слишком это было тяжело.
Капитан поинтересовался у окружающих:
– Вопросы по поводу присутствия лейтенанта Вэльс отпали?
– Она еще и лейтенант? – воскликнул Рон.
– Не переживай, Ронни, глядишь, и ты лет через 5 усердной службы станешь лейтенантом. Младшим, скорее всего, – злорадно протянул Керс. Кое-кто засмеялся, Рон бросил на меня враждебный взгляд, который я встретила безмятежной улыбкой. Когда все успокоились, я вновь решила поинтересоваться:
– Так когда все-таки ближайшее полнолуние?
– Через несколько дней, – ответил капитан.
– А первое похищение произошло...? – продолжала я вести допрос.
– Неделю назад. Это как-то связано? – спросил капитан.
– Возможно, – задумчиво протянула я. Что-то эта ситуацию мне напоминала, но вот что? Думай, Лия, думай! Я потерла виски и попыталась сосредоточиться. Итак, что у нас есть? За неделю из ночных патрулей в результате отвлекающего маневра с разбойниками пропало 3 темных мага; их медальоны погасли. Так как никогда до этого я не слышала о сбоях с медальонами, то можно считать стражников погибшими. Полнолуние скоро, значит, велика вероятность того, что кому-то понадобилась кровь темных магов, – пусть это будет первая версия. Надо составить список зелий, которые варятся на основе темномагической крови. Можем ли мы рассматривать версию о ритуальных убийствах? Да, ведь такой огромный всплеск энергии, который дает смерть, причем не обычных людей, а магов, может быть использован для зарядки магического накопителя. Значит, и это сбрасывать со счетов нельзя. Полнолуние скоро. Влияет ли оно на проводимые ритуалы или готовку зелья? Да, возможно, для некоторых полная луна послужит катализатором, а некоторые – затормозит. Есть ли что-то еще, что объединяет троих пропавших помимо службы? И, наконец, один из самых важных вопросов: зачем так обставлять похищения? Зачем привлекать к себе внимание бутафорными разбойниками?
Вопросов много, нужно искать ответы.
– Мы этим займемся, лейтенант Вэльс, – ответил мне капитан. Он мысли умеет читать или? Я перевела вопросительный взгляд на Керса.
– Дорогая, ты забыла о нашем присутствии и рассуждала вслух.
Я поморщилась. Дурацкая привычка, иногда сводящая меня с ума. Капитан, видимо, сумасшедшей меня не посчитал и начал раздавать задания присутствующим.
– Сержант Керс, выясните, что связывало троих пропавших. Рон, ты с ребятами займись поиском подходящих ритуалов. Инвар, – капитану кивнул приятный мужчина средних лет с серыми глазами и легкой проседью на висках, – на тебе список зелий. Остальные по мере сил помогают своим товарищам и думают о том, откуда в нашем краю разбойники. Надеюсь, не нужно объяснять, почему это дело так важно?
Никому не требовались разъяснения. Дело не в задетой чести пограничной стражи. Дело в том, что только в единстве наша сила, как бы это пафосно ни звучало. Пограничье – это край, стоящий на страже покоя империи. Здесь не место случайным людям, поэтому за малейшие провинности наказывают сурово, а за серьезные проступки выгоняют со службы. Пограничье – это место, где ты твердо должен быть уверен в том, кто защищает твою спину и кого ты прикрываешь в бою. Нельзя допустить, чтобы кто-то безнаказанно убивал стражников, отдавших не один год жизни этой нелегкой работе. Потому что иначе никто не может быть спокоен за себя и за своих близких.
– Все доклады должны быть готовы завтра утром в 9-00. Маги в патрули временно не ходят. Все свободны, – закончил распоряжаться капитан. Все молча потянулись к выходу.
Керс остановил меня в коридоре.
– Лия, ты в порядке? – участливо спросил он.
– Мне паршиво, Керс. – честно ответила я. – Ситуация мутная, хорошего в ней ни на грамм. И еще, сам знаешь, как я не хотела бы возвращаться к гридинским временам.
– Знаю. Но ты не из тех людей, которые будут носиться со своими переживаниями и воспоминаниями, когда твоя помощь нужна другим. За это я тебя и люблю.
– Обними меня, – жалобно протянула я. Керс с готовностью подчинился. Так мы и стояли в сером обшарпанном коридоре, и я, цепляясь за его форменную куртку, отчаянно пыталась сдержать непрошенные слезы: возвращение в прошлое всегда дается с трудом. Особенно, если оно еще не отболело в твоей душе.
Послышался скрип открываемой двери и следом слегка раздраженный голос капитана:
– Сержант Керс, займитесь делом. Лейтенант Вэльс, зайдите ко мне.
Хлопнула дверь, выдавая негативные эмоции нашего капитана, и я поспешила отлепиться от Керса.
– Иди работать, – сказала я. Керс улыбнулся и слегка щелкнул меня по носу.
– Я вечером зайду к тебе.
Я вздохнула и, собравшись с мыслями, отправилась к капитану.
– Можно? – спросила, одновременно открывая дверь.
– Да, проходите, – рассеянно отозвался капитан. – Присаживайтесь, лейтенант.
Я заняла место за столом поближе к нему и кивнула в знак того, что готова внимать и слушать.
– Могу ли я задать вам несколько вопросов?
– Можете, – милостиво согласилась я.
– Почему вы отказались от работы, связанной с темной стороной вашего дара?
Ого, а капитан знает, что спрашивать. Но кто сказал, что я обязана отвечать правду и ничего, кроме правды?
– Мне так захотелось, – широко улыбнулась я.
– Вот как... Что ж, не хотите говорить. Вас можно понять. Ладно, тогда ответьте мне, почему вы начали спрашивать про полнолуние? Вы все-таки встречались с чем-то подобным в Гридине?
Вы задаете слишком правильные и слишком тяжелые вопросы, капитан. Кажется, мне следует быть начеку, чтобы не выдать случайно чего-нибудь лишнего.
– Было кое-что похожее, – я передернула плечами, потому что перед моими глазами пронеслись картинки, одна другой омерзительней. Гридин – довольно большой город, люди и маги там пропадают постоянно. Кто-то находится в кабаке или у любовницы, а кто-то исчезает бесследно.
Я замолчала и собиралась с мыслями. Капитан смотрел внимательно и не упускал ни слова.
– Однажды нам на стол легло дело о пропаже темного мага. Он просто вышел из дома, как это часто бывает, и не вернулся. Близкие забили тревогу, подключили нас, и мы стали искать. Искали долго – почти двое суток. Выкупа никто не требовал, поэтому шансов на положительный исход было мало. Мы почти потеряли надежду что-либо выяснить, как вдруг неподалеку от Гридина засекли мощный энергетический всплеск. Поехали проверять, а там этот мужчина. Мертвый, естественно. Из него в течение двух дней тянули по капле кровь, пока он находился в стазисе, а потом убили. Он долго умирал, понимаете? И, находясь в стазисе, все чувствовал, всю боль, которую приготовил ему этот зверь. В общем, мы не нашли убийцу. К тому времени, когда мы оказались на месте, его и след простыл. Энергию он сбросил в какой-то накопитель или зарядил выдохшийся артефакт. Дело осталось нераскрытым.
– Как давно это было?
– Семь лет назад.
– А когда вы переехали в Корлин?
– Семь лет назад, капитан.
– Похоже, я теперь знаю один из ваших секретов?
– Вряд ли это знание вам чем-то поможет.
Он усмехнулся и продолжил свои расспросы.
– Случай, который вы описали, был единичным?
– Когда я служила в Гридине – да. Никто не стал из нас проверять, случалось ли подобное раньше, сталкивались с таким в других городах. Это было большим потрясением. Вы ведь представляете, сколько энергии можно получить, если заставить два дня медленно умирать темного мага или мага с преобладанием темной крови?
– Видимо, много, раз вы так акцентируете на этом внимание?
– Да, необъяснимо, но факт: темные маги при насильственной смерти выделяют гораздо больше энергии, чем светлые.
– А что насчет крови? Вы ведь сказали, что из того мага сцеживали кровь?
– Я думаю, что наш убийца просто решил выжать из ситуации по максимуму и попутно сварить какое-нибудь зелье.
– Вот как. Что ж, лейтенант Вэльс, благодарю вас за откровенные ответы.
– Я могу идти, капитан? – спросила я, поднимаясь.
– Да, конечно.
Когда я уже почти подошла к двери, в спину мне прилетел последний вопрос капитана.
– А почему вы не рассказали все это на совещании?
– Потому что его звали Александр Вэльс, – ответила я, не поворачиваясь, и вышла из кабинета.