355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Хоукинз » Жар ночи » Текст книги (страница 16)
Жар ночи
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:19

Текст книги "Жар ночи"


Автор книги: Александра Хоукинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Глава 28

Огорошенная Джулиана была просто неотразима, но Алексиус понимал, что извечная непокорность проявится с минуты на минуту. Получив благословение леди Данкомб, он взял ее под руку и повел прочь из Гроува.

– Я не понимаю, – наконец вымолвила она дрожащим голосом. – Зачем ты это сделал?

Уединиться на этих основных дорожках было сложно, поэтому Алексиус увлек ее на боковую тропу, освещенную разноцветными лампами, и остановился под сенью крохотной вязовой рощицы.

Он отер с ее щек слезы.

– Ну же, любовь моя, не плачь, я вовсе не этого добивался, – увещевал он ее, нежно целуя в губы. – Ты уже пролила достаточно слез из-за меня.

Джулиана вздрогнула.

– Если ты руководствовался жалостью…

– Нет, – не дал он ей договорить. – Я сделал это… Мне стало известно о вашей с лордом Кидом затее.

– Но откуда?

Алексиус улыбнулся: если его маленькая колдунья могла возмущаться, значит, шок миновал и они могут общаться на равных. Он хотел заполучить ее честным путем.

– Партнер Кида – это я.

– Что?!

Света ламп, висящих вдоль тропинки, было достаточно, чтобы Алексиус заметил на лице Джулианы сомнение. Она грубо его оттолкнула. Алексиус, хохоча, попятился, пока не уперся в ствол вяза.

– Как ты мог?!

Он нежно заключил ее руки в свои и поднес их к самому сердцу.

– А как иначе? Я совсем не разбираюсь в музыке, но твои произведения должны были услышать за пределами гостиной. Прости, что я раньше не понимал, насколько для тебя важна музыка.

– Это на тебя не похоже, – сказала она, покачивая головой. – Это очередная игра…

Алексиус схватил ее за плечи и прижал к стволу дерева.

– Тут ты права. Я многого от тебя хочу и готов пожертвовать ради этого и состоянием, и титулом. Я хочу, чтобы ты меня простила.

– Син…

– Не надо так меня больше называть, – сказал он с горечью. – Син с колыбели привык быть эгоистом. Он жил только ради себя до тех пор, пока не разглядел твое лицо в кроне орехового дерева. Он бы продолжал скармливать тебе ложь за ложью и манипулировать тобой, чтобы добиться своего. – Он покаянно склонил голову. – А вот Алексиус – он тебя любит. Он хочет каждую ночь сжимать тебя в объятиях. Он будет сражаться за тебя и исполнять даже те мечты, о которых ты не смеешь молвить вслух.

Алексиус покрыл ее брови ласковыми поцелуями.

– Разумеется, Син – такая же часть моего естества, как и Алексиус, – сказал он, явно упиваясь своими недостатками не меньше, чем доблестями. – И ни одна, ни другая часть не будет полноценной, если рядом нет тебя. Если ты согласна, я хотел бы взять тебя в жены.

– О!

Алексиус, признаться, ожидал иного ответа.

Она икнула и потянулась за ридикюлем, но поняла, что выронила его, когда увидела Сина. Скорее всего, кто-то из родных его подобрал.

Алексиус достал из внутреннего кармана сюртука свой платок и протянул его ей.

– Ты не сможешь меня простить, – кротко вымолвил он.

Лицо ее исказила мука, которую она с ним разделяла.

– Милорд, все не так просто…

– А все всегда непросто, дорогая кузина, – произнес лорд Данкомб, прижимая дуло заряженного пистолета к затылку Сина.

Джулиана с ужасом наблюдала за тем, как Син медленно расправляет плечи. Он хотел было заслонить ее от пули, но она ему не позволила.

В глазах Сина тлело пламя глухой ярости, но Джулиана лишь качала головой и держала его за руку.

Лорд Данкомб посмеялся над их молчанием, символизирующим единение душ.

– А Джулиана у нас строптивая девчонка, не правда ли, Синклер? Порой ее строптивость ужасно утомляет.

Не отрывая глаз от головы Сина, кузен велел ей отойти.

– На тебе такое красивое платье! А я могу потерять терпение и испачкать его кровью Синклера.

– Делай, как он велит, – процедил Син, и взгляд его говорил то же самое.

Джулиана неохотно отпустила руки Сина и отступила вправо.

– Только далеко не уходи, кузина! – крикнул лорд Данкомб. – Если попробуешь сбежать, последствия тебя неприятно удивят.

Вдалеке загрохотал салют. Восторженные зрители приветствовали каждый залп, перекрикивая музыку. Тропинка опустела; тени, распластанные на гравии, напоминали пальцы призраков. Даже если бы Джулиана окликнула кого-то из прохожих, кузен все равно успел бы разрядить пистолет Сину в голову.

Джулиана облизнула пересохшие губы.

– Кузен, прошу вас: прекратите это безумие. Опустите оружие, и я… Я буду ваша.

– Нет!

Она проигнорировала вопль Сина.

– Вы просили у моей семьи прощения. – Она нервно покосилась на Сина. – Вы его получите. Прошу вас!

Лорд Данкомб презрительно хмыкнул.

– Сомневаюсь, что твой любовник проявит такое же благородство духа. Синклер и его дружки обыскали весь Лондон, но мне целую неделю удавалось уходить от преследования.

Джулиана восхищалась стойкостью Сина, который умудрился даже скрестить руки на груди. Он был разъярен, но ни единым жестом не выказал беспокойства по поводу пистолетного дула у своего виска.

– Кто тебе помог? Степкинс?

– Мистер Степкинс, ухажер Лусиллы? – уточнила Джулиана и поблагодарила Бога за то, что сестра так легко пережила эту утрату.

– Степкинс – сыщик, – сказал Син Джулиане. – Или, по крайней мере, был им. В магистрате обычно не делают снисхождения похитителям людей и убийцам.

– Довольно!

Джулиана вздрогнула от громогласной команды кузена.

– Как мне удалось уйти от тебя и твоих прихвостней, дело десятое, – сказал он, еще плотнее прижимая дуло к черепу Сина. – Джулиана, подойди ко мне. Как ни печально, Синклера сейчас настигнет погибель от руки мстителя.

– Нет!

Лорд Данкомб впервые посмотрел на нее, и на его лице отразились неверие и боль.

– Ты настолько сильно его любишь, что готова погибнуть вместо него?

– Да, – помрачнев, кивнула Джулиана.

Ее наглость поразила кузена до глубины души. С отчаянным ревом он перевел пистолет с Сина на побледневшую от ужаса Джулиану.

Но Син не мешкал.

Подбив руку кузена, он сшиб Джулиану с ног; закрыв уши ладонями, та истошно завопила. Пуля ушла в воздух, никого не задев.

Во всяком случае, так вначале показалось Сину и Джулиане.

Кузен вдруг побледнел и покачнулся. Син выхватил у него пистолет, пока тот, чего доброго, не додумался воспользоваться им как дубинкой. Лорд Данкомб обмяк и упал Сину на руки.

Джулиана, встрепенувшись, внезапно осознала, что они здесь не одни. Из сумрака вышли трое мужчин. Это были друзья Сина: лорд Вейнрайт, лорд Сейнтхилл и лорд Чиллингсворт. В опущенной руке последний держал пистолет.

– Я его убил?

Син присел и опустил тело раненого маркиза на землю.

– Время покажет.

– Я приведу констебля, – вызвался лорд Вейнрайт и тут же умчался по тропинке.

Лорда Чиллингсворта дальнейшая участь кузена нисколько не волновала.

– Боже ты мой, Синклер, а я-то уж думал, что ты заболтаешь мерзавца до смерти.

– Я отвлекал его, чтобы кто-нибудь из вас смог его обезвредить. Но тут Джулиана предложила пристрелить ее саму! – Сердитый взгляд Сина тотчас смягчился. – Значит, ты все-таки меня любишь.

Джулиана нервно сглотнула, так что едва не подавилась собственным языком. Как этот гордец смел ее дразнить после того, что они пережили?! Подхваченная тошнотворной волной головокружения, она поднесла ко лбу ладонь и покачнулась.

– Поддержите ее!

Джулиана уже не могла противиться сладкой тьме, в которую устремлялось ее сознание.

Глава 29

Ночь выдалась непростая для всех.

Одной рукой держась за балюстраду, Джулиана медленно поднималась по лестнице, боясь потерять вновь обретенное равновесие. Она испытала неловкость, когда пришла в себя от острого запаха нашатырного спирта – это ее обезумевшая от переживаний мама помахивала у нее перед носом своим любимым серебряным флакончиком.

Вокруг образовалась внушительная толпа; зеваки собрались посмотреть на умирающего человека. Правда, кое-кто все же пытался ему помочь. Мелькали знакомые лица и угрюмые физиономии представителей властей. Посреди всей этой сутолоки мать с сестрами погрузили Джулиану в экипаж, прибегнув к помощи друзей Сина.

Куда подевался он сам, никто не знал.

Несколько часов спустя, когда в дом Айверсов постучался констебль, Джулиане пришлось смириться с тем фактом, что Син умышленно отстранился от нее и ее семейства. Вспоминая те ужасающие минуты, когда кузен целился ему в голову, она поняла, что Син и его друзья заманили лорда Данкомба в ловушку. Но тут вмешались обстоятельства…

Джулиана на цыпочках прокралась к спальне и уже занесла кулачок, чтобы постучать, но, передумав, открыла дверь. Баталию, которую она затевала, нельзя было выиграть честно.

Она вошла в темную спальню.

– Тебе лучше поспать.

Джулиана, признаться, ожидала не такого приветствия, но она готова была пойти на уступки. Она вернулась в коридор и вошла в спальню уже с зажженной лампой.

– Добрый вечер, Синклер, – приторным тоном прощебетала она. – Спасибо, что справился о моем здоровье.

Лампу она поставила на столик у кровати Сина.

Маркиз, выругавшись, отвернулся и обмотал чресла простыней: Джулиана не предполагала, что он спит голый.

Он присел на край кровати и протянул ей руку. Она вложила в нее свою и поморщилась от его железной хватки.

– У тебя ничего не болит?

Она криво усмехнулась.

– Только душа. Мне очень стыдно: я никогда не падала в обморок. Это оказался весьма пугающий опыт.

Джулиана надеялась вызвать на его лице улыбку, но только усугубила ситуацию.

Разглядеть лицо Сина в полутьме было сложно, но он уж точно не улыбался. Когда-то такой взгляд ее бы отпугнул.

– Твой кузен умер.

– Я знаю, – тихо вымолвила она, усаживаясь рядом с ним. – К нам приходил констебль.

Син устало вздохнул.

– Будет проведено официальное расследование, но я сомневаюсь, что суд признает Фроста виновным. В конце концов, он спас кому-то из нас жизнь.

Джулиана кивнула. Она сомневалась, что сможет когда-нибудь подружиться с лордом Чиллингсвортом, но была очень признательна ему за своевременную помощь.

– Ты боялся, что я буду винить тебя?

Син поигрывал ее золотистой прядью. Она не стала закалывать кудри, ибо знала, что ему больше нравятся распущенные волосы.

– Мы планировали выманить Данкомба. Я рассчитывал, что он пойдет за нами, но не ожидал ощутить дуло пистолета затылком.

Джулиана хихикнула, касаясь его губ. Син опрокинул ее на спину и уперся рукой в матрас, чтобы она не могла встать.

– После обморока ты, должно быть, слегка повредилась разумом, если находишь это смешным.

В ее зеленых глазах, подернутых пеленой слез, проплывали страшные картины этого вечера.

– Меня ничуть не насмешило желание кузена застрелить тебя. Или меня.

Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди, когда лорд Данкомб прицелился в нее.

– Больше ни слова. И забудь о том, что могло случиться, но не случилось, – посоветовал Син, ласково убирая пряди с ее лица. – Ты не несешь ответственности за поступки своего кузена.

– Ты тоже.

Он прищурился, осознав, как ловко она вложила свои слова ему в уста.

– А ты у меня смышленая!

– У меня был достойный учитель. Я несколько недель осваивала твои методы, – похвасталась она.

Взгляд его просветлел. Он сбросил ее накидку и в изумлении уставился на то, что оказалось под нею.

– Господи, как тебе могло прийти в голову идти по Лондону в ночной сорочке?!

– Ох, не будь ханжой! – укорила его Джулиана. – Сорочка у меня до самых пят. Хембри даже не заметил, во что я одета, когда впускал меня в дом.

Ее непринужденность возбуждала Сина. Он чуть приподнял ее и уложил поудобнее.

– Если твоя мать прознает об этой выходке, то запрет тебя в спальне на целый месяц.

Джулиана прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Ее любимый негодяй говорил точь-в-точь как сварливый муженек. Она дерзким щелчком поддела его подбородок.

– Если женишься на мне, не запрет.

Син окаменел.

Джулиана смело стащила с себя ночную сорочку и швырнула ее на пол, а затем, не говоря ни слова, раскрыла кулак. На ладони ее лежало крошечное белое перышко, которое Син выбросил в тот жуткий вечер в театре.

Он сразу его узнал.

Джулиана блаженно заскулила, когда Син отпустил простыню, прикрывавшую его чресла, и обрушился на нее всем своим горячим обнаженным телом. Перышко, недолго потанцевав в поднятом им вихре, спикировало на пол.

Напрочь забыв о нем, Джулиана застонала, почувствовав касание напряженного члена. Она согнула колени и раздвинула ноги, приглашая его внутрь себя.

– Меня несложно уговорить, – пробормотал он, впиваясь поцелуем ей в губы.

Через несколько умопомрачительных минут она страстно прошептала:

– Я люблю тебя, Син! – Вонзившись ногтями ему в спину, она приняла его целиком. Джулиана хотела, чтобы он понял: его порочная половина была ей столь же дорога, как и вторая, нежная, ведь нежность он дарил ей одной.

Карие с прозеленью глаза Сина ликующе горели, когда он гладил Джулиану по щеке и говорил:

– А я люблю тебя, моя прекрасная колдунья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю