Текст книги "Урод (СИ)"
Автор книги: Александр Верт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Антракс действительно не спал всю ночь, а утром к нему привели Эллину, переименованную в Элли.
К этому времени принц был уже одет. Черный дорожный костюм с золотой вышивкой лежал на белой рубашке, широкой ворот которой закрывал шею. Сам же принц собирал документы и жестом велел оставить его с девушкой наедине. Спящая Лила, конечно, была не в счет.
Элли послушно ждала, пока ей уделят внимание, и наблюдала, как мужчина проверяет документы, сложенные в одну папку, и прячет другие в замысловатый сейф над столом. Ждать пришлось недолго. Оставив чистый стол, он шагнул к черной тахте, сел и заговорил:
─ У меня мало времени, поэтому я сразу перейду к делу. Мне нужна Лилайна, а ты ─ нет, никак. Но ты нужна Лил, поэтому останешься здесь.
Элли не шелохнулась. Так и стояла, сомкнув пальцы и покорно опустив голову.
─ Все, чего я от тебя жду – это соблюдение того, что ты и раньше делала для Лилайны.Ты ведь ее фрейлина, я правильно помню?
− Да, Господин, − чуть дрогнувшим голосом отозвалась девушка.
− Вот ею ты и остаешься, что касается остального, я, конечно, могу держать тебя при гареме хоть всю твою жизнь, но если ты умная, то предпочтешь выйти замуж.
− Замуж? − спросила девушка, подняв глаза.
− По-твоему, тут и замуж выйти не за кого?
Элли виновато опустила голову.
− Просто подумай об этом, − продолжил принц. − Традиции соблюдать, конечно, придется, но они не так страшны, как кажется.
Элли не ответила, а принц встал, взял трость и шагнул к двери.
− Я уезжаю, поэтому не покидайте мою комнату ночью, а днем... Принцесса знает, где можно ходить, это вопрос вашей безопасности, ясно?
− Да, Господин.
− Хорошо, что хоть ты понимаешь где находишься… Надеюсь, понимаешь.
− А я могу спросить?
− Попробуй, − сказал он с нескрываемым интересом, застыв у двери.
− Мне принцесса призналась, что вы сделали ей предложение, но если вы хотели жениться на ней, то почему не сватались как другие, после ее пятнадцатилетия?
− Если ты не понимаешь очевидного ответа, то и говорить мне не о чем, − он открыл дверь.– Проследи, чтобы за три дня моего отсутствия она ничего не натворила.
Не дожидаясь ответа, он вышел, оставив Лилу с той, которая должна была понимать свою строптивую госпожу.
1. Падение принцессы Рейна (6)
− Мы не будем копаться в вещах принца, − требовательно заявила Элли.
− Почему? Я хочу знать что он тут прячет в темноте, − не соглашалась Лила.
Цепи на ее шее не было, принц оставил только тонкий золотой обод.
− Что тут такого? Он сам оставил нас в своей комнате.
− Для того чтобы защитить, а не для забавы.
− Ты на чьей стороне?!
Лила топнула ногой, взяла подсвечник и скользнула вглубь комнаты за ширму. Гардеробной, которую она ожидала увидеть, не было. Все было не так как на ее Родине. Обувь стояла на полу. Несколько совершенно одинаковых черных масок висело на стене, а одежда просто была разложена по стопкам.
− Как-то... Просто.
Элли присела и присмотрелась к обуви. Все же она была любопытнее принцессы, но признаться в этом не могла.
− Что там? − спрашивала Лила. − Что-то интересное?
− Просто так сделаны, что сапоги, что ботинки...
− Как?
− Ну вот же, смотрите. Совсем не видно, что у правого подошва толще.
− И правда...
Лилайна взяла сапог, подошва казалась тонкой. Чтобы убедиться, что она и правда другая, она заснула руку в голенище и ощупала сапог изнутри. Подошва пружинила и явно выступала внутрь не только толщиной, но и рельефом.
Фыркнув, девушка поставила сапог рядом с левым и не нашла отличий, тогда взяла левый и ощупала его подошву изнутри. Та была жесткой. С разницей в подошве они должны были отличаться по высоте, но нет! Тогда Лилайна надавила на носок сапога и поняла, что между кожей внутри и снаружи было пространство, скрывающее эту разницу.
− И не придерешься. Если бы сама не видела, как он хромает…
Элли ничего не сказала, а Лила внезапно смутилась. Она вдруг поняла, что не хулиганит, а интересуется самим Антраксом. Это ее так разозлило, что она стала хватать вещи с полок, разбрасывать, надевать на свое платье его рубашки, кутаться в плащи, а после и вовсе сорвала со стены маску и приложила к лицу.
− Да кто угодно может называться принцем Антраксом, если заполучит эту штуку, − заявила она, но замок застегнуть не смогла: металлическая застежка просто не поддалась ее усилиям.
Элли не вмешивалась, хотя смеялась, пока принцесса изображала из себя их нового Господина.
− А это-то что? − Лила шагнула в темноту, ощупывая стену.
Ей не показалось: на стене действительно что-то висело, закрытое черным полотном.
− Так-так, вот они, секреты принца Антракса!
Она сорвала полотно. Под ним оказалась картина, написанная маслом на холсте.
− Давай сюда свечи!
Элли поднесла подсвечник.
Краски потемнели, на раме виделись следы сажи, но с портрета по-прежнему улыбалась красивая молодая женщина. Ее светлые волосы, цвета белого золота были сплетены в косу, украшенную синими лентами и жемчугом, гармонируя с небесно-синими глазами. Именно их подчеркивало ее платье молочного цвета с кружевом ручной работы.
Женщина сидела, обнимая маленького ребенка, не старше трех лет, но силуэт малыша едва узнавался, ибо полотно в этом месте было замазано сажей, да так, что поверх холста можно было рассмотреть следы пальцев.
− Это его мама? − спросила Лилайна, внезапно ощутив горечь.
− Возможно, я не знаю, как выглядела покойная королева, − призналась Элли, − Но ее прическа похожа на те, что носили в те годы в Авелоне.
− Авелонская принцесса, жена варвара, звучит страшно.
Но насмехаться ей больше не хотелось, и потому она просто попросила Элли помочь ей закрыть портрет и сложить вещи, чтобы больше ничего тут не искать.
И все же Лилайне не сиделось на месте. Она изучила библиотеку, зал с картинами, но, не зная их истории, не нашла ничего интересного, и потому в первый же день без принца вышла во двор, впервые с того момента, как оказалась в замке.
Стоял солнечный день. Небо было ясным. Радуясь хорошей погоде, принцесса решила пройти немного по каменным дорожкам. При себе у нее был небольшой томик какого-то исторического романа, который она прихватила чтобы почитать в беседке. Вот только ту уже успели занять, и это огорчило Лилайну, но, присмотревшись, она узнала рыженькую девчонку, ставшую заменой Элли. От этого стало и стыдно, и больно, но все же она шагнула к беседке.
Девочка подняла глаза и взглянула на нее прежде, чем Лилайна заговорила.
− Это ты? А я думала Антракс забрал тебя с собой, как Мэдин Клару.
Лила растерялась от такого заявления, к тому же на нее смотрели совсем другие глаза: да, большие и зеленые, но совершенно не наивные.
− Что не так? Садись.
Рыжая хлопнула ладошкой по сидению рядом, чуть отодвинулась на лавке и тут же спрятала свое кривое вышивание.
− Что ты смотришь на меня так странно?
Лила не знала, что и ответить, но в беседку все же зашла, только села не рядом, а напротив, а затем внимательно осмотрела собеседницу. Та не была несчастной или замученной.
− Я не ожидала тебя тут увидеть, − призналась Лила после долгого молчания.
− Почему? В гареме у Мэдина шумно, а я ускользнула, вот же позлится госпожа Дерб, но тронуть меня не сможет.
Девушка гордо провела рукой по золотому ободу на шее.
Лилайна это заметила и невольно дернула рукой, но все же не позволила себе коснуться белого банта на своей шее, что скрывал такое же странное украшение.
− Но я не думала, что ты в порядке, − призналась Лилайна.
− А что со мной будет-то? – удивилась девушка. – Ну да, орава грубых мужланов − это не весело, но мы и не через такое проходили.
Лилайна смотрела на нее с ужасом и недоумением.
− Ты что, ничего не знаешь? – спросила рыжая.
− А что я должна знать? – не понимала Лилайна.
− Ты разве не участвовала во вчерашнем спектакле принцев?
− Каком спектакле?
− Неужели ты и правда не знаешь?! Это же все ради тебя затевалось, чтобы вытащить ту девушку.
− Вытащить?
У Лилайны голова шла кругом, а рыжая просто рассмеялась.
− Вот это да! Она и правда ничего не знает, вот же наивная!
И тут она встала на ноги и внезапно поклонилась.
− Тогда позвольте представиться: я − Рьен-Ли, хотя принц Мэдин решил называть меня просто Ли, и я вчера сыграла роль девственницы только чтобы убрать со стола настоящую, ясно тебе?
У Лилы внутри все оборвалось.
− Что? Зачем?
Ли вздохнула, отбросила копну волос назад и села на место.
− Ладно, во имя справедливости, я расскажу, раз уж все это было ради тебя − тебе стоит знать.
Девушка улыбнулась, да так зловеще, что Лилайне стало жутко.
− Только, знаешь, при одном условии: ты после научишь меня вышивать.
− Вышивать? – не поверила своим ушам Лила.
− Да! Только не говори мне, что ты не умеешь. Нам с тобой делить нечего, а мне надо поддерживать интерес принца, и секс мне тут не поможет, нужны особые знаки внимания.
Она внезапно отмахнулась, дернулась вперед и спросила:
− Ну, так что, научишь?
− Хорошо.
− Тогда слушай.
Ли перешла на шепот, в то время как бледная, растерянная Лилайна приблизилась к ней, чтобы не упустить ни единого звука.
− Я уже лет пять работаю в борделе в свободной портовой зоне.
Лилайна аж отшатнулась.
− Что? Уже брезгуешь? Тогда давай проваливай!
Ли скрестила руки у груди, мотнула гривой рыжих кудряшек и отвернулась.
− Иди давай отсюда!
Лилайне стало стыдно. Ей хотелось уйти, но еще больше ей хотелось знать правду, да и в действительности, глядя на Ли, она не испытывала никакого презрения, потому потупив взор, она проговорила:
− Прости меня, я просто думала, что тебе 14, если не меньше, и… я просто испугалась, а не…
Ли вновь расхохоталась.
− Мне? 14? Мои гены просто нечто в этой стране! Я из Шакара, и мне 23 года! Так-то!
Лилайна удивленно уставилась на Ли. Она слышала о землях Шакара где-то за океаном, но считала это только выдумкой, но видимо и тут с правдой она промахнулась.
− Ты едва ли мне веришь, вот и они тоже решили, что я юна и непорочна, − Ли смеялась, но теперь уже очень тихо.– Позавчера ночью, ко мне пришел человек в маске, я тогда еще не знала, что это принц Антракс. Он сделал мне очень заманчивое предложение. Мало того что он был готов выкупить меня, но и платил большие деньги за странную, но все же работу. Я сначала ему не поверила, а он не стал убеждать и дал время подумать, а утром ко мне пришел его человек за ответом. Он и сказал мне, с кем я имела дело, потому я и согласилась. Если кому и можно верить в этом мире, так это членам королевской семьи.
− И ты согласилась на это…?
− Вот же дурная, это мелочи. Меня к себе на корабль матросы забирали после долгого плавания, а тут знать, они всего-то поигрались, а на выходе мне еще повезло приглянуться принцу. Такая удача! И главное, он все знает, но ему все равно, это так приятно. Да и Антракс хорош, такого я от него не ожидала, никто даже не заметил, что он порезал себе пальцы. Все поверили, что все правила игры соблюдены. Я просто в восторге от этой аферы!
Лила закрыла руками лицо и заплакала.
− Эй… ты чего?
− Меня вчера обманули вместе со всеми, напугали, заставили просить о помощи, чтобы потом просто разыграть подготовленный спектакль, − всхлипывая призналась Лила. – А ведь я почти ему поверила!
− Ты совсем дура, да? – холодно спросила Ли. – Или ты из глухой деревни? Он умудрился заменить избранную и утвержденную советом жертву! Да еще и так красиво.
− Он мог заменить ее до избрания, если бы хотел.
− Тут девственницы на дороге не валяются, если ты еще не поняла, или ты хотела чтобы на ее месте оказалась девочка, у которой только кровь пошла? Ты эгоистка, однако.
− Да зачем вообще такие законы нужны? Что за глупые традиции?
− Ну, вот такие древние традиции, ты еще за белым морем не была. И вообще, король Эеншард запретил Рах, эта привилегия осталась только у совета, и то раз в год, а не когда им в голову придет, а, и знаешь ли, врать совету опасно, если бы они узнали, что им подложили шлюху, боюсь, все кончилось бы битвой прямо там, а ты тут сидишь и жалеешь себя, бедную, вместо того чтобы хоть на миг подумать о том, какая работа была проделана ради тебя одной! Да кто ты вообще такая, чтобы из-за тебя такие люди суетились?
− Я?
Лила вспомнила, что принцесса Лилайна погибла, по мнению ее дяди, устало вытерла слезы и прошептала:
− Я просто никто из глухой деревни и ничего не понимаю.
Она встала.
− Эй, ты куда собралась? – возмутилась Ли. – А моя плата? Ты обещала научить!
− Да, конечно.
Она обратно села и машинально попросила показать, что там делала Ли до ее прихода. Девушка пыталась вышить королевский герб, но то стягивала ткань слишком сильно, то слишком слабо, да и нити ложились недостаточно ровно. Зато что делать со всем этим и как, Лилайна знала, более того, привычная работа принесла ей успокоение и удовольствие. Через час она с огромным удовольствием учила Ли, следила чтобы та правильно держала иглу, аккуратно натягивала ткань и не торопилась.
− А не хочешь со мной вместе сделать подарок? – спросила в итоге Ли.
− Для кого? – не поняла сразу Лила.
− Ну как? Для Антракса! Вот я бы хотела, пока Мэдина нет, вышить ему пояс, хотя бы попробовать, а ты могла бы сделать что-то для Антракса.
− Возможно, − машинально ответила Лилайна.
Дарить принцу она ничего не хотела, но в голове у нее уже возникло странное желание расшить платок узорами Авелона, переплетенными с мотивами ее родного Рейна.
− Где вы были? − ругалась Элли. − Я волновалась.
− Во дворе. Что ты паникуешь?
− Не просто так принц велел ночевать в его спальне во время его отсутствия.
− Во двор выходить он мне разрешил, так что успокойся.
Этого Элли хватило, чтобы оставить принцессу в покое, но когда и на следующий деньпринцесса снова ушла, Элли тоже спустилась во двор.
− Вот так, главное не тяни слишком сильно, − говорила мягко Лилайна, делая шов на работе Ли. − У тебя получается куда лучше, чем вчера.
− Все равно плохо, но у меня еще есть завтра и целая ночь, − улыбнулась Ли, − а пока можно портить ткань узлами.
Она усмехнулась и взяла обратно грубую ткань, на которой тренировалась.
Элли шагнула в беседку.
− Вот вы где.
− Ты меня контролируешь? − с вызовом спросила Лила.
− Нет, но принц просил присмотреть за вами.
Лила гордо вскинула голову.
− Даже противно от того как ты хочешь выслужиться, а ведь я просто провожу время с новой подругой.
Элли выдохнула и виновато спросила:
− А я могу побыть с вами?
Лила только отмахнулась и продолжила свою работу:
− Ты обещала мне рассказать о покойной королеве, − напомнила она Ли.
Игла в ее руке лежала уверенно и легко, а каждый новый стежок серебристой линией изящно ложилась на молочно-белый шелк.
− Да, точно!
Ли дернула нить и та порвалась, выругалась и отрезала новую, начиная свой рассказ.
− Вообще, королева давно умерла, и я могу рассказать только истории о ней. Говорят, что наш король, будучи еще принцем, увидел ее на церемонии помолвки прекрасной Ленкары с каким-то северным принцем. Причем Эеншард оказался там случайно, и так был покорен ее красотой, что похитил ее прямо на глазах у всей ее семьи и, по сути, сделал ей предложение по здешним древним законам − взял ее. Разразился страшный скандал, и была бы война, не будь их страны на разных концах континента.
− И после этого она вышла за него? − не поверила Лилайна. − Зачем?
− Она была беременна и стала женой короля за пару недель до рождения Антракса, так долго ругались короли. Впрочем, говорят, что все это время Эеншард ухаживал за ней, и когда они поженились, то оба были влюблены. Здесь же называли этот брак благословенным, ибо по древнему поверью она приняла предложение короля еще когда в ее утробе прижилось его семя, а когда родился мальчик его назвали будущим королем, несмотря на то, что за три месяца до этого наложница родила Мэдина.
В этот момент у Ли запутались нитки и она стала ругаться, как настоящий матрос, поминая какой-то вонючий хрен. Лилайне пришлось взять работу и распутать нити, пока девушка со злости не изрезала ткань, как в прошлый раз.
− Вот, не злись ты так, если ты будешь с нитью мягче, она станет послушнее.
− С трудом верится.
Ли схватила ткань, но зацепила кончик ленты, повязанный на шею Лилайны, и та развязалась, показав золотой обруч.
− Ничего себе! − воскликнула Ли, увидев его. − Значит, ты тоже?
− Тоже − что? − не поняла Лила.
− Да, − ответила за нее Элли, − только не шуми об этом.
− Было бы очень здорово, если бы мы с тобой обе понесли, − радовалась Ли.
− Что?! − вспылили Лила. − Что ты такое говоришь? Я не спала с принцем.
− Как? − не поверила Ли. – Он взял тебя на совет как свою женщину, и обруч потенциальной матери на тебя надел.
− Не слушай ее, Лила просто смущается, − вмешалась Элли.
− А-а-а-а, − протянула Ли, − тогда ладно, но это ты зря, стать женщиной принца − это большая честь, а ты и вовсе единственная, так ведь?
Она обратилась к Элли.
− Да, увы, мне сразу сказали, что я должна искать себе мужа.
− Сурово, неужели даже без шансов?
− Что вы такое несете обе? Если вам он нужен, то забирайте, а у меня с ним ничего и никогда не будет, ибо он урод, и не только лицом!
В беседке стало тихо.
− Ты говорила о короле и королеве, − напомнила Элли, спеша перевести тему разговора.
− Ну да, − оживилась ошарашенная на миг Ли. − Но что о них еще сказать. Любили они друг друга. Король даже от гарема отказался, но когда она погибла, даже на похоронах не появился, но траур носил целых три года. За это время ни к одной женщине не прикоснулся, ну а дольше по женщине траур носить здесь считают неприличным.
Больше они ничего не говорили ни о принце, ни о короле, и очень быстро разошлись, ибо настроение у всех испортилось, но как только Элли осталась с Лилой наедине в покоях принца, схватила ее за локоть и прошипела на ухо:
− Вы что творите? Зачем вы все это говорили там, в беседке, еще и при посторонних.
− Это не твое дело. Зачем ты вообще врешь, или ты не веришь мне?
− Верю, и даже уверена, что он вас не тронул, но надев на вас этот обруч, он сделал вас неприкосновенной, теперь любая угроза вам будет расценена, как вред его ребенку.
− Нет никакого ребенка! Он не делал мне предложение в стиле своего отца!
Лила вырвалась.
− Стойте, вы!
Элли аж рыкнула.
− Обман в таких вещах − это преступление, и своими криками вы его могли просто подставить. Понимаете?
Лила уставилась на Элли в растерянности.
− Ли никому ничего не скажет.
− Я надеюсь.
На следующий день Лилайна даже не думала об этом и снова ускользнула от Элли, потому что видеть ее не хотела, особенно возле Ли, которой фрейлина не доверяла.
Выбежав во двор, она сразу призналась:
− Еле отвязалась от Элли. Антракс явно приставил ее следить за мной.
− Зачем? − удивилась Ли.
− Понятия не имею, но сил уже нет видеть его черную комнату и слушать ворчание этой предательницы.
− Хочется чего-то нового?
− Можно и так сказать. Просто тоскливо все это.
− А хочешь, я тебе западное крыло покажу? − спросила Ли. − Там сегодня очень тихо, посмотришь на настоящий гарем. Он как дворец внутри дворца! Там очень красиво.
− А можно?
− Да, конечно, и вышивать мы можем там у фонтана. Мне просто там одиноко, и многие мне завидуют, впрочем, это правильно. Здоровая конкуренция мне только на руку.
Ли встала.
− И мне стимул для развития, и принцу будет с кем меня сравнить, и понять, что я лучшая.
Она усмехнулась и шуточно поклонилась.
− Идем?
Лила мгновение сомневалась. Принц говорил не уходить со двора, но ей вдруг захотелось с ним не согласиться, просто чтобы поступить ему на зло, а потом рассказать об этом с гордой усмешкой.
− Пошли, − согласилась она, подскакивая, словно маленькая девчонка.
Ли рассмеялась, собрала свое шитье и повела Лилайну по правому берегу пруда к зданию.
Западное крыло было куда красивее и роскошнее северного. Они зашли в маленькую резную дверцу, покрытую золотом.
− Эта дверь ведет в гарем, − пояснила Ли. − Есть в замке места, куда без мужчин ходить не стоит, да и незачем, ведь все самое красивое достается нам.
Ли провела ее по светлому каменному ходу, где средь белых колонн висели бархатные, расшитые драгоценными камнями гобелены.
Только вот изображали эти гобелены то, что Лилайна не посмела рассматривать. Беглого взгляда ей хватило чтобы понять, что они изображают соитие мужчин с женщинами, и потому стыдливо опустив глаза следовала за Ли, которая болтала без остановки:
− Тут всегда тихо, у них это что-то вроде коридора. Я к этому едва ли когда-нибудь привыкну, но придется, особенно если я все же рожу Мэдину наследника.
− А мне казалось, у него уже есть сын, − прошептала Лила.
− Есть, ну и что с того? Еще не известно, кто и сколько проживет, − проговорила Ли, открывая дверь.
− Не говори так, − прошептала принцесса, заходя следом, и только потом подняла глаза.
Дверь за ней тут же закрылась, а Лилайна стояла как вкопанная, потому что оказалась в просторной спальне, где на кровати сидел черноволосый мужчина лет тридцати, а рядом с ним стояла Госпожа Дерб.
− Я молодец, правда? – спросила Ли, посмеиваясь.
− Ты бесподобна, − проговорила Госпожа Дерб и отступила вглубь комнаты, чтобы расположиться в удобном кресле. – Иди ко мне, Ли, нам будет на что посмотреть.
Ли послушно побежала, на ходу рассмеявшись в лицо Лилайне.
Опомнившись, принцесса дернулась к двери, но та оказалась заперта.
Ли крутила ключ на пальце, опираясь на спинку кресла.
− Ты знаешь, кто я? – спросил мужчина.
− Нет, − пискнула Лилайна.
− Я брат короля, и ты сама пришла в мою часть западного крыла.
Мужчина встал и шагнул к ней.
− Давай ты будешь хорошей девочкой, мне надо, чтобы ты очень громко кричала и наделала много-много шуму.
Он оказался так близко, что Лилайне пришлось прижаться к двери, только чтобы сохранить хоть какое-то расстояние между их телами.
Мужчина был огромным. Возвышаясь над ней на целую голову и закрывая обзор огромными плечами, он смотрел на нее, не скрывая насмешки.
− Никогда не думал, что Антракс так себя подставит, − проговорил он и резко схватил Лилайну за руку, дернув на себя. Бесцеремонно схватив другой рукой за подбородок снизу и зажав ее челюсть в мощных тисках, наклонился и поцеловал. Впрочем, это жадное действие сложно было назвать поцелуем. Он впился губами в ее губы, силой приоткрывая ее рот чтобы проникнуть в него языком.
Лилайна мгновенно ощутила сильную тошноту от запаха табака и скольжения языка по ее небу. Она со всей силы ударила мужчину в грудь и дернулась назад, попытавшись напоследок стиснуть зубы, но только скользнула ими по языку мужчины, ударилась спиной о запертую дверь и испытала сильную боль в челюсти, когда рука все же отпустила ее.
В лице мужчины мелькнуло недоумение и тут же сменилось гневом, он схватил ее за горло и просто поднял над землей, чтобы с явным наслаждением наблюдать, как Лила отчаянно цеплялась своими тонкими пальцами за его огромную руку.
− Вы уверены, что он любит ее, может, это наживка? – спросил мужчина.
− Я уверена, − холодно сообщила леди Дерб.
Тогда только мужчина отпустил Лилайну и отступил, позволяя ей беспомощно упасть на пол.
Рухнув на колени, девушка отчаянно глотала воздух, но ей казалось, что она как рыба на суше: только открывает рот, а тот сиплый звук, с которым воздух все же входит в ее легкие, это только иллюзия.
− Я только начал, − сказал мужчина, не давая ей отдышаться.
Схватив ее за локоть, он дернул девушку на себя и наверх, заставляя приподняться, но Лилайна не поднялась, оступившись, она вновь рухнула к ногам мужчины. В ее плече что-то хрустнуло, и она закричала бы от боли, если бы ее горло могло издавать громкие звуки. Она только сипло пискнула.
− Как же легко ее победить, − смеясь сказал мужчина.
Подхватив ее второй рукой, он бросил Лилу на кровать. Та упала на живот, еще раз хрипло пискнув. Попыталась приподняться, но смогла лишь опереться на левую руку и понять, что плечо правой болит так сильно, что двинуть рукой просто невозможно.
Сильная мужская рука легла на ее плечи и ткнула лицом вниз, прямо носом в подушку.
− Обойдемся без криков, − смеялся мужчина, вжимая ее одной рукой в подушку, а другой дергая со спины ворот ее платья.
Ткань тут же начала трещать, впиваясь в ее плечи и горло. На глазах у принцессы выступили слезы, она хотела кричать, но не могла. Платье все-таки порвалось.
«Во двор можно, но со двора ни шагу».
Ей захотелось позвать принца, но она с трудом могла дышать, всхлипывая и буквально давясь кислым запахом подушки.
Оторвав лоскут ее зеленого платья, мужчина, наконец, отпустил ее голову, но только для того, чтобы дорвать ткань до конца.
− Не надо, − прошептала Лилайна, − пожалуйста.
− Конечно, − насмешливо прошептал мужчина, ускользая в сторону. Его руки легли на ее обнаженные ягодицы, развели их.
Лилайна откровенно рыдала, не в силах ни нормально дышать, ни кричать, ни даже дергаться. В ее сознании стучало лишь одно имя, в мыслях она звала Гэральда, звала и молила его о чуде.
Но чудес не бывает. Разведя ягодицы, мужчина положил большой палец на анус девушки и надавил, заставив ту дернуться от боли, а тело поддаться и пропустить палец внутрь. Рука тут же изменила положение, повернувшись ладонью вниз. Не вынимая пальца из ее зада, он быстро скользнул пальцами меж больших губ, скользнул по малым и ввел два пальца, но не глубоко, совсем немного и с силой надавил большим пальцем на опору из двух своих пальцев, зажимая словно щипцами плоть между ними и тут же дернул вверх.
Лилайна закричала, вскрикнула звонко и отрывисто, тут же перейдя на отчаянный хрип, но все же приподняла зад, буквально подставляя его мужчине.
Тот рассмеялся, вновь поменял положение руки, проникая большим пальцем еще глубже и положив руку на ее крестец, держал ее словно на крючке.
− Не надо, − жалобно и едва слышно шептала Лилайна.
− Что же ты? Я не урод, в отличие от своего племянника, да и тебе понравится.
Меж ее губ снизу появился член, она ощутила его как раскаленный толстый стержень, скользнувший по влажноватой коже сначала туда, затем обратно.
Она хотела закричать, хотела убежать, ударить, укусить, убить в конце концов, но не могла даже всхлипнуть.
Вторая рука мужчины, на миг исчезла с ее бедра и тут же девушка поняла, что там внизу упругая плоть уперлась прямо в нее и тут же подалась вперед. Она все сжалась, невольно, отчаянно, но палец в ее заду дернул ее вновь. Вскрикнуть она не смогла, но боль, прокатившись по телу, заставила расслабиться. Второй толчок оказался успешным. В нее вошли, но все что она ощутила − это острую боль, волной скатывающуюся по ногам, а оттуда возвращаясь жаром и тошнотой к голове.
− Какая неожиданность, − сказал мужчина с насмешкой, убирая пальцами скудную каплю крови покатившуюся по ее бедру. – А я и не знал.
Он смеялся, двинулся назад и вновь толкнулся так, словно собирался пробить ей что-нибудь внутри, при этом большим пальцем он оттягивал край ануса вверх.
Лилайна уже ничего не говорила и не плакала.
Имя в ее голове тоже исчезло и надежда на чудо тоже.
Мужчина резко вышел и членом, и пальцем, но девушка все равно не двинулась и он спокойно, не скрывая насмешки, уперся в тугое чуть растянутое колечко и что было силы дернул ее за бедра на себя. Член скользнул в нее целиком.
Ей показалось, что острая боль от самого копчика скользнула по позвоночнику, лишив ее на миг чувств, но так ей лишь казалось, она не теряла сознание и все отчетливее чувствовала. Тело не слушалось и противно раскачивалось по воле чужих противных рук. Только теперь она поняла, что все это время Антракс пытался ее защитить.
Мужчина хватил ее за ленту на шее и потянул, разрывая ее, смеясь и ускоряясь в движениях, в то время как она теряла реальность, понимая, что сама во всем виновата.








