Текст книги "Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ)"
Автор книги: Александр Ваклан
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
– Пожалуйста, не убивай меня. – Взмолился матрос.
Бюр подошёл к матросу и стал нагибаться к нему.
– Не нужно было забирать меня с острова и убивать моих соплеменников. – Произнёс холодно охотник, после чего впился зубами в шею матроса.
Напившись крови, Бюр вернулся до кучи оружия со своего острова и занялся выбором оружия для себя. После секундного размышления, он взял копьё, топор, большой нож и барабан. Повесив на пояс ремень с ножнами, он всунул в ножны нож и засунул за пояс топор. Погладив барабан, Бюр повесил его у бедра, перекинув через плечо ремень на котором крепился барабан. Держа копьё в руке, он вышел из трюма, в котором уже горели матрасы, подпаленные упавшей на них ракетой.
Поднявшись по лестнице на палубу, где размещались каюты матросов, Бюр пошёл по коридору, держа в левой руке копьё. Он слышал, что в каютах мимо которых он проходил, спят люди, но не обратил на них внимания, так как ни в одном их спящих не почувствовал злой крови. Дойдя уже до конца коридора, Бюр остановился, так как ощутил по запаху и еле слышному дыханию, что за стеной кто-то стоит. Опущенная рука с копьём отошла назад и в следующую секунду, с чудовищной силой ринулась снова вперёд.
Копьё пробило стену и из-за стены послышался предсмертный вскрик. Отпустив копьё, охотник подошёл к двери и открыв её, вышел на лестничную площадку, на которой под стеной стоял мёртвый матрос, один из тех, кто мучил его током. Из живота матроса торчало древко копья с окровавленным наконечником, с острия которого капала кровь.
Подойдя к матросу, Бюр вытащил из того своё копьё. Мертвое тело матроса тут же упало к ногам охотника. Развернувшись, Бюр стал подниматься по лестнице, готовый в любую секунду нанести удар копьём, с острия которого продолжала капать кровь убитого несколько секунд назад дежурного.
Выйдя на верхнюю палубу, охотник осмотрелся вокруг и увидел, что он находится на корабле, причём раньше он никогда не видел такого большого корабля, и всё вокруг было для него в диковинку. Раньше конечно он был знаком с кораблями, попадавшими на остров несколько столетий назад, но те корабли были деревянные и не такие большие, полностью отличаясь от корабля, на котором находился он теперь.
Внимание Бюра привлекла рубка управления, так как оттуда исходило ощущение злой крови. Пригнувшись, он побежал к рубке управления, на бегу достав из ножен нож. Подбежав к рубке, охотник быстро взбежал вверх по лестнице и очутился перед дверью, которую выбил ударом ноги.
Находившиеся в рубке управления капитан, его помощник и матрос-рулевой, посмотрели в недоумение на дверной проём, из которого только что вылетела дверь. Из полумрака в рубку вошёл человек, в котором все узнали пленного островитянина.
– В чём дело!? – Возмутился помощник капитана, не осознавая происходящего.
Ответом на вопрос помощника капитана, был удар ножом. Лезвие пронзило сердце помощника капитана, и тот безжизненно упал на пол. Стоявший у рулевого колеса матрос, потянулся за пистолетом, засунутым у него за пояс. Мгновенно рука Бюра с копьём, ринулась вперёд. Наконечник вошёл в шею рулевого, пронзив её насквозь. Выдернув копьё, Бюр направил его на трясущегося капитана.
– Зачем? – Холодно спросил Бюр.
– Что зачем? – Срывающимся голосом переспросил ничего не понявший капитан, взгляд которого был прикован к нацеленному на него окровавленному копью.
– Зачем вы убивали нас? – Прорычал, насупив брови вождь «Макинов».
– Я не убивал, это они. – Захныкал капитан. – Это Тенсил приказал.
– Тенсил. – Глаза охотника засветились дьявольским огнём.
– Да, именно Тенсил. Он и алмазы забрал с вашего острова.
То, что Бюр до сих пор не убил капитана, объяснялось тем, что охотник не чувствовал в нём злой крови, и потому, что ему нужна была информация, ведь он был теперь не на своём родном острове.
– «Воксу», вас вызывает «Скорый», приём. – Раздался голос из рации.
Бюр быстро посмотрел на то место, откуда донёсся голос, но никого там не увидел, что привело его в недоумение. Из рации снова раздался голос:
– «Воксу» отвечайте.
Молниеносный удар копьём и оружие вонзилось в рацию, из которой раздался треск и шипение. Выдернув копьё из рации, Бюр посмотрел на капитана, который был уже близок к обмороку, и проклинал про себя всё и вся, что согласился плыть на остров.
– Я тебя не убью. – Успокоил капитана вождь «Макинов». – Ты слишком трусливое создание, и твоя смерть не принесёт мне никакого удовольствия.
Ноги капитана чуть не подкосились, когда он услышал, что дикарь его не убьёт.
– Но теперь я начинаю охоту, и каждый, кто имеет хищную кровь, станет моей добычей. – Проголосив своё намеренье о начале охоты, Бюр развернулся и вышел из рубки управления.
Спрыгнув на палубу, охотник осмотрелся и увидел вдалеке ещё один корабль, а за ним берег. По множеству светящихся точек на берегу, Бюр предположил, что там, по-видимому, стоят дома. Подойдя к борту, он засунул в ножны нож и крепко сжав в правой руке копьё, прыгнул в океан. Погрузившись под воду, Бюр тут же вынырнул на поверхность и поплыл к берегу, удаляясь, всё дальше и дальше от корабля, в трюме которого огонь уже перекинулся на бочки с горючим.
Когда Бюр отплыл от корабля на сотню метров, позади него прозвучал чудовищной силы взрыв. Повернув голову, охотник увидел, что взорвался покинутый им недавно корабль, тонущий корпус которого был охвачен теперь пламенем.
Глава 17
Калинз вздрогнул и открыл глаза. Сон бездомного нарушил прозвучавший только что взрыв. Поднявшись из кучи тряпок и ящиков, в которых Калинз устроился на ночлег, бродяга посмотрел на океан и увидел, что далеко от берега горит корабль. Тряхнув головой, чтобы согнать остатки сна, он снова посмотрел на тонувшее вдалеке судно и понял, что это не мираж и он, в самом деле, видит кораблекрушение.
Гордый тем, что он стал свидетелем происходящей в океане катастрофы, Калинз посмотрел вокруг, в поисках кого-нибудь, чтобы с тем поделиться впечатлениями. Но как назло, на пристани кроме него, никого больше не было, даже бродяги такого же, как и он.
– Чёрт! Такое событие и не с кем поболтать. – Расстроено пробурчал Калинз, увидевший, что пламя в море становится всё меньше и меньше, так как, по-видимому, корабль быстро тонул.
Вдруг Калинз остолбенел, увидев, как на пристань из океана вылез почти голый длинноволосый гигант, вооружённый различным холодным оружием. Стоя словно столб, бродяга заморгал глазами, всё его тело охватила какая-то внутренняя дрожь, словно он увидел приведение. Когда же гигант повернул к бродяге голову и обнажил клыки, втягивая при этом носом воздух, Калинз весь покрылся холодным потом и руки его сами по себе стали дрожать. Во мраке глаза незнакомца светились, словно у животного, и это придавало его облику такой вид, словно сам дьявол вылез из преисподней. В слабом свете взошедшей луны мокрое тело Бюра блестело, словно отлитое из железа.
Осмотрев бродягу, охотник понял, что тот не представляет для него угрозы. Калинз задержал дыхание, чтобы не привлечь к себе внимания проходившего мимо демона. В том, что он повстречался с демоном, бродяга поверил окончательно, когда увидел, как незнакомец подпрыгнул вверх и запрыгнул на бордюр пирса, возвышающийся над берегом на два метра.
Бездомный простоял неподвижно ещё несколько минут, боясь даже двинуться, ведь он опасался, что демон вернётся за ним и убьёт его. Но Бюр не собирался возвращаться за Калинзом, и был уже далеко от причала, держа свой путь в город, где собирался поохотиться.
– О боже, я жив! – Радостно прошептал Калинз, ощупав себя руками. Когда рука дотронулась до штанов, его лицо скривилось в недовольной гримасе. – О, чёрт! Обмочился из-за какого-то демона.
На утро Калинз рассказывал своим товарищам, о своём ночном приключение. То, что он видел, как затонул корабль, ему поверили, так как всем было уже известно о ночной катастрофе. Но когда Калинз рассказал про встречу с вышедшим из океана демоном, его товарищи восприняли это, как выдумку, сославшись на то, что Калинз с вечера напился и ему привиделся монстр.
Глава 18
Главной сенсацией всех утренних газет, была гибель корабля «Воксу». Это происшествие было описано следующим образом:
«В двадцать один тридцать шесть вечера, в миле от берега взорвался корабль «Воксу», принадлежащий миллионеру Тенсилу. Который на своём втором корабле «Скором» плыл в полумиле впереди. После взрыва, «Воксу» был охвачен пламенем и в течение нескольких минут затонул. Никому из команды не удалось спастись. Причины взрыва корабля остаются не известными. Но предполагают, что взорвались находившиеся в трюме бочки с горючим».
Газетчикам и всем остальным, кроме команды и пассажиров «Скорого», была известна только одна причина взрыва. Но все на «Скором» знали, что взрыв был связан с пленным дикарём, который, по их мнению, погиб вместе с командой «Воксу».
В другое время, Тенсил был бы расстроен гибелью одного из своих кораблей, но, теперь имея алмазы стоимостью в миллиард долларов, он спокойно отнёсся к случившемуся, хотя в первые пол часа после гибели «Воксу», магнат был в негодование, как и все остальные.
Когда «Скорый» причалил к пристани, Тенсил не став дожидаться окончания спасательной операции, поспешил уехать в свою резиденцию, прихватив с собой Мартина и учёных. Причина, по которой он взял с собой учёных, была проста. Тенсил хотел держать их при себе, чтобы те не стали рассказывать полиции про привезённые алмазы, ведь кроме учёных, про алмазы больше никто не знал, так как все матросы, участвовавшие в походе в пещеру алмазов, остались на острове и вероятней всего там и погибли, во время сражения с дикарями.
Резиденция Тенсила, а верней одна из его резиденций, в которую приехали участники экспедиции, располагалась в сорока этажном здании, принадлежащем Тенсилу. Здание стояло в центре города, и машины доехали туда за пол часа. Всю дорогу до резиденции, Тенсил сидел в лимузине, держа на коленях сумки с алмазами, и всё время, что они ехали, настороженно смотря по сторонам. С того момента, как магнат покинул корабль, его начала одолевать паранойя. И даже то, что лимузин, в котором он ехал вместе с учёными и Мартином, сопровождали две машины с восемью охранниками, не действовало на Тенсила успокаивающе. У него было такое чувство, как будто за ним охотился всесильный враг, от которого нельзя было ничем отгородиться. Практически опасения Тенсила были не напрасны, так как Бюр был жив и находился теперь в городе, собираясь начать охоту. Но Тенсил пока ничего этого не знал.
Весь путь до резиденции никто из пассажиров лимузина не проронил ни слова, видя, в каком состояние находился Тенсил. Машины заехали в гараж, расположенный под зданием резиденции. Покинув машины, все участники экспедиции в сопровождение охранников поднялись на лифте на тридцать четвёртый этаж.
– На этом этаже расположены гостевые комнаты. – Пояснил Тенсил, став выходить из лифта. – Некоторое время вы поживёте в них. Охрана сейчас каждому из вас покажет его комнату. Ужин вам подадут прямо в комнаты, и прошу вас никуда не уходить с этого этажа.
– К чему нам всё это? – Возразил Карл. – Почему нам лучше не отправиться по домам?
Тенсил злобно взглянул на учёного и хотел уже накричать на него, как заметил, что остальные тоже внимательно ждут его ответа. Мгновенно на лице магната появилась дружеская улыбка.
– Дорогой мой Карл, вы не забывайте, какое трудное путешествие мы пережили и сколько людей потеряли. Разве я могу отправить в столь поздний час домой всех вас, и подвергнуть ваши жизни опасности, ведь на улицах столько бандитов. И к тому же, я хотел, чтобы вы пожили пока здесь. Будете здесь проводить научные исследования, ведь мы привезли с собой столько неизвестных нам вещей.
Речь, произнесённая Тенсилом, никого не убедила в необходимости принимаемых мер, но спорить никто не стал. Учёные знали, что спорить было бесполезно, ведь все они зависели от Тенсила.
– Ну конечно, вы правы. – Поддержал своего босса Дэнил, увидевший, что все остальные молчат. – Это вообще потрясающе придумано, жить в том же месте, где и работать. Вы сэр Тенсил умеете заботиться о своих людях.
– Я рад, что вы поняли меня. – Обрадовался Тенсил, похлопав Дэнила по плечу. – Устраивайтесь по удобней. Увидимся в девять утра.
Развернувшись, Тенсил пошёл обратно к лифту, сопровождаемый пятью охранниками. Когда он ушёл, Карл посмотрел на Сюзан и озадачено покачал головой.
– Что он замыслил? Не нравится мне всё это.
– Да. Все его заверения про нашу безопасность, нелепая чушь. – Согласилась Сюзан, быстро замолчавшая, так как к ним подошёл Дэнил.
– О чём ведёте речь? – Спросил подхалим, подозрительно глядя на Сюзан и Карла.
– Мы просто обсуждали, какой сэр Тенсил заботливый. – Соврал Карл.
– А как же. – Возгордился Дэнил, не понявший, что его обманули.
Охранник оставшийся с учёными и Мартином, развёл всех по отведенным для них комнатам, каждая из которых представляла из себя небольшую квартиру, состоящую из спальни, прихожей и туалетной комнаты, в которой находился и душ.
Глава 19
Сидя на крыше десяти этажного дома, Бюр скрёб лезвием ножа по своему подбородку, счищая с него, успевшую отрасти небольшую щетину. Лезвие ножа было до того острым, что легко, без всяких кремов для бритья, снимало с лица волосы. Вместо зеркала охотник использовал лезвие топора, в котором отражение было такое же, как и в зеркале.
Бюр как раз закончил бритьё и внезапно замер, настороженно вслушиваясь. То, что он уловил, заставило его глаза засветиться звериным блеском, при этом верхняя губа приподнялась, обнажив клыки. Присутствие злой крови охотник чувствовал на большом расстояние. И теперь он её почувствовал, причём в большом количестве. Мгновенно Бюр погрузился в звериные инстинкты, ведь это было начало охоты, без которой вождь «Макинов» никак не мог обойтись, так как это был образ его жизни.
Засунув нож в ножны и всунув топор за пояс, Бюр выпрямился и, повесив на шею ремень с барабаном, стал выбивать по кожаной поверхности барабана мотив своего племени, обозначающий, что охотник выходит охотиться. Стоя в свете полной луны, он выбивал на барабане охотничий мотив. Рокот барабана разносился в разные стороны, пугая живших поблизости людей, чувствовавших угрозу. Это чувство угрозы возникало у людей подсознательно, внушаемое никогда раньше не слышанной мелодией.
Ударив последний раз по барабану, Бюр снял его и положил на крышу, после чего поднял над головой копьё и посмотрел в сторону, откуда исходило присутствие злой крови.
Вскочив на край крыши, Бюр оттолкнулся и прыгнул с крыши. Пролетев метров десять, он приземлился на крышу соседнего семиэтажного дома, опустившись при этом на согнутые ноги и ладонь левой руки, которую охотник упёр в крышу, уже после соприкосновения с ней ног. Задержавшись в такой позе всего лишь на секунду, Бюр быстро побежал к дальнему краю крыши. Перепрыгнув на бегу через попавшуюся на его пути вентиляционную надстройку, он ещё больше ускорился перед краем крыши. Когда же его нога ступила на бордюр, Бюр оттолкнулся и прыгнул вперёд к соседнему дому, который был такой же высоты, как и дом с которого он прыгал.
Глава 20
В плохо освещённом переулке, среди разбросанного мусора, стояло десять парней, пятеро с банды «Цепи» и пятеро с банды «Пауков». Эти две банды уже давно враждовали друг с другом, и теперь в эту ночь, между членами банд назревала произойти очередная, кровавая стычка.
Стоя друг против друга, «Цепи» и «Пауки» оскорбляли членов враждебной банды, доходя при помощи ругательств до боевого состояния. Каждый из бандитов был вооружён, но ни у одного из них не было огнестрельного оружия, а только холодное, среди которого были ножи, палки, бейсбольные биты, цепи, бритвы и кастеты.
Не редко такие стычки завершались гибелью некоторых бандитов, но это не останавливало ни «Цепей» ни «Пауков», а даже наоборот, подогревало в них жажду мести. Причиной вражды банд была западная часть города, которую они не хотели делить друг с другом, так как считали, что править должна одна банда. Принятые алкоголь и наркотики, тянули бандитов на насилие, и эта встреча банд в переулке, должна была закончиться дракой.
– Вы вонючие насекомые. – Прокричал на «пауков» один из «цепей», разбив при этом, об стену дома пустую бутылку и ткнув полученной розочкой в сторону парней из банды «пауков».
– Закрой пасть сука. – Закричал в ответ один из «пауков». – Я тебе эту розочку в живот засуну мразь.
Наконец бандиты решили перейти от слов к делу и стали сближаться, держа оружие наготове. В этот момент Бюр добрался до переулка и, выглянув с крыши, посмотрел вниз, где и увидел почти уже начавших драку бандитов. Присев на корточках на край крыши, он стал наблюдать за развернувшейся внизу битвой. Тихо рыча, охотник втягивал носом запах крови, которая уже лилась из полученных бандитами ран.
Прыгнув вниз к противоположному дому, Бюр, словно обезьяна схватился левой рукой за подоконник на четвёртом этаже и тут же оттолкнувшись ногой от стены, прыгнул дальше вниз.
Прекратив драку, бандиты в недоумение уставились на приземлившегося возле них, почти обнажённого гиганта. Ни «цепи», ни «пауки» не любили, когда их разборкам кто-то мешал, и это внезапное вторжение, не обрадовало ни тех, ни других. Напыжившись, бандиты стали обступать Бюра, который стоял, опустив голову и издавал тихое рычание, наблюдая из подо лба за приготовлениями своих противников.
– Ты псих, кто тебя сюда звал? – Прошипел один из бандитов, бывший главарём «цепей». – Жить надоело.
– Качёк свихнувшийся. – Поддержал своего главаря один из «цепей».
– Ну, всё, хватит трепаться. – Прогнусавил главарь «пауков». – Давайте с ним кончать.
Тут же бандиты бросились на Бюра, рассчитывая за секунду покончить с ним. То, что незнакомца они убьют, бандиты не сомневались, ведь им уже не раз приходилось проделывать такое, нападая большинством на одного, и каждый раз всё заканчивалось одним и тем же. Смертью их противника. Но на этот раз, всё произошло по другому, ведь перед бандитами был не простой человек, а дикий зверь с умом и навыками человека, к тому же обладавший огромной силой и скоростью.
Первый кинувшийся на Бюра бандит, был тут же проколот копьём. Второй бандит получил удар ногой в грудь и улетел в кучу мусора.
В воздухе просвистела цепь и ударила Бюра по плечу, который быстро выбросил левую руку вперёд и схватил ударившего его бандита за горло. Пальцы сжались и охотник резко отдёрнул руку назад, вырвав у бандита кадык.
Три бандита прыгнули одновременно на Бюра, собираясь одним махом покончить с ним. Схватив копьё двумя руками, вождь «Макинов» стал наносить им удары на право и лево. В итоге через пару секунд, один из бандитов уже валялся мёртвым на земле со вспоротой грудной клеткой, и ещё трое корчились от боли после полученных ударов древком копья.
Главарь «пауков», державшийся всё это время в стороне от сражающихся, выждал, когда Бюр окажется к нему спиной и в тот же момент кинул в него нож. Как и целил бандит, нож ударил в спину охотника, в левую лопатку, как раз на уровне сердца. Но вместо того, чтобы встрять, нож отскочил от спины гиганта, не оставив на ней даже царапины. Долго главарю «пауков» не пришлось удивляться, так как Бюр быстро обернулся и кинул в напавшего на него со спины врага копьё. Охнув, главарь «пауков» посмотрел вниз и увидел в своей груди сквозную дыру, оставленную пролетевшим насквозь через его тело копьём.
Лишившись копья, Бюр выхватил из-за пояса топор и тут же им перерубил бейсбольную биту, которой один из бандитов хотел его ударить. Следующий удар топора пришёлся по самому бандиту, снеся ему половину головы.
Опрокинутые на землю бандиты снова поднялись на ноги, но тут же один из них получил удар ногой в живот и опять распластался на земле. Главарь «цепей» воспользовался тем, что Бюр был занят отражением атаки двух бандитов, и что есть силы, ударил кулаком охотника по подбородку. На кулаке главаря «цепей» был надет кастет, и такой удар должен был раздробить подбородок. Но на Бюра этот удар совсем не подействовал. Его голова всего лишь отклонилась в сторону и гигант даже не пошатнулся.
Повернув голову, Бюр злобно посмотрел на главаря «цепей», который быстро нанёс новый удар кулаком. Отклонившись немного назад, Бюр перехватил правой рукой руку главаря «цепей» и тут же ударил по ней топором. Заорав от боли, главарь «цепей» упал на колени, держась левой рукой за культю правой руки, из которой хлестала кровь.
Словно дубинкой, Бюр стал наносить удары отрубленной рукой главаря «цепей», которую продолжал держать в своей правой руке. Бандитов охватил ужас. От нападения они перешли в оборону. Но их уже ничто не могло спасти. Вот один из бандитов получил удар обрубком руки по голове и тут же ещё один бандит охнул, повалившись на землю вслед за первым, так как обрубок руки ударил его по лицу.
Отбросив в сторону обрубок руки, вождь «Макинов» двумя быстрыми ударами топора, прикончил двух ближайших бандитов, одним из которых был главарь «цепей». Не спеша, Бюр стал подходить к остальным двум бандитам, пытавшимся подняться с земли. Вдруг слух охотника уловил слева какой-то шум. Посмотрев на лево, он увидел вылезающего из мусора бандита, отброшенного туда ударом ноги в начале боя. Быстро оценив ситуацию, Бюр решил вначале прикончить бандитов находящихся перед ним, а затем бандита вылезающего из мусора. Но всё своё решение он тут же переменил, так как бандит, вылезший из мусора, побежал прочь от места битвы, а Бюр был настроен убить всех бандитов, и поэтому решил не дать беглецу убежать.
Размахнувшись, Бюр кинул топор в беглеца. Прокрутившись в воздухе с невероятно огромной скоростью, топор встрял в спину бандита, который, взмахнув руками и ногами, пролетел несколько метров по воздуху и упал на землю.
Покончив с беглецом, вождь «Макинов» снова развернулся к двум последним бандитам, которые уже почти поднялись на ноги. Расправа с бандитами была короткой. Схватив каждого рукой за шею, Бюр поднял бандитов над землёй и что есть силы, стукнул их головами. Послышался треск разбиваемых черепов, лопнувших, словно яичная скорлупа.
Отпустив мёртвых бандитов, Бюр осмотрел место битвы. Взгляд его остановился на трупе одного из бандитов, который, по мнению охотника, был самым агрессивным среди бандитов. Подойдя к этому трупу, Бюр присел возле него на корточки и нагнувшись, впился зубами в шею ещё теплого мертвеца. Клыки проткнули вену и охотник жадно стал пить тёплую кровь. С каждым глотком, он чувствовал, как у него прибавляется сил.
Напившись крови, Бюр подобрал своё копьё и топор, и ещё раз окинул взглядом трупы бандитов. Так, он был доволен охотой, но кровь, которую он пил, была не такой сильной, какую он привык пить на своём острове. Поэтому вождь «Макинов» решил продолжить охоту, чтобы ещё напиться злой крови, хотя он мог выпить кровь любого из валявшихся перед ним бандитов, но ни в одном из них не было достаточно злой крови, так нужной ему сейчас. Одно дело убивать человека или животное со злой кровью, это был его образ жизни. А вот пить злую кровь, нужно было только наиболее сильного и злого противника, ведь только тогда охотник мог поддерживать свою силу.
Взглянув на небо, Бюр понял, что скоро должен наступить рассвет, и поэтому он решил продолжить охоту в следующую ночь, а сейчас вернуться на крышу дома, где он оставил барабан и там поспать до вечера.
Перед тем как уйти, Бюр стащил с одного из мёртвых бандитов длинный, чёрный плащ, с другого бандита штаны и ботинки. Завернув штаны и ботинки в плащ, он подошёл к пожарной лестнице и стал по ней подниматься на крышу.
Глава 21
Детективы Чинс и Бениер ехали на место очередного ночного происшествия. Сидящий за рулём Бениер, был среднего роста и имел крепкую, хоть и худощавую фигуру. Не смотря на свои пятьдесят два года, Бениер выглядел ещё молодцевато и считался в участке заядлым бабником, из-за чего у него постоянно возникали конфликты с женой.
Напарник Бениера Чинс, был высоким, спортивного телосложения, тридцати четырёх летним парнем, вечно любившим подшутить над кем-нибудь, за что имел прозвище «шутник».
– Поганое начало утра. – Недовольно пробурчал Бениер. – Не успели прийти в участок, как капитан уже послал нас на очередное дело.
Улыбнувшись, Чинс посмотрел на Бениера.
– Что-то ты сегодня не в духе. Опять с какой-нибудь девицей не повезло?
– Мне всегда везёт, это просто этим девкам не везёт. Не знают, что теряют. – Ответил Бениер, бросив косой взгляд на Чинса, продолжавшего сидеть с дурацкой ухмылкой на лице.
– Так всё же, я оказался прав. Тебя снова отшили.
Бениер не обратил внимания на подшучивание напарника и молча продолжал вести машину.
– Да, что-то в последнее время тебя слишком часто отшивают. – Продолжил подшучивать Чинс. – Небось, и жена стала рога наставлять.
– Заткнись, балабол! – Не вытерпел Бениер. – Жена у меня верная.
– В отличие от тебя, бабник в отставке. – Засмеялся Чинс.
Бениер хотел ответить напарнику, но они как раз подъехали к месту происшествия. Остановив машину возле заградительных лент, где уже стояло пять полицейских машин, Бениер вытащил из кармана удостоверение и показал его подошедшему к машине полицейскому. Чинс тоже показал своё удостоверение и открыв дверцу, вылез из машины.
Пролезши под заградительной лентой, детективы подошли к осматривающим место происшествия полицейским.
– Ну и зрелище. – Скривился Бениер, глядя на трупы бандитов, валявшихся по всему переулку.
– А ты что здесь хотел найти голых девиц. – Подтрунил Чинс, нагнувшись к лежащему возле него трупу главаря «пауков».
– Чем могу помочь? – Поинтересовался у детективов, подошедший полицейский.
– Я детектив Бениер, а это детектив Чинс. – Представил себя и своего напарника Бениер. – Кто бы мог рассказать нам о случившемся здесь?
– Рассказать могу и я. – Ответил полицейский. – Дело это обыденное. Ночью здесь произошла разборка двух враждующих банд, банды «цепей» и банды «пауков». Последствия разборки мы можем сейчас и наблюдать. Только возникла одна проблема.
– Какая проблема? – Спросил Чинс, смотря снизу вверх на полицейского.
– У нас есть свидетельница, видевшая эту ночную разборку.
– Интересно, интересно. – Произнес, выпрямившись Чинс. – И в чём же тут проблема?
Полицейский немного замялся.
– Свидетельница эта, семидесяти трёх летняя старушка. Она говорит, что ночью проснулась от шума и криков на улице. Выглянув на улицу, она увидела, как внизу дрались около десяти людей. И что самое интересное, старушка утверждает, что всех этих парней убил один человек.
– Да, это интересно. – Встрепенулся Бениер. – И где эта старушка сейчас?
– У себя дома. Вон её окна, как раз на шестом этаже. – Полицейский указал рукой на окна. – Но мне кажется, у старушки не всё в порядке с головой. Стоит вам только послушать, какую чушь она несёт.
Детективы зашли в дом, где жила старушка и поднявшись на лифте на шестой этаж, позвонили в нужную им квартиру. Дверь открыла седовласая, не большого роста, старушка.
– Нам нужна мисс Кэниман. Мы хотели бы с ней поговорить. Мы детективы Бениер и Чинс, расследуем дело о ночной разборке банд. – Обратился к старушке Бениер.
– Я и есть, мисс Кэниман. Прошу, проходите. – Ответила старушка, отойдя в сторону с прохода, чтобы дать детективам войти в квартиру.
– Не могли бы вы рассказать, что видели в эту ночь? – Попросил старушку Чинс, войдя в квартиру.
– Сейчас я вам всё расскажу. Итак, этой ночью, я проснулась, так как меня разбудили крики, доносившиеся с улицы. Подойдя к окну, я посмотрела вниз и увидела, что там дерутся люди. Присмотревшись, я увидела, что нападают на одного, такого здорового, длинноволосого парня, одетого в какую-то тряпку, обвязанную вокруг его бёдер. Так вот, этот парень всех и убил. Мне кажется, что это был сам сатана. – Голос старушки стал тихим и обеспокоенным. – Глаза его светились словно у животного, и я видела блеск его клыков.
Детективы переглянулись между собой, подумав одновременно, что старушка начала уже выдумывать. Подойдя к окну, Чинс выглянул на улицу.
– Так значит, из этого окна вы всё видели? – Задал он вопрос.
– Да, из этого. – Ответила старушка, подойдя к Чинсу.
– Спасибо вам за предоставленные сведения. – Поблагодарил Бениер. – Нам уже пора, мы пойдём.
Спускаясь на лифте, Чинс улыбнулся и обнажив зубы, издал рык.
– Клыки и светящиеся глаза. Да, полицейский был прав, у старушки не всё в порядке с головой.
– Небось, фильмов насмотрелась, и видеться ей теперь всякое. – Поддержал напарника Бениер.
Глава 22
Без десяти девять за учёными и Мартинов зашли охранники, проводившие их в зал совещаний, расположенный на тридцать седьмом этаже. Когда учёные и командир наёмников вошли в зал совещаний, Тенсил уже находился там.
– Вы как раз вовремя друзья. Вот, полюбуйтесь. – Магнат сделал громче звук, висящего на стене телевизора.
На экране телевизора было показано место преступления и стоящий перед ним диктор, рассказывающий про случившееся.
– Сегодня ночью произошла кровавая разборка двух враждующих между собой банд, «цепей» и «пауков». В результате этой разборки погибло десять бандитов.
Камера опустилась и зрители увидели, лежащие на земле трупы бандитов.
– И вы хотели, чтобы я вам позволил расхаживать по этому улью убийц! – Театрально произнёс Тенсил, выключив телевизор. – Я ведь забочусь о вашей безопасности.
– И о безопасности алмазов. – Прошептал Карл рядом стоявшей Сюзан.
– Давайте перейдём к делу. – Предложил Воронг, которому не терпелось побыстрей начать изучение привезённых с острова растений.
– Если вам не терпится приступить к работе, то, пожалуйста. Следуйте за мной. Лаборатория находится как раз на этом этаже. – Направляясь к дверям, Тенсил обернулся и посмотрел на Мартина. – Подожди меня здесь Мартин. Я сейчас вернусь.
Проводив учёных в лабораторию, Тенсил, как и обещал, вернулся в зал совещаний, где его дожидался Мартин.
– Итак, Мартин, настало время решить вопрос о вашей оплате. – Сразу перешёл к делу Тенсил. – Вы, конечно, получите все деньги, что я вам обещал, даже сверх того. Так же вы получите деньги, предназначенные всему вашему погибшему отряду, что составляет очень даже кругленькую суму.
– Тенсил, выкладывайте, что вы замыслили?
– У меня есть к вам предложение. Вы останетесь со мной в качестве моего телохранителя, до того момента, пока я не продам алмазы. За это я вам кроме денег за экспедицию на остров, ещё дам два процента от продажи алмазов.
Мартин не спешил с ответом. Сидя в кресле, он внимательно изучал магната, который стоял у окна и ожидал ответа.