355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Кыштымов » Вторая Попытка (СИ) » Текст книги (страница 12)
Вторая Попытка (СИ)
  • Текст добавлен: 5 апреля 2018, 01:00

Текст книги "Вторая Попытка (СИ)"


Автор книги: Александр Кыштымов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)

Девушка надулась и молчала всю оставшуюся дорогу.

Мастерскую сапожника нашли быстро. Она напоминала собой маленькую крепость, и совсем не походила на кустарное предприятие по пошиву и ремонту обуви. Массивные стены, узкие, похожие на бойницы, окна, низкие двойные двери обитые железом, снаряжённые могучими запорами говорили о том, что здание предназначалось совсем для других целей. На пороге сидели три дюжих молодца и с ленивым любопытством рассматривали непрошеных гостей. Каульвюр приказал пятерым охранникам перекрыть задние двери. Советники вышли из повозок. Часть воинов спешилась, остальные насторожено осматривались по сторонам, приготовив оружие на случай вероломного нападения. Место было тесное, узкое и идеально подходило для устройства засады.

Кузнец подошёл к дверям мастерской. Троица лениво поднялась и преградила ему дорогу.

– Посторонних не велено пускать, – просипел один. – Мастер очень нервный, работа тонкая, боится сглазу...

– Посторонитесь-ка, братцы, – распорядился кузнец и мгновенно при-гнулся. Стрела, пущенная из окна, впилась в оглоблю повозки. Головорезы выхватили короткие кривые ножи...

– Слушайте вы, уроды, – гаркнул всё тот же сиплый, – я сегодня добрый! Если не отпустите Абдрахмана то сильно пожалеете! Нури, баб мы оставим себе! Нури! Куда ты запропастился?!

Из узкого проулка выскочило человек тридцать полуголых вояк. Все с луками. Впереди бежал длинный, тощий, одетый в рубище, человек. Он неистово размахивал саблей и без конца выкрикивал ругательства. Неожиданно он остановился и завизжал:

– У нас стрелы отравлены! Вы в нашей власти! Двинетесь с места – убьём!

– Они мне начали надоедать, – пробурчал робот. – Набрали дегенератов и думают, будто мы испугаемся их гнусных рож. Живее все прячьтесь за экипажи. Пошевеливайтесь, а то эти анацефалы ещё действительно выдумают палить из своих кривых рогатулек...

Али, под насмешливые взгляды нападающих, снял винтовку и выстре-лил в тех, кто бежал из проулка, затем развернулся и ударил по дверям. Грохот, визг летящих во все стороны камней, вопли ужаса и боли, клубы пыли и дыма, взметнувшиеся к облакам, слились воедино. Охрана и почти все Советники попадали на землю, обхватив голову руками. Робот подождал, пока осядет пыль, и ещё разок пальнул через пролом внутрь мастерской. Через мгновение от неё осталась лишь груда камней.

– Абдулла, собери людей для расчистки завалов и уборки трупов, – распорядился Руководитель, вытряхивая из волос мусор. – Быстрей, у нас много дел...

Советники медленно приходили в себя. Они не понимали, что произошло и затравлено озирались по сторонам в ожидании новых напастей. Дамы бледные как мел потеряли дар речи. Тем временем Первый Помощник уже вёл за ухо, будто нашкодившего школьника, сиплоголосого, у которого не хватило мужества умереть. Он быстро икал и смотрел на Али треугольными от ужаса глазами. Руководитель успокаивал лошадей и левой рукой ухитрялся ковырять соломинкой в зубах.

Абдулла вернулся быстро. С ним пришли пятьдесят семь человек. Они невольно остановились при виде страшных разрушений, стен, забрызганных кровью, разбросанных повсюду фрагментов человеческих тел. Только после длительных уговоров они приступили к работе.

Наконец у делегации появилась возможность осмотреть подвалы. Как несколько позже выразился Пека – они угодили в ад. В низком, тесном помещении, освещаемом двумя жировыми светильниками, вповалку лежали люди: дети, женщины, мужчины. Некоторые надрывно стонали, сухо кашляли, хрипели, корчились в конвульсиях на полу. У единиц хватало сил переползать с места на место. В спёртом воздухе висели клубы ядовитого дыма. Советникам показалось, будто они угодили в царство мёртвых, до того нереальным и пугающим выглядело то, что предстало перед изумлёнными взорами. Посетителям хватило всего несколько минут, и они почти бегом выбрались наружу. Там их ждал прекрасный, пасмурный, полный свежего воздуха, мир.

Долгое время никто не мог говорить. Сановные особы отряхивались, отплёвывались и мотали головами в желании избавиться от дьявольского наваждения. Потом Советники спешно погрузились в повозки, и кавалькада тронулась в обратный путь. В экипажах стоял непрерывный гул голосов – все обменивались впечатлениями и высказывали своё мнение об увиденном.

Наконец Советники достигли Дворца Правительства. Там они захотели продолжить дискуссию, только из этого ничего хорошего не получилось.

– Как вам экскурсия? – поинтересовался Лабер, входя в зал заседаний последним. Он задержался, потому, что лично проверил камеру с арестантом.

– Мерзость какая-то, – поёжилась от отвращения Марта. – Неужели человек способен пасть так низко?

– Однако, у них развитая сеть оповещения, – задумчиво сказал Пека. – Значит здесь не всё так просто, раз люди Абдрахмана готовы были убить нас без колебаний и сомнений. Нас! От кого зависит благополучие тысяч людей. Они зашли слишком далеко. Мы не можем позволить обращаться с собой подобным образом.

– Ты несколько сгущаешь краски, – усмехнулся Скоробогатов. – По всей видимости, в Кангенде произошла роковая ошибка. Нас явно приняли за кого-то другого. Население просто защищалось. Поэтому нам необходимо всё тщательно обдумать, навести справки, проконсультироваться с рядом специалистов, оповестить население, разъяснить нашу позицию по данному вопросу...

– Нападающие были прекрасно вооружены, – заметил Каульвюр.– Это специально подготовленные люди. Необходимо срочно принять жёсткие меры. Никто кроме охраны и воинов, задействованных в специальных операциях, не имеет права держать при себе оружие. Мы затронули чьи-то интересы, и нам немедленно объявили войну на уничтожение. Вы все были свидетелями – если бы не Первый Помощник, мы бы здесь не сидели...

– Нельзя начинать какие-либо действия без тщательного, скрупулёзного расследования, – настаивал Скоробогатов.– Давайте создадим расширенную комиссию, и пусть она выясняет истину. Если поспешим с карательными методами, то неминуемо пострадают невиновные граждане. Тогда общество озлобится и нам не избежать нового бунта...

– Пока мы будем трепаться и поражать друг друга глубокими мыслями, враг изменит тактику, уберёт лишних свидетелей и слишком много знающих, а нам в конечном итоге достанется мелкая рыбёшка. Так было во все времена. Поэтому я намерен раз и навсегда покончить с пагубной привычкой. Прошу всех разойтись по домам. Марта, Хайме, Первый Помощник и ты, Каульвюр, останьтесь...

Советники не посмели возражать и сопротивляться. Они тихо удали-лись. Всех членов правительства невольно пугала необыкновенная решительность Руководителя.

Вилли принялся командовать:

– Хайме, собери проверенных людей. Мы произведём несколько арестов в Городе, у нас, Кангенде, на побережье. В Порт пошли самых надёжных. Поведёшь их лично. Особо не миндальничай...

– Скажи, Руководитель, такие крутые меры ДЕЙСТВИТЕЛЬНО необходимы, или это исключительно твоя прихоть? Мы перевешаем, сожжём, казним множество народа. К чему в итоге мы придём? К диктатуре? Ты сам много раз говорил – общество основанное на насилии долго не протянет! Мы создадим прецедент решения проблемы силовыми методами. За последствия не боишься?..

– Сегодня в Кангенде ты видел конечную стадию влияния наркотика на человека. Кроме этого существует несколько промежуточных этапов. Именно они более всего опасны для окружающих. Наркоман будет всеми силами стремиться раздобыть деньги для приобретения ядовитого зелья. Его ничего не остановит. Он заберёт у тебя последний кусок хлеба, даже если ты завтра умрёшь с голоду. Убьёт твою сестру, ребёнка, чтобы отнять платок, обувь, которые немедленно поменяет на ядовитый порошок. Все без исключения, пристрастившиеся к пагубной привычке, примутся воровать, грабить, даже родных матерей. Хайме, я знаю, что говорю. Если мы упустим инициативу, то потом долгими годами будем навёрстывать упущенное, ибо последствия наших колебаний превзойдут самые пессимистические прогнозы. Поэтому сомневаться недопустимо. Иначе всем придётся туго...

Дальнейшие события развивались в бешеном темпе. На следующий день при большом стечении народа, под барабанный бой и зачтение приговора, повесили Абдрахмана. Сто пятьдесят вооружённых до зубов воинов несли охрану. Далее четыре отряда приступили к делу. Первый возглавил Али. Он всего за два дня ухитрился перевернуть вверх дном Кангенд, подавляя сопротивление с небывалой жестокостью. Жители попрятались по подвалам, что не помешало роботу довести начатое до конца. Вторым отрядом вызвался командовать Каульвюр. Его в Городе знали, уважали и побаивались. Вначале кузнец пробовал решить дело по-хорошему и принялся уговаривать людей, запершихся в трёх притонах, одуматься и отдаться ему в руки добровольно, но сам подвергся вероломному нападению сзади, чудом остался жив, рассвирепел, и подобно раненому медведю, пошёл крушить противника налево и направо.

Пленных допросили принародно и они выдали всех причастных к торговле смертью. Так что палачам надолго хватило работы.

Третьим отрядом распоряжалась Хольбрук, и вскоре арестованных стало некуда девать. Вилли проводил над ними скорый суд. С четвертым уехал Нуарос, но вскоре от него примчался гонец с просьбой о помощи. Жители Порта оказали отчаянное сопротивление, в результате чего Хайме потерял почти половину людей. Первый Помощник прихватил блок управления и отбыл. Он заверил Советников, что прекрасно справится один, и не надо за него волноваться.

Ровно через сутки он вернулся с победой. Обошлось малой кровью. Стоило лишь уничтожить зачинщиков, которых выдал Абдрахман на первых же допросах, как люди мгновенно сложили оружие. Робот обнаружил стимул, который заставлял население драться не на жизнь, а насмерть. Негодяи собрали всех детей в большой барак, обложили стены хворостом и грозили поджечь, если родители не пойдут сражаться с войсками вероломного Руководителя.

Лабер испытал настоящий шок, когда узнал истинные масштабы распространения дурмана. И как он умудрился не заметить признаки надвигающейся катастрофы? Однако дело было сделано. Хотелось верить, что население надолго запомнит урок, который преподал ему Вилли.

Пока шли разбирательства, допросы, аресты Первый Помощник занялся обширными посадками конопли и мака. Они были разбросаны по большой территории и хорошо охранялись. Сторожа жили в норах, вырытых неподалёку. Робот составил подробную карту, вернулся назад, заложил данные в память грузовика и полетел выжигать найденные плантации.

Таким образом в результате проведённого расследования и боевых действий со стороны наркоторговцев погибло и было казнено четыреста десять человек и в том числе Советники: Скоробогатов, и что особенно было больно – Н"Гвашла. Триста пятьдесят человек сослали на остров Скорби под неусыпную охрану люрминсов. Четыреста человек, находящихся в зависимости от наркотика, пробовали лечить и получили неплохие результаты. Ста восьмидесяти больным помочь не смогли. Они умерли в страшных мучениях – до того оказались пропитанными отравой. Именно тогда пришёл конец Святому Ордену. Фридрих оказался самым крупным хранителем опиума. Рыцарей выселили, поселение уничтожили, а самого Магистра повесили. Мак объявили собственностью Руководителя и запретили сеять под страхом смерти.

После окончания страшной истории с наркотиками, робот набрал себе команду из молодёжи, и принялся вывозить с орбиты силовые установки, которые удалось демонтировать. Их установили на все производства и вскоре прекратили пожиг угля за ненадобностью. Пека только кряхтел от удовольствия и не мог нарадоваться, глядя, какими темпами развивается его хозяйство. Главный механик сутками не вылизал из-за чертежей и проектов. Жизнь прочно и основательно стала входить в мирное русло. Производство необычайно расширилось и усложнилось. Новые мастерские, фабрики и заводики вырастали подобно грибам. Удалось наладить, правда в небольших количествах, выпуск стекла. Оно получалось невысокого качества, но на остекление окон и всякие мелочи вполне годилось.

Али не долго пришлось проработать в пространстве. Его, по настоятельному требованию Ли Фу, мобилизовали на бесконечно нудное дело – вновь засадили за написание книг. Робот не роптал и трудился с большой ответственностью.

Вскоре Лабер женился на Ирме, которая в свою очередь не стала откладывать дела в долгий ящик и по истечении положенного срока родила мальчика. Счастливые родители назвали первенца Александром. Долгожданное, большое счастье вошло в жизнь Вилли. Всё в мире было хорошо и правильно. Можно было перевести дух, насладиться в полной мере покоем, впервые снизошедшим на людей за долгие годы непрерывных бед, войн и смертей...

Глава ╧ 8.

Руководителя разбудил настойчивый стук в дверь. Он с неудовольствием вылез из-под тёплого бока супруги, по дороге заботливо укрыл сына, который сбил одеяло в угол кроватки, накинул просторный халат и спустился на первый этаж, где обычно принимал гостей. Стук повторился...

– Входите, – хрипловатым со сна голосом сказал Лабер, пытаясь зажечь свечи. – Входите, входите, не заперто!

Массивная дверь неслышно отворилась и в прихожей появилась мокрая и невозмутимая Марта Хольбрук. На дворе хлестал ливень. За Начальником сыска маячили двое, тоже напитавшиеся водой до предела. Под посетителями немедленно образовалась изрядная лужа. Интересно, подумал Лабер, почему неприятности случаются исключительно дождливыми, промозглыми ночами, а не при свете дня, когда в кустах свищет соловей и сердце сводит приятная истома. Так нет же, обязательно в самую темень, непогодь, появляется некто по уши в грязи и события срываются с места словно бешеные кони. Драматургия жизни, будь она не ладна!

– Раздевайтесь, проходите, присаживайтесь к камину, – пригласил Вилли.– Я сейчас.

Он сходил в кладовку, принёс две корзинки с провизией и два кувшина: один с вином, другой с молоком. Поставил еду на стол, уселся на низкий, массивный табурет перед камином, разворошил не успевшие остыть угли и подкинул несколько суковатых поленьев, чтобы гости могли согреться и обсушиться.

Марта и её спутники сняли тяжёлые от воды плащи, повесили на тёплую стенку и чинно расселись возле огня.

– Что стряслось на этот раз? – поинтересовался Гриз, откусывая от жареного цыплёнка. Он сам недавно приехал, смог только поцеловать сына и наскоро обмыться в бане. На большие подвиги не хватило сил. Он едва добрался до кровати и нырнул в сон с твёрдым намерением оставаться там по крайней мере неделю. Ирма хорошо изучила повадки супруга и приготовила ему побольше еды. Она пришлась как нельзя кстати.

Оказалось, Марта привела с собой двух рыбаков, которые, не смотря на ненастье, добрались до Мирного и разыскали Хольбрук. Обращаться сразу к Руководителю они не решились, боясь потревожить покой важного человека, отягощённого серьёзными государственными делами. Но с другой стороны их послало население Порта и не выполнить поручение они не могли.

Лабер некоторое время задумчиво жевал в ожидании ответа, затем налил в кубки крепкого вина и молча пододвинул к рыбакам. Те нерешительно выпили и сразу обрели уверенность. Вилли невольно улыбнулся. От посетителей пахло солью, свежим ветром, трепещущей рыбой, смоляными канатами, пушечным дымом. Лабер услышал крики чаек, хлопанье "Весёлого Роджера" на ветру и скрежет абордажных крючьев, вонзающихся в поручни.

Рыбаки внешне походили друг на друга. Крепкие суконные рубахи на шнуровке свободно спадали на кожаные брюки. Короткие бороды были аккуратно подстрижены, волосы расчёсаны и для красоты смазаны рыбьим жиром.

После того, как гости наелись, согрелись и их перестал сотрясать озноб, они окончательно пришли в себя. Одного звали Бьёрн Хальвдан, другого Сия Свенсон. Рыбаки уже были готовы изложить причины, приведшие их в Мирный, Вилли приготовился слушать, только первой заговорила Марта:

– Я уже несколько раз докладывала Ли Фу о резком сокращении численности населения Порта. Люди бросают дома, хозяйство, забирают всё необходимое и в панике бегут с побережья. Наиболее стойкие продолжают заниматься промыслом, но на долго ли их хватит? Количество заключённых на острове уменьшилось в шесть раз. Многие вешаются по неизвестным причинам. Единицы пытаются спастись бегством на примитивных плавсредствах, однако неизменно гибнут от незнающих промаха стражей.

– Рыба уходит на глубину, – вежливо кашлянул Свенсон.– Те, кто отва-живается заплывать далеко в море, более не возвращается. А скудного улова тех, кто промышляет возле Порта, едва хватает для жителей...

– Мидиевое хозяйство пришло в упадок, – подхватил Хальвдан.– Никакие ухищрения не позволяют восстановить прежнюю численность моллюсков. Они на глазах хиреют, гниют прямо на вешелах. Почему?.. Мы не понимаем. Некоторые говорят – это наслал на нас порчу водяной дух. Я не верю. Скорее всего – дело в чём-то другом...

– Однако не это самое страшное. По ночам мы слышим ЗВУК и ГОЛОС,– снова заговорил Свенсон.– От них волосы шевелятся на голове, и хочется бежать одновременно во все стороны!

– Что за ерунда? – удивился Вилли.– Первый раз слышу...

– Это от них спасаются люди, – пояснил Свенсон.– От ЗВУКА и ГОЛО-СА нигде невозможно укрыться. Не помогают ни вата в ушах, ни молитвы, ни заклинания, ни кропление святой водой! Остаётся только напиваться до беспамятства. Вот и хлещем без всякой меры. Скоро совсем сгниём от винища...

– А вот дети не слышат ни ГОЛОСА ни ЗВУКА,– печально закончил Хальвдан.– Их, хвала создателю, не коснулась страшная напасть. Почему?.. Мы не знаем...

– На что похожи ЗВУК и ГОЛОС? – спросил Лабер. Он всё ещё находился в недоумении.

– Нам очень трудно сравнить их с чем-либо. На суше нет аналогов. Это скрип, вой и скрежетание одновременно. От них чешется внутри головы и свербит в носу. У некоторых идёт кровь из ушей. Причём ГОЛОС во много раз страшней, чем ЗВУК. Холодный, чистый, высокий, однако слов не разобрать. Скорее всего так говорит смерть. Он приходит неоткуда, наполняет собою весь мир, стонет, жалуется, угрожает, навевает могильный холод, обещая небывалые ужасы и ещё что-то, что невозможно понять, осознать, осмыслить. Человек мгновенно покрывается холодным потом, начинает кататься по полу в истерике. Каково детям смотреть на такое? Вот они и бегут из отчего дома в ночь, в холод, в дождь! Мы специально для них освободили несколько домов, где несчастные малютки могут укрыться от своих ненормальных родителей, – Свенсон неожиданно всхлипнул. – Мы покинули Порт, когда начало темнеть. Едва отошли на два километра, как всё прекратилось. Мы сначала не поверили в такое счастье, но ЗВУК и ГОЛОС пропали и больше не появлялись. Создавалось впечатление, будто они сделали своё дело – изгнали нас с побережья и вернулись добивать остальных.

– Странно, – задумался Руководитель. – И давно это безобразие началось?

– Около полутора месяцев назад, – ответил Хальвдан.– Чем мы провинилась перед небесами? За что нас так?

– Кто за последнее время из жителей городов побывал в Порте?

– Практически никто. Днём там всё в порядке, – пояснила Марта. – На ночь оставаться нет смысла. Свой дом не так уж далеко. Раньше в основ-ном приезжали за рыбой, а после того, как уловы упали, люди стали, по большей части посещать друзей. Только одной ночи в компании сума-сшедших вполне хватает, чтобы надолго отвадить от Порта даже самых отважных. Ведь гости ни ЗВУКА ни ГОЛОСА не слышат, и ничто не мо-жет убедить приезжих в их существовании. Ещё немного и побережье обезлюдеет окончательно. Одни перевешаются, другие перетопятся, третьи перережут друг другу глотки, а основная масса разбежится кто куда. Место проклято. Нас наказали за выращивание конопли. Ситуация крайне тяжёлая. Если ты ничего не предпримешь, то многие погибнут...

– Что конкретно ты предлагаешь сделать? – спросил Гриз.– Раз ничего не помогает от страшной напасти. Лично я вижу единственный выход – мы в срочном порядке перевезём население на новее место жительства. Неплохой вариант, не так ли?

– Я подумала о том же, – согласился Хальвдан.– Однако во всей этой истории обнаружилась одна странность. Совсем крошечная, но она лишь ещё больше запутала дело. Шесть дней назад Сия рискнул удалиться от берега на расстояние, намного превышающее то, на котором мы пытались ловить рыбу последнее время.

– Мне надоело привозить каждый раз улов, способный удовлетворить лишь кошку, – усмехнулся Свенсон.– Мы не успели уйти далеко. Резкий ветер, налетевший неизвестно откуда, снёс корабль на пятьдесят миль северо-западнее. Мои люди вымотались до предела, но всё равно так и не смогли добраться до дома. Буря с каждым часом набирала силу. Пришлось заночевать в небольшой бухточке, надёжно укрывшей нас от стихии. С наступлением темноты все с трепетом ожидали обычного кошмара, однако нечего не произошло. Ночь прошла на удивление спокойно. Рыбаки прекрасно выспались, дождались, пока море успокоится, и поспешили в Порт. Ветер нам благоприятствовал. Корабль летел, расправив все паруса, а под нами море кишело от рыбы. Грех было не забросить невод. В него набилось огромное количество кефали, сельди, луфаря. Затем мы заметили странное явление. В одном месте рыба упиралась в некую прозрачную преграду и не могла попасть в наши воды. Забавно было наблюдать, как несметные косяки тыкались в невидимый барьер, скользили вдоль него, не в силах преодолеть препятствие. Получалась крайне удивительная штука – кто-то или что-то умышленно не пропускало рыбу к Порту! И скорее всего оно же пыталось выжить людей с побережья.

– Действительно, очень странные события происходят у вас, – с досадой произнёс Вилли.– Кто же там балует? Давайте, отдыхайте. Утро вечера мудренее. Вначале отоспимся, а потом будем решать с голосами и звуками. Располагайтесь. Баня ещё тёплая. В комнате для гостей постелено. И ты, Марта, оставайся. На улице чёрт ногу сломит, да и льёт со страшной силой. Места всем хватит...

– Спасибо, только мне дома лучше спится. А дождь? Что дождь!.. Просто вода. Высохнет. Всего хорошего. До завтра...

Утро принесло хорошую погоду, робота и Такарангу, который наконец покинул учителя и теперь занимался вопросами общего и специального образования, а также являлся ректором недавно организованного университета. Лабер провёл летучее совещание. Он уже принял решение и не колеблясь сообщил друзьям:

– В данной ситуации выход один – я поеду в Порт и поживу там некоторое время. Истребитель будет при мне. Одного люрминса я заберу себе – пригодится. Второй пусть остаётся на острове. И начну я с него. Заключенных придётся на время эвакуировать. Они не заслужили такой смерти. Ну а дальше посмотрим...

– Я категорически против! – возразил Али. – Марта успела мне вкратце обрисовать ситуацию. Лучше мне заняться побережьем. Смею настаивать на своей кандидатуре. Почему мне всё время достаются второстепенные дела? В кои веки появилось что-то интересное – и на тебе, проходит мимо!..

– Ты выполняешь задание особой важности. Оно много значимей наших мелочных вопросов. Сиди и пиши...

– Но командировка крайне опасна, – встревожилась Ирма.

– Дорогая, там целый город в беде. Решение принято и закончим на этом!

Гриз поцеловал сына, обнял жену, забрал у робота блок управления, посадил рыбаков в истребитель и спешно вылетел...

Порт раскинулся возле небольшой, уютной, глубоководной бухточки. Вход в неё почти полностью перекрывала каменистая гряда, оставляя для выхода в море узкий, идущий под углом к береговой линии, проход. Поэтому даже в самый лютый шторм бухта оставалась спокойной и безопасной для кораблей.

Почти половина населения Порта занималась ловлей и переработкой морепродуктов. На берегу речки, устье которой находилось всего в ста метрах от поселения, располагалось три цеха, в которых рыбу солили, коптили, сушили, филировали и варили креветок. Несколько выше по течению неутомимый Пека построил четыре пресса для обработки винограда, оливок и в небольших количествах подсолнечника. Здесь же в огромных дубовых бочках настаивалась мадера, и налаживалось производство виноградной водки, а ещё выше раскинулся небольшой комплекс гончарных мастерских и две кузницы. В самом устье стояли огромные чаны, в которых вымачивались и красились материи...

В Порту вяло кипела жизнь, люди выглядели уставшими, испуганными, затравленными. Они лихорадочно работали, ежеминутно поглядывая на солнце. Светило неумолимо совершало свой путь по небу, с каждой секундой всё больше и больше склоняясь к закату. Население с покорной обречённостью ждало неотвратимого ночного кошмара. Так, наверное, Прометей ожидал прилёта своего мучителя-орла!..

Многие дома оказались брошенными и смотрели на пыльные улицы пустыми глазницами окон, и болтающимися на ржавых навесах дверями. От них веяло холодом и запустением. Огороды и палисады затянул дикий бурьян. Казалось, ещё немного и он поглотит сами дома.

Встречные оглядывались на приезжего и долго, с надеждой смотрели ему вслед. А Вилли уверенно вышагивал через море человеческого горя и боли, и никак не мог понять – что случилось с Советниками, раз они ухитрились проморгать такую трагедию. Почему бросили Порт на произвол судьбы, один на один с непонятной бедой? Ну, какой он после этого к чёртовой матери правитель, если не в состоянии контролировать ситуацию в отдельно взятом населённом пункте, где люди верят в него, доверяют ему, надеются на него. Лабер шёл к морю и с каждой секундой всё больше наполнялся ненавистью к себе. И люди уже не просто из вежливости уступали ему дорогу – они испуганно шарахались у Гриза из-под ног, а он уже почти бежал, не в силах справиться с охватившим его бешенством. Наконец Руководитель остановился и его немедленно обступила взволнованная толпа. Вилли имел удовольствие наслушаться из первых уст такого, от чего не только мурашки – мамонты забегали по коже. Оказывается, ЗВУК и ГОЛОС в самом начале звучали совсем тихо и даже дружелюбно. Их принимали за смешной и нелепый сон, посетивший всех одновременно. Вскоре звучание изменилось. В нём появилось раздражение и злоба, а последние две недели население получило то, что получило – одну нескончаемую муку! Когда это прекратится? До каких пор власти будут игнорировать их мольбы о помощи? Скорее всего, в доме Правительства решили наплевать на трагедию, пришедшую в Порт непонятно откуда...

Руководитель в ответ объявил о своём желании побыть на побережье некоторое время. Он хочет лично разобраться в происшедшем, и когда всё поймёт, тогда примет соответствующие меры к нормализации обстановки, а пока он отправляется на остров Скорби, но к вечеру вернётся непременно...

Вилли отбыл немедленно. Путь до тюрьмы занял всего минуту. Гриз торопился. Его встретили перепуганные насмерть арестанты. Они на коленях принялись молить высокопоставленного гостя о помощи. Упрашивали увезти их из этого ада, или убить прямо на месте. Им уже нет сил терпеть. Лабер осмотрелся. Два некогда крепких дома сейчас представляли собой жалкое зрелище – эталон запустения и бесхозяйственности. Из ореховой рощи тянуло тяжёлым трупным смрадом – там висели самоубийцы. Их никто не отваживался хоронить, и без того хватало страха.

Гриз молча залез в истребитель и вызвал Али. Робот ответил, что прибудет, как только освободится. После этого Вилли распорядился предать покойников земле и привести дома в порядок. Когда заключённые поняли, что сегодня их вывезут, они бегом бросились выполнять распоряжение гостя.

Пока занимались уборкой, появился робот. Он впервые оказался на острове и его распирало любопытство. Осужденные быстро закончили свои дела и с превеликой радостью полезли в грузовик. Вслед за ними последовал люрминс. Вилли вызвал Марту. У начальника Сыска дома стоял блок связи, снятый с разбитого штурмовика, и сообщил о скором появлении арестантов. Их надо где-то разместить. Оказалось, у Хольбрук уже было всё готово для приёма заключённых. Она собиралась лично побеседовать с каждым на предмет его исправления. В результате собеседования некоторых из осужденных можно будет отпустить на свободу.

Али помахал другу рукой и улетел. Гриз отправился в Порт.

Вечерело, жители расходились по домам. Руководитель решил прогу-ляться по улицам, посмотреть, послушать... Редкие прохожие торопливо вели детей в убежища и почти не обращали внимания на высокую, мрачную фигуру, уверенно и неторопливо вышагивающую по мостовой. Вскоре мёртвая тишина опустилась на населённый пункт. Её нарушало только тихое пение цикад. Вот чёрт, подумал Лабер, даже кошки и собаки удрали, в обнимку с мышами и крысами. Собрали пожитки, всплакнули над дорогим сердцу очагом и рванули в более благополучные края. Что же за дрянь такая привязалась к людям? Садизм какой-то, ей богу! Гриз присел на скамеечку у пересечения двух дорог. С моря тянул лёгкий ветерок. Хиреющий месяц из последних сил выполз из-за горы. Казалось, ещё секунда и он рухнет в тёмные воды залива...

Лабер напрягал слух, а рядом с ним бдил люрминс. Он тоже прислушивался к тишине, но делал это по-своему, и вдруг Гриз ощутил, как его спутник напрягся. Биомасса явно почувствовала приближение опасности. Поначалу ничего не происходило: всё так же мерно дышало море, пахло водорослями. Над поселением не появились фантомы, призраки или пришельцы из далёких галактик. Из мрачной пучины не вылезли таинственные существа, зародившиеся под влиянием радиоактивных свалок на дне океана. Однако вокруг что-то неуловимо изменилось, и наконец Руководитель понял, что именно. Вначале едва слышный, но с каждым мгновением нарастающий стон нарушил мёртвую тишину. Люрминс изготовился к стрельбе и нерешительно кружил на одном месте. Тем временем стон перешёл в крик. Лабер вломился в ближайший дом. Ему открылась страшная картина. Прямо на полу, перед входом, лежал мужчина и низко, протяжно всхрипывал, изо всех сил нажимая кулаками на виски. Рядом с ним на коленях стояла женщина. Её безумные глаза упёрлись в одну точку, и она быстро и бессвязно выкрикивала то ли молитву, то ли проклятия. Гриз выскочил на улицу. Над домами висел вопль. Он укрывал Порт подобно одеялу, концентрируя в себе боль, отчаяние и желание свести счёты с жизнью...

Целую ночь метался по городу Руководитель. Во всех домах он видел одно и то же – людей доведенных почти до безумия. Некоторые были мертвецки пьяными. Последних к утру стало необыкновенно много. И вдруг, перед самым рассветом, всё прекратилось, словно по мановению волшебной палочки. Жуткая тишина воцарила в мире. Население, измо-танное ночной пыткой, мгновенно заснуло. Люрминс обмяк – опасность миновала. Гриз связался с Мартой и поинтересовался – каким образом вели себя заключённые. Оказалось, они всю ночь проспали сном праведников. Вилли попросил подготовить всё необходимое для приёма большого количества народа. Эвакуация была неизбежна. Нельзя было оставлять людей на дальнейшие издевательства.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю