355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Костиков » Эспаньола (СИ) » Текст книги (страница 4)
Эспаньола (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 14:30

Текст книги "Эспаньола (СИ)"


Автор книги: Александр Костиков


Жанры:

   

Стимпанк

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

– Не возражаю. Тем более, что я в медицине не соображаю ничего.

– Вот, наденьте халат, сеньор Корвальос. Надеюсь, у вас всё получится.

– Уж как я на это надеюсь. Я уже начинал думать, что все мои бредни на самом деле бредни.

– От себя могу принести вам извинения.

– Полно вам, доктор. И без них обойдусь. Тем более, вы извинились уже тем, что пригласили меня поучаствовать в таком серьёзном деле. И за это я вам весьма благодарен.

– Что ж, оставляю вас с Марией. Меня ждут другие пациенты.

Как только доктор вышел из палаты, сеньор Корвальос подошёл к пришельцам и обратился к сиделке:

– Как они?

– Стабильно. Вы бы, сеньор, одели халат.

– Да, точно. Не понимаю, правда, чем они могут помочь.

Старик накинул на плечи белый халат и наклонился над тем пришельцем, который уже несколько раз приходил в себя. С виду обычный человек, светлее, чем местные, зарос щетиной. Хмыкнул: ведь надеялся найти что-то, что отличало пришельца от жителей Эспаньолы. Хоть что-то.

Внезапно пациент открыл глаза.

– Мария, срочно зови доктора! – приказал сеньор Корвальос.

* * *

Новость, что один из пришельцев очнулся, быстро достигла губернатора. Уже через несколько минут он ворвался в палату, а вместе с ним весь городской совет. Отсутствовал только Санчес, но за ним послали.

Пришелец на большое количество народа отреагировал спокойно. Он изучал людей с тем же интересом, что и местные его.

– Что он говорил, сеньор Корвальос? – с ходу поинтересовался губернатор.

– Э-э… Боюсь, я не совсем его понял.

– Что значит, не совсем?

– Он слишком быстро разговаривает, а у меня, как вы понимаете, нет практики. И потом, мне кажется, что его язык не похож на тот, который я изучал по журналам.

Молчавший с тех пор, как в палате начали появляться люди, пришелец, наконец, решил что-то сказать. Речь его окрепла, стала более уверенной и быстрой и от этого менее понятной для сеньора Корвальоса. Не говоря об остальных.

– Что он сейчас сказал? – поинтересовался губернатор, когда пришелец замолчал и отвернулся к стене.

В ответ получил только пожатие плечами.

– Постарайтесь с ним, всё же, пообщаться, сеньор Корвальос, – предложил доктор Хуан. – Вдруг он знает тот язык, который вы изучали.

– Я… постараюсь, – неуверенно пробормотал старик и подошёл к очнувшемуся. Тот хмуро уставился на него. – Э-э… Kak vashe imya? – Чуть не по слогам проговорил сеньор Корвальос.

Пришелец нахмурился ещё больше.

– Кажется, он вас не понимает, – предположил доктор Хуан.

– Глупо предполагать, что в космосе все разговаривают на одном языке.

– Попробуйте ещё раз, что ли? – предложил сеньор Нарваэс.

– Kak vashe imya? – Надежды не было, но старик, всё же, попробовал.

– Richard Konneri, – произнёс пришелец так же медленно. – Voenno-kosmiceskie sily. Micman.

– Что он сказал? – Тут же встрепенулся губернатор. – Похоже, вы начали друг друга понимать.

– У меня такое ощущение, что язык, на котором они общаются, для пришельца такой же чужой, как и для нас.

– Но он может на нём говорить, доктор! А мы его понимать. Это важно. Что он сказал, сеньор Корвальос?

– Его зовут Ричард Коннери, если не ошибаюсь. И он военный. Мичман.

– То есть корабль в овраге – военный корабль?

– Э-э… – старик снова повернулся к пришельцу: – Vash korabl… Как это сказать-то?.. Voennuy?

Тут пришелец разразился потоком слов, причём на своём родном языке, так что сеньор Корвальос сдался уже на второй минуте, откинувшись на спинку стула:

– Он быстро говорит. Я не улавливаю слов.

– Ладно, пожалуй, на сегодня хватит, – принял решение доктор Хуан, перед этим сверившись с показаниями приборов. – Надо дать ему отдохнуть.

– Но доктор! – возмутился губернатор. – Мы же только начали!

– Тем не менее. Он слишком слаб, а у нас с вами будет ещё много времени, чтобы с ним пообщаться. Так что прошу всех покинуть палату. И вас, сеньор Корвальос, тоже. И не смейте возражать!

В коридоре около палаты доктора Хуана поджидал Санчес.

– Наверное, я пропустил самое интересное, доктор? – взгляд шерифа провожал губернатора со свитой до тех пор, пока те не скрылись на лестничном пролёте.

– Сожалею, шериф, – развёл руками доктор. – Мы не могли ждать. Всё, что нам удалось узнать, это имя одного из потерпевших крушение.

– Это уже прогресс, доктор! Но меня интересует несколько другой вопрос. С этими контрабандистами из головы вылетают другие вопросы. Второй приходил в себя?

– К сожалению, пока нет. Мне пришлось перевести его в соседнюю палату, в связи с большим походом совета на знакомство, – доктор Хуан грустно усмехнулся.

– А вот это вы правильно сделали. Я, собственно, за этим и пришёл – предложить развести пришельцев подальше друг от друга.

– Есть причины?

– Доктор, а вы как думаете? На корабле куча трупов, и все они – не результат падения. Хотя, лучше бы это было так. У них там разразилась целая война и, боюсь, эти двое были из разных лагерей.

Брови доктора непроизвольно поднялись вверх.

– Тот, который очнулся, видел второго?

Вместо ответа доктор Хуан ещё раз развел руками, и этот жест сказал о многом.

– Жаль, очень жаль. Это создаёт нам определённые трудности. Но что делать, попробуем справиться и с этим.

* * *

Шерифу предстояло переделать много дел. Ночная вылазка с уничтожением каравана с, наверняка, ценным грузом, не могла остаться безнаказанной. Это понимал каждый житель Санта-Пуэрто.

Санчес мог предположить, что предпримет сеньор Рафаэль. Не сказать, что тот настолько предсказуем, чтобы его действия предугадывались, но единственным в этой ситуации неординарным действием было бы полное игнорирование действий шерифа. Захватили важный груз? Да бог с ним.

Вот только на подобную реакцию рассчитывать не приходилось. Контрабандист обязательно попробует вернуть его. Вопрос – как он это будет делать. Здесь уже поле для действий более широкое. Можно придумать сотни комбинаций и, без сомнения, сеньор Рафаэль придумает самое неординарное решение.

Поэтому Санчес поставил перед собой задачу предугадать и придумать достойный ответ. Желательно, с минимумом жертв. В лагере контрабандиста у Санчеса был свой человек, но он имел столь низкий статус, что изредка информировал шерифа об отправке очередного каравана. Кстати сказать, в этот раз сообщения не поступило. Может быть, его вычислили и повесили. Может быть, просто информатор всё на свете профукал и опоздал с предупреждением. Могло быть всё, что угодно.

Идеально иметь своего человека непосредственно рядом с контрабандистом. Как-то Санчес решился на такой шаг. Потратил много сил и нервов, а в результате шпиона вычисли чуть не на второй день, и прислали посылкой голову неудачника. Больше подобных попыток Санчес не предпринимал.

Так что шериф, успокоившись по поводу пришельцев, продолжил беготню по городу в целью устройства разного рода засад, предупредительных заслонов и оповещательных вешек. Причём по окружности Санта-Пуэрто. Местность дикая, безлюдная. Контрабандисты могут незаметно прокрасться мимо города и нанести удар с другой стороны.

Горожане тоже готовились. Как никогда раньше все мужчины поголовно, встречавшиеся по пути, вооружены. Даже, вон, Кристобаль Беньянис, восьмидесятилетний старик, и тот нацепил пояс с кобурами для двух револьверов и, кроме всего прочего, вооружился древней, проржавевшей шпагой, которую и чистил, сидя на пороге дома. Подслеповатый старик шерифа увидел, приветственно помахал шляпой, ощерившись беззубой улыбкой.

Город готовился к войне.

* * *

Город готовился к войне и это было заметно всем. Не стали исключением и Луис с Луизой, когда парень провожал подругу до госпиталя. Короткий отдых девушки закончился, работы было много.

– Люди взбудоражены, – тихо пробормотала Луиза, чтобы только парень её и слышал. – Наверное, это из-за ночного рейда.

– Точно, – кивнул Луис. – Отец проговорился, что взяли что-то непонятное и, наверняка, безумно дорогое.

Девушка зябко повела плечами, не из-за холода. Климат в этой полосе, наоборот, редко баловал прохладой. Сезон дождей обрушивался лишь на пару месяцев в году, и до него ещё было далеко.

– Думаешь, бандиты придут за своим грузом?

– Обязательно, – Луис приобнял Луизу за плечи и прижал к себе. – Но тебе незачем волноваться, Луиза. Они, наверняка, будут штурмовать полицейский участок.

– Только это и успокаивает, – попыталась улыбнуться подруга.

В нападениях бандитов на город не было ничего экстраординарного. Такое происходило уже не раз и не два. При прежнем шерифе и того хуже, бывало, отряды контрабандистов напрямую наведывались в город. Это было до Санчеса. Нового шерифа бандиты побаивались. Да и горожане тоже стали более твёрдыми по характеру и давали сдачи.

Луис как-то подумывал о присоединении к отряду гражданских защитников, в тот, где числился Рохес. Для этого нужно было всего лишь подойти к шерифу или любому полицейскому и спросить, чем он может быть полезным. Останавливало Луиса от такого решения точное знание, что последует негодование отца, но это можно пережить, и возможная истерика матери. Все это вместе пережить Луис не смог бы ни за что.

И всё же стрелять он умел. Не просто умел: мог дать фору любому. Рохес дал ему возможность учиться ровно с того момента, как Луис смог держать тяжёлое оружие на весу и не падать после отдачи от выстрела. Постоянные тренировки сделали парня лучшим стрелком города, он выбивал все мишени и все в центр. И всё же отец сына до чего-то серьёзного пока не допускал. Вот, сегодня выяснилось, почему. А ведь сам часто рисковал жизнью, уходя в ночные рейды на перехват караванов, патрулируя улицы в ситуациях, подобный сегодняшней. И история, случившаяся с отцом Кортеса, лучшим другом Рохеса, ничему того не научила.

Так, почти незаметно, сладкая парочка подошла к городской площади, вокруг которой расположились и мэрия, и полицейский участок, чуть в отдалении, и госпиталь.

– Смотри, Луис, – пихнула парня в бок Луиза, обращая его внимание на подъезжающий к мэрии мобиль, пыхтящий паром.

Он чем-то смахивал на тот, который был у губернатора, чуть более резкие обводы разве что, но пыхтел паром из трубы также, как и знакомый всем горожанам. На месте водителя сидел незнакомый человек. Чужаки редко заходили, тем более заезжали в Санта-Пуэрто, а уж с той стороны и подавно.

– Вот и начинается, – пробормотал Луис, силком заволакивая подругу за ограду.

* * *

Чужак на паромобиле привлёк внимание всех горожан, которые его увидели. При этом он как-то умудрился объехать уже установленные посты за городом. Впрочем, один человек не представлял угрозы.

Это и был сеньор Теньоро. Выглядел он немолодо, давно оставив бурную жизнь охотника или контрабандиста. Так что не представлял опасности. Выполнить просьбу сеньора Рафаэля вызвался не столько ради интереса, сколько в захваченном караване была частичка небольшой финансового интереса. Потеря груза грозила пусть и небольшими, но, опять же, финансовыми потерями.

Пока ехал по улицам Санта-Пуэрто, присматривался к горожанам и, несомненно, его внимание привлекло то, обстоятельство, что все вооружены. Да только недоумения было больше. Ну, захватили груз. Увидели, что этот груз весьма серьезный. Можно же было просчитать последствия. Сеньор Теньоро в ближайшие несколько минут планировал растолковать губернатору эти самые последствия.

Паромобиль остановился у порога в мэрию, пыхнул пару раз, выпустив из высокой трубы особо кучные клубы дыма, и заглох. Водитель огляделся, снял с лица очки и, не спеша, сошел на землю. Так же, не спеша, надел шляпу и развернулся лицом к парадному входу в мэрию.

Его никто не пытался остановить, так что ленивой походкой, сеньор Теньоро взошёл к двери и скрылся внутри. Останавливать его никто из горожан не решился, а единственный полицейский, оказавшийся в это время на площади, выругавшись, как следует, помчался на поиски шерифа.

Оказавшись внутри мэрии, сеньор Теньоро поначалу немного растерялся, но, перехватив какую-то пытавшуюся прошмыгнуть мимо даму, видимо, местного клерка, вызнал у неё дорогу в кабинет губернатора. Заодно узнал, что попал удачно, сеньор Нарваэс только-только вернулся и сейчас находился у себя.

Через пару минут переговорщик уверенно, не стучась, вошёл в нужный кабинет.

Глава 7

Тучи сгущаются

Рамирес увидел, как в Санта-Пуэрто кто-то въезжает на паромобиле, случайно. Первым делом испугался, что это сам сеньор Рафаэль, ведь только у него имелась пыхтящая паром машина, которую, кстати, уже давно никто не вывозил из сарая. Скорость самоходной телеги была мала: дорог в Санта-Пуэрто, считай, что не было, так что водителю приходилось чуть не красться по ухабам, чтобы сберечь машину. Это дало возможность Рамиресу догнать его и разглядеть в человеке сеньора Теньоро.

Не трудно после этого было догадаться, что сеньор Рафаэль готовится отобрать у горожан свой груз. Надо опередить его, чтобы впоследствии реабилитироваться. Значит, выход один – атаковать Санта-Пуэрто сегодня ночью.

* * *

Сеньор Теньоро подошёл почти вплотную к столу. Два человека выжидательно смотрели на незнакомца, прекратив разговор сразу же, как только открылась дверь. Парламентер выжидал, решив, что первым должен заговорить губернатор – человек за столом. Весь вид посланника сеньора Рафаэля кричал, что он ставит себя выше губернатора, не говоря об остальных горожанах. Практика показывала, что такое поведение обычно уходит в нужное русло.

– Сеньор? Кто вы и что хотите?

Сюрпризом появление этого человека для обитателей не было. Двигатель паромобиля грохотал так, что мог разбудить и крепко спящего человека, так что он, вместе с доктором Хуаном, прибывшим на доклад, наблюдал за чужаком, пока тот подъезжал и входил в мэрию. Версии, кто это и для чего прибыл, тоже имелись.

– Я сеньор Теньоро. Я пришёл сюда, чтобы поговорить с губернатором этого города. Надеюсь, я туда попал?

– Туда. Я – губернатор Нарваэс. Вижу, вы приехали издалека.

– Сеньор Нарваэс, – посланец снял шляпу, повертел в руках, после чего бесцеремонно бросил её на стол, накрыв небольшую кучку бумаг, – известным вам человеком я уполномочен переговорить с вами на известную вам тему.

– Присаживайтесь, – кивнул губернатор на ближайший свободный стул. – Излагайте.

– Мне бы хотелось поговорить с вами наедине. Вопрос слишком деликатный, для посторонних ушей, – при этом визитёр нагло уставился на доктора Хуана.

Доктор не обиделся, но всё же посмотрел на губернатора, что тот скажет.

– Вы можете говорить не таясь, сеньор Теньоро. Доктор Хуан – член городского совета.

– Сеньор, я прибыл по поручению сеньора Рафаэля, как вы, наверное, уже догадались. Вопрос щекотливый и мне бы хотелось обсудить его с глазу на глаз. Я настаиваю.

После минутной паузы, в течении которой губернатор и парламентер буравили друг друга взглядами, сеньор Нарваэс, сказал:

– Доктор, оставьте нас, будьте добры, раз наш гость настаивает.

– Вы уверены?

– Сеньор доктор, если бы я хотел причинить кому-то вред в этом кабинете, я бы давно уже это сделал, не находите? – усмехнулся визитёр. – Можете меня обыскать, у меня даже зубочисток нет, не говоря о более серьёзном оружии. Даже более того, если вы позовёте сюда шерифа, я вам буду весьма благодарен.

– Идите, доктор Хуан. Наш гость наверняка знает, что в случае чего он не сможет выбраться из Санта-Пуэрто.

– Я вызову шерифа, – прежде, чем покинуть кабинет, сказал доктор Хуан.

В кабинете возникла небольшая пауза после того, как в нём осталось два человека.

– Я так полагаю, вы пришли сюда, чтобы потребовать груз из последнего каравана обратно.

– Вы угадали, губернатор, – расплылся в улыбке парламентёр. – Сеньор Рафаэль рассказал мне о вас немного. В недавнем прошлом вы были торговцем, поэтому имеете представление, как дорого может стоить товар и что хозяин этого товара может сделать, чтобы вернуть украденное.

– Вы мне угрожаете, – глаза губернатора превратились в подозрительные щелки.

– Нет, что вы, я описываю ситуацию, чтобы вам было понятнее. Ваш шериф имел несчастье сорвать крупную сделку.

– Думаю, вы понимаете, где мы находимся? – Губернатор постучал пальцами по столу. – Опишу, на всякий случай. Ваш хозяин и мы живём по разные стороны границы. Мой город, сеньор, как таковой, стоит здесь, чтобы защищать эту границу. Сеньор Рафаэль нарушает правила. Надеюсь, вы это понимаете? Таким образом, он, для нашего государства, является преступником. Он незаконно пытался провести, как вы говорите, груз неизвестного назначения на территорию моей страны. Как по вашему, каким образом мы должны были поступить?

– Сеньор губернатор, – протянул визитёр, – всё, что вы мне сейчас рассказали, я знаю и без вас. Однако дело есть дело. В нём завязано много серьёзных людей. К тому же, насколько я знаю, скоро сюда прибудут большие люди из вашей метрополии. Остается буквально несколько дней. Вот и ответьте мне, сеньор губернатор: вам нужны неприятности такого плана? Верните груз, и мы расстанемся друзьями.

– Всё-таки угрожаете, – сеньор Нарваэс усмехнулся. – Вот, что я могу сказать: ваш груз сейчас находится у шерифа. Он им распоряжается.

– Переводите стрелки? Не боитесь пожалеть об этом? Не забывайте: сеньор Рафаэль могущественный человек. Если он начнёт против вас войну, ни вам, ни городу уже ничего не поможет.

– Вот только угрожать не надо, – вмешался в разговор вовремя вошедший в кабинет шериф.

Санчес подошёл к столу, скинул на стул шляпу сеньора Теньоро и положил на это место свою. Сам же присел на краешек стола.

– О, шериф Санчес, – визитёр снова улыбнулся, будто встретил старого друга. – Я нисколько не угрожаю, просто констатирую факт. Вы должны понять, потеря такого груза весьма расстроило сеньора Рафаэля. Если мы с вами не договоримся, ему ничего не останется, как вернуть его силой. Я тут губернатору уже рассказал перспективы.

– Мы захватили почти всех людей вашего сеньора, – усмехнулся шериф.

– Мы легко наберём ещё. Это не вопрос. Шериф, – сеньор Теньоро поднялся, и в выражении его лица уже не было показной доброжелательности. – Скажите, что вам надо? Денег? Сеньор Рафаэль обеспечит вам безбедную жизнь. Захват караванов, чтобы отчитываться перед начальством? Сколько вы их захватили за последний год? Пару десятков? Заметьте, сеньор Рафаэль был не против. Но сейчас вы перешли все допустимые границы, шериф.

– С Рафаэлем у нас не было никаких договорённостей. И вряд ли когда-нибудь появятся.

– Это можно исправить. С прежним шерифом у нас не было никаких проблем.

– У прежнего шерифа появились проблемы с королевой. Было совершено покушение на королевскую семью. Его вина в этом покушении была легко доказана и сейчас он печётся в аду. А я, вы не поверите, предан королеве настолько, что договариваться, о чём бы то ни было, с вашей бандой не собираюсь.

– Сколько вы зарабатываете, шериф? – прищурился сеньор Теньоро.

– Вы не с того начали, – Санчес лишь усмехнулся, – и не тем продолжаете, сеньор. Если не хотите, чтобы мои люди выкинули вас из города с позором, лучше прекратить этот разговор. Он не приведет ни к чему хорошему.

– Глупцы! – на этот раз в голосе парламентера прорезались нотки злости. Он вскочил и обращался теперь уже к губернатору: – Вы согласны пожертвовать своими людьми, губернатор? Только из-за того, чтобы он удержался на своём месте?

– Это наши проблемы, – взгляд сеньора Нарваэса был таким же решительным, как и Санчеса. – Вы слышали наш ответ. А теперь – убирайтесь из города!

– Вы об этом ещё пожалеете, сеньоры, – уже в дверях пообещал парламентёр.

Через несколько минут завёлся паромобиль, ещё через некоторое время тарахтение его двигателя затихло вдали.

– Я вот что подумал, шериф, – задумчиво проговорил губернатор. – Может, в его предложении, всё-таки, есть резон?

– Может быть, может быть, – задумчиво проговорил Санчес и неожиданно добавил: – Есть и другие варианты.

* * *

Рамирес предполагал, чем могут закончиться переговоры. Собственно, вариант был только один. Большая неудача. Дальнейшие события также легко вычислялись. Сеньор Рамирес соберёт большую армию и нападёт на Санта-Пуэрто. Будет небольшая война на одну ночь.

Вот только это не с руки, потому что большая неудача так и будет висеть над контрабандистом. И смертельная угроза: люди сеньора будут охотиться за ним везде. Поэтому нужно до груза добраться первым.

Рамирес засел в кустах, где недавно в городок проехал на паромобиле сеньор Теньро, справедливо предполагая, что обратно тот поедет здесь же. И не ошибся. Прошло меньше часа, когда он заметил густой пар, вырывающийся из трубы самоходки, вслед за ним докатилось и тарахтение старой телеги.

Парламентёр гнал так, словно за ним гналась куча демонов… или все полицейские Санчеса. Дождавшись, когда тот подъедет к засаде на достаточное расстояние, Рамирес выскочил на дорогу, словно чёрт из табакерки, держа в каждой руке по револьверу. Водитель судорожно нажал на тормоз и паромобиль резко остановился. Рамирес еле удержался, чтобы не отскочить в сторону. Удержало только то, что так эффект появления смажется, а ведь ему надо, чтобы сеньор Теньоро сам немного понервничал.

– Добрый вечер, сеньор, – Рамирес с показной ленцой поправил шляпу. – Я так понимаю, ваши переговоры потерпели полный крах.

– А, Рамирес, пропащая душа. Сеньор Рафаэль боялся, что тебя тоже убили. Знаешь, когда он узнает, что ты жив, он будет очень расстроен.

– Предполагаю, что это так. Как раз на эту тему я и хотел с вами поговорить.

– Даже так? – Удивился сеньор Теньоро и посмотрел за спину на предмет не гонятся ли за ним на самом деле. Никого не увидев, он снова обратил всё внимание на контрабандиста. – Что ж, излагай.

– Я быстро. Предполагаю, что сеньор Рафаэль уже начал набрал отряды боевиков и, как только вы принесёте ему отказ Санчеса в выдаче груза, он тут же пойдёт сюда с войной.

Рамирес взял паузу, на всякий случай, вдруг парламентёр что-то скажет на эту тему. Сеньор Теньоро молчал, впрочем, этим самым подтвердил правоту контрабандиста.

– Я хотел попросить вас убедить сеньор Рафаэля подождать с походом на Санта-Пуэрто. Один-два дня. Больше мне не нужно.

– Хочешь сделать это в одиночку? – парламентёр захохотал. – Это невозможно. Вокруг посты, просматривается каждый метр. Рамирес, ты потерял доверие сеньор Рафаэля. Прочь с дороги.

Паромобиль завёлся сразу, и контрабандисту пришлось отскочить в сторону, чтобы не быть сбитым и задавленным.

– Ну уж нет, – пробормотал Рамирес, – я всё-таки попробую.

Он вскинул оба револьвера и одновременно нажал на курки. Грохнул сдвоенный выстрел. Водителя кинуло на руль паромобиля, и сполз вниз. Машина, потеряв управление, свернула в кусты, протаранила крайние, а потом застряла на кочке. Двигатель продолжал работать, пар повалил сильнее и только тогда контрабандист догадался, что сейчас произойдёт.

– Ё-моё, – Рамирес аж присел, после чего, что есть мочи, помчался подальше от ставшего опасным места.

Ожидание оправдалось, меньше чем через минуту, давление пара, лишившегося выхода к колёсам, достигло критической точки, и паромобиль взорвался. Контрабандист упал, прикрыл голову руками. Вовремя – оторвавшаяся труба пролетела над ним и воткнулась в землю в паре метров от Рамиреса.

* * *

– Ты видел, Родригес. Что это было?

– Не тупи, Хулио. Это был взрыв. Дьявол, теперь Рафаэль ещё больше разозлится.

– Почему?

– Хулио, ты что, не понимаешь? Это взорвался человек Рафаэля.

– Надеюсь, вместе с ним.

– Окажется, что это мы его взорвали!

– Но мы же этого не делали! Санчес нам поверит.

– Санчес – да. Рафаэль – нет. Теперь проникся ситуацией?

– Вот дьявол.

* * *

Ближе к вечеру, когда Рохес закрыл магазин и занялся учётом доходов.

– Если завтра будет такой же наплыв клиентов, – сказал он, – боюсь, нам придётся закрыться, потому что нечего будет продавать.

– Ты ведь хотел съездить в Мехико, – напомнил Луис.

– Да, но ты же сам видишь, что творится. Сначала пришельцы, теперь вот, контрабандисты.

– Ты сегодня всю ночь будешь охранять город?

– Это моя обязанность.

– Это и мой город, так что я тоже хочу его защищать, – Рохес было открыл рот, чтобы возразить, но Луис быстро и с напором продолжил: – Только не говори, что я к этому не готов. Мне уже двадцать три и я могу постоять за себя. Тем более ты знаешь, как я метко стреляю. Я могу пригодиться в бою!

– Я тебя вырастил не для того, Луис, – устало проговорил отец. – Женишься, родишь наследника, вот тогда и делай, что хочешь, понятно. Я не хочу, чтобы ты рисковал.

– Я могу занять позицию там, где меня никто не найдёт и отстреливать бандитов. Отец, сегодня Луиза будет в госпитале, а это напротив полицейского участка. Я могу охранять её. Не делай из меня труса, отец.

В магазине повисло молчание. Луис насуплено наблюдал за отцом, а тот, забыв про деньги, кучкой лежащих перед ним, что-то обдумывал. «Если он сейчас скажет „Нет“, – решил Луис, – я всё равно буду ночью в госпитале.»

С оружием, что примечательно, проблем не было. На всякий случай Луис готов был взять то ружьё, что уже года полтора лежало в тайничке тут же, в магазине.

– В госпитале будут дежурить, Луис. Луизе ничего не будет угрожать.

– От одного лишнего ствола хуже не будет. Если, как ты говоришь, Луизе ничего угрожать не будет, то и мне тоже.

Похоже, довод с Луизой стал для Рохеса убойным. Он вздохнул, и молча кивнул. Внутренне Луис возликовал.

* * *

Превентивный удар, вот, что могло бы спасти санта-пуэртовцев от налёта бандитов сеньора Рафаэля. Только вряд ли шериф сможет так быстро собрать людей, чтобы нанести визит по ту сторону границы. Вот воспользоваться захваченным грузом, за которым контрабандист охотится, это можно.

У Санчеса не было никаких сомнений, что это оружие, и предназначалось оно для группы, называющей себя Республиканской Армией – бандой, решившей проделать с королевством Марадона то же самое, что когда-то проделали у себя, то есть свергнуть монарха и сесть самим у руля.

Попав в полицейский участок, шериф отдал приказ приготовить повозку, загрузить в нее один ящик с контрабандным грузом, тот самый, где невиданное до сих пор оружие и лежало. Через несколько минут четверо полицейских, один управлял повозкой, направились за город.

Ещё не успели покинуть площадь, как к отряду пристроился сеньор Корвальос.

– Сеньор шериф! Сеньор Шериф!

– Тпру. Куда ж вы так спешите, сеньор Корвальос?

– Я вас искал, – старик, оказавшись рядом, схватился за подпругу и начал тяжело дышать. Небольшая пробежка от ворот госпиталя далась ему не легко.

– При всём моём уважении, сеньор Корвальос, у меня мало времени. Мне сейчас не хочется говорить о пришельцах. Они могут подождать.

– Я вас понимаю, сеньор Санчес. Я всего лишь хочу попросить вас немного покопаться в космическом корабле.

Брови шерифа поползли вверх. Такой просьбы он не ожидал.

– Зачем вам это?

– Вы просили о пришельцах не говорить, – несмотря на усталость, лицо сеньор Корвальоса приобрело хитрое выражение. – Ну да ладно. Очнулся второй пришелец, и мне удалось с ним поговорить. На корабле имеется устройство, с помощью которого мы сможем с ними разговаривать без всяких проблем. Любой из нас.

– Вот как? И вы сможете его найти?

– Да. Борис… это второй пришелец, подробно рассказал мне, как он выглядит и где его искать.

Шериф думал недолго.

– Забирайтесь на повозку, сеньор Корвальос. Нам по пути.

Уже за городом полицейские избавились от старика. Шериф написал записку, чтобы охрана корабля пропустила старика внутрь. А потом полицейские вытащили из повозки ящик. Санчес самолично вскрыл крышку.

Три похожих друг на друга ствола странной конструкции. Шериф бережно вытащил один, осмотрел. Тогда, при захвате каравана, он так и не решился его опробовать, времени не было. Сейчас же… Санчес нашёл переключатель, включил его. Экран на необычной винтовке тут же засветился, послышался звук, еле похожий на далёкое журчание воды. Одно из двух, или это сообщение о готовности оружия к стрельбе, или наоборот, оповещает владельца, что патронов нет. Впрочем, скоро всё выяснится.

Калибр единственного ствола заставлял проявить к себе уважение. Кулак в него, конечно же, не влезет, разве что младенца какого. На миг шериф засомневался, можно ли из этого оружия стрелять, скажем, стоя, или же к нему положены вешки и стрельба ведётся из положения лёжа. В итоге, после коротких размышлений, Санчес решил в качестве вешек воспользоваться повозкой.

– Ладно, ребятки, – сказал он, прилаживая ствол к борту повозки. – Смотрите, и учитесь, если я сейчас всё правильно сделаю. Потом разберёте оставшиеся трофеи. И не говорите, что я вам не показывал.

Выбрал в качестве цели небольшой кустарник метрах в ста, навёл ствол на него и нажал на курок. Отдачи не было.

– Обалдеть! – выразился один из полицейских, когда из ствола вырвался яркий сгусток неизвестной энергии и, меньше чем за секунду достиг кустарника, где взорвался с такой силой, которая могла бы размолотить в щепки тот же полицейский участок, к примеру, не оставив на месте ничего, кроме фундамента.

Размолоченные в ничто щепки, поднятые в воздух комья земли осыпали экспериментаторов. Лошади испуганно заржали, попятились, одна и вовсе попыталась встать на дыбы. Их еле удалось успокоить. Да ещё самим надо было в себя прийти.

– Упс, – выразился Санчес, сдвинув шляпу на затылок. – Вот это ружьецо! Вот это я понимаю!

– Эх, таким бы стрельнуть в домик сеньора Рафаэля, – мечтательно проговорил один из полицейских.

– Да, пара выстрелов, и от него не останется и следа. Лоренсо, я знаю, как ты об этом мечтаешь. Держи, попробуй выстрелить. Жмёшь вот на этот курок. Попробуй уничтожить во-он тот кустарник.

Выбранная шерифом цель расположилась, если на глазок, в полутора километрах.

Лоренсо с благодарностью принял необычную винтовку, отыскал цель, сделал выстрел. Винтовка тут же зажурчала далёким ручейком, набирая энергию для очередного выстрела, в то время, как отмеченная цель оседала на землю, падая с высоты, куда кусты и землю подбросило при попадании сгустка смертельной энергии.

– Отлично, Лоренсо. – удовлетворительно кивнул Санчес. – Вы всё видели, парни? Ну, а раз видели, значит, сможете справиться сами. Разбирай оружие.

Минут через десять троица всадников умчалась за горизонт. Шериф удовлетворённо кивнул, когда их силуэты скрылись за горизонтом, привязал свою лошадь к повозке, уселся на место возницы и отправился за город.

Секретное задание, конечно же, хорошее дело. Превентивный удар – тоже. Но не стоило расслабляться, потому как кто его знает. Предстояла ещё одна бессонная ночь. Уж очень хочется надеяться, что она последняя, после чего и впрямь можно расслабиться и начать готовиться к приёму королевских послов и не оглядываться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю