355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Введенский » Том 2. Произведения 1938–1941 » Текст книги (страница 14)
Том 2. Произведения 1938–1941
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:15

Текст книги "Том 2. Произведения 1938–1941"


Автор книги: Александр Введенский


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

99-100.Записная книжка № 17. Записи сделана в первой половине 1929 г.

101. Записная книжка № 19. Записано в мае 1929 г.

102–103.Там же. Записи сделаны около 6 мая 1929 г. По поводу № 103 Хармс замечает: «…Начальная проза Трагического случаямне не нравится. У Введенского вся бессмыслица прибауточная. Больной, который стал волноймне очень правится. Тут почти нет прибауток».

104. Там же. Записано до 4 июля 1929 г. Фрагмент сопровождается пометой Хармса: «разговор – хорошо».

105. Убийцы вы дураки.Судьба рукописи романа прослеживается до начала ленинградской блокады.

в) – В. Каверин [127].

– …в 1927 году. – Неверно. Не ранее 1928 г.: упоминаемая ниже пьеса Д. Хармса «Елизавета Бам» была закончена 24 декабря 1927 г. См. вступит. статью к 1-му тому.

– …в «Манифесте», – т. е. в статье «ОБЭРИУ» (см. Приложение VII, 24).

в) – Полностью разговор о романе Введенского приводится в Приложении VII, 39.6.

г) – Д. Хармс, записная книжка № 19. Запись сделана в июле 1929 г. Как и в записях, относящихся к № 37-bis, Хармс делает заметки но ходу чтения произведения, отмечая при этом время, чтением занимаемое. Дошедшие в записи со слуха строки обширного прозаического произведения все же дают, при всей их отрывочности, некоторое представление о структуре и характере романа.

д) – Там же, немного далее. Сопровождается записью: «Учителями своими считаю Введенского, Хлебникова и Маршака».

е) – Там же, далее. По-видимому, запись сделана во время одного из повторных чтений, поскольку один из фрагментов уже встречался в разделе «в».

ж) – Там же. Запись относится к декабрю 1929 или началу 1930 г.

106.Д. Хармс, записная книжка № 19; оглавление составленного в декабре 1929 г. коллективного сборника стихотворении «Ванна Архимеда» (не увидевшего, однако, свет). Авторы сборника: Заболоцкий, Хармс. Введенский, Олейников и Звенигородский (псевдоним Е. Шварца). Здесь Введенский представлен четырьмя стихотворениями: №№ 5, 106, 9 и 107.

Ср. название поэмы Н. Заболоцкого: «Безумный волк» (1931).

107. Там же. Запись сделана около 18 января 1930 г.

108–109.Свидетельства эти существенно расширяют паше представление о разработке Введенским универсальной темы его творчества – темы времени. Первое из них Я. С. Друскин сопровождает комментарием: «Это противоположно, но и связано о воскресением из мертвых; после смерти душа человека предстоит перед Богом, и только после Суда снова облекается в плоть – это новое воскресение». Ср.: «Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим. И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая». (Откр. 20, 13–14).

110.Четверостишие приводится в «Разговорах» Л. Липавского (см.) Приложение VII, 39 и примеч.) с сопровождающим пояснением: «Л. Л. <…> вспоминал строчки Л. В. из автобиографии».

111. Д. Хармс. Записная книжка № 20. Записано в начале августа 1933 г.

112. Д. Хармс. Записная книжка № 28. Запись сделана в конце августа 1933 г.

113. Ср. №№ 108–109 и примеч. к ним.

114.Рассказ перекликается с записью Д. Хармса (июнь 1933 г., записная книжка № 26):

«Вот что рассказывают моряки:

Англичане решили доказать, что вера в несчастную пятницу простое суеверие. Для этого они построили пароход а начали его строить в пятницу. В пятницу же спустили его па воду. Назвали пароход пятницей („Friday“), в пятницу пошли в плавание, и в пятницу пароход разбился и утонул».

Приложение IV. Ранние стихотворения *

115. «И я в моем теплом теле…» *

Это хронологически первое из дошедших до нас стихотворений Введенского сохранялось в копии среди нескольких произведений его школьных товарищей. В первой строке поправка рукой автора.

– И я в моем теплом теле… / …недели, / вечность… дней колыбель, – Отметим интерес Введенского к теме времени уже в этом раннем тексте. Ср. также (тоже раннее) коллективное стихотворение при участии Введенского (Приложение V, № 137). См. замечания Я. С. Друскина в примеч. к № 137.

116. Отрывок из поэмы *

Печатается по списку, сделанному художницей Т. Н. Глебовой.

117–121. Стихи из цикла «Дивертисмент» *

Стихи из цикла «Дивертисмент» Приложены к письму Блоку, посланному Введенским вместе с Л. Липавским и В. Алексеевым (см. Приложение VII, 1). Автограф – ЦГАЛИ. Ф. 55. On. 1. Ед. хр. 119. Ст-ния Введенского (как и письмо) написаны по старой орфографии, в том число с галлицизмом «Дивертиссемент».

– Та-ра-ра-бумбия / Сижу на тумбе я. – Любопытно, что Введенский обращается к заумной реплике д-ра Чебутыкина из «Трех сестер» Чехова.

122–130. 10 стихов александравведенского *

Авторизованная машинопись (ИРЛИ. Ф. 491. № 5). До того, как мы получили доступ к этому фонду, ст-ния были опубликованы по неточному списку в ПСС.

Хотя в заглавии указаны десять стихотворений, их всего девять. Они были написаны, по-видимому, специально для представления в Союз поэтов и датируются началом мая 1924 г. (вступительная анкета – см. Приложение VII, 3 – заполнена Введенским 6 мая). Исправляются явные опечатки в словах: бензИН(V) верблюжьим(VI), сердце ОТ(II), а седло и какая звонКая(VI) – в последних трех случаях – слитное написание. Сохраняем, однако, авторское написание – агарусный / ШАРФ(V) и жолобы(VI). IV

ны моя ны… – Пример нарочито немотивированного именования заумным словом обыденного предмета (трубки). В связи с употреблением Введенским в некоторых ранних произведениях зауми и элементов графики, напомним, что в 1924–1925 гг. Введенский сотрудничал в Фонологическом отделе ГИНХУКа с Игорем Терентьевым, поэтом-футуристом, одним из участников тифлисской группы футуристов-заумников 41°.

…старенькая наша дедушка… – По поводу подобного нарушения грамматической правильности (в данном случае согласования по роду) см. примеч. к № 2 (с. 45). Возможно также обыгрывание дедушка – девушка.

…чолы… – Возможно, слово заимствовано из стихотворения Крученых «тянут кони…» («везут осиновый кол / убьют живых чол») из его кн. «Взорваль» (СПб., 1913).

– пустынник… – Возможно, еще одна аллюзия – на поэму Кручёных «Пустынники» (см. его кн. «Две поэмы: Пустынник. Пустынница». М., 1913).

131. Парша на отмели *

Авторизованная машинопись, испорченная на сгибе (пострадала строка 18-я – в настоящем издании – 20-21-я). Впервые опубликовано (с неточностями) в ПСС. Подписано: александрвведенский. Сохраняем все особенности авторской орфографии, исправляя лишь явные опечатки в словах: лизаться, по КАРМАНАМ, шелестелят, по ДАЧЕ, смеяться, а также при К. С. и к одним, данных в слитном написании. Отметим классически «футуристические» эпатажное название стихотворения.

– …кистень с надписью А… – Ср.: …окно, имеющее вид буквы А(№ 29.9).

– …при К. С. – Возможно, Введенский дает инициалы Малевича.

– …царица КСИРА… – Может быть, пародийный парафраз строки лермонтовского «Демона»: «…будешь ты царицей мира».

– …ф голое зало… – Фонетическое письмо в манере Ильи Зданевича. Ср. ниже: пувуноф(певунов?).

– ОНИ все РАБЫКА восах оеных… – Может быть: «они все рабы ка(к) в осах (в)оен(н)ых».

– Два воробья одного звали Федором другого арбузом… – По поводу мотивизации имен собственных у Введенского см. примеч. к №№ 5, 30 (карт. 7) и 33.

– ИКРАЙБЕЛЫ/ХНОК. – Т, е. воробьи улетели в ТИБЕТ в край белых ног. Ср. выше: АТТОТТЫ(а то ты?), АОННА(а он на).

132. ПоЛоТЕрам или ОНАНистАм *

Печатается по машинописи. Заглавие вписано большими печатными буквами. Исправлены слитные написания: я зеваю я их, нам сто, а оставляяи некоторые др. опечатки.

Я. С. Друскин считает, что ст-ние принадлежит не Введенскому, и предполагает авторство И. Терентьева. Однако шрифт машинки идентичен шрифту, которым напечатана авторизованная Введенским Парша на отмели(№ 131) и 10 стихов… (№№ 122–130). Ритмически, поэтически, стилистически и графически (оформление текста, выделение заглавных букв и т. д.) ст-ние необычайно близко примыкает к Парше на отмели. Нет никаких причин считать автором этого ст-ния И. Терентьева (см. примеч. к № 125), – ср. его книги 1918–1920 гг. и более поздние публикации (например, в журнале «Крысодав», – см. [209. С. 157–162]). Обнаруживаются, наконец, параллели с другими произведениями Введенского этого же и позднейшего времени, из которых укажем лишь некоторые: к заглавию – там петр великий и онан чашки куют( ОСТРИЖЕН скопом Ростислав, № 135); лети тигр…и …аз бес и аз ТИГР – я ангел певчий ангел / и крылья есть я тигр( Галушки, № 133); солями шевелит морями БАНКА – СМЕРТЯЧКА в БАНКЕ( 10 стихов…, VI (№ 127);  ты в баночку плевал раз раз( Галушка) и мн. др. В связи с лопнувшим орехом греческом, см. примеч. к фрагменту № 39 с песней о разнице скорлуп грецкого и американского орехов.

В связи с заглавием данного стихотворения – см. примеч. к Парше на отмели(№ 131).

– ГИРЫ в ЧУЛКАХ гиры смакоми… – Очевидно, в «цветочном» контексте предшествующих стихов представляет собой написание формы с маками.

– …апхир сундук… – Последнее выразительное словцо (заимствованное из тюркских языков, здесь в заумном окружении) является ключевым словом а знаменитом «Случае на железной дороге» Д. Хармса [225, кн. 1, № 1].

133–136

– «…„Звезда бессмыслицы“ очень усложнена, особенно в стихотворениях 1925–1926 годов… Условно этот период можно назвать атематическим. Заболоцкий, друживший в то время с Введенским, возражая ему, говорил, что в его вещах нет композиционных стержней. Не было сюжетного стержня, его заменяли смена ритмов и интонаций: спокойная интонация, повествовательная, возбужденная, прерывистая, вопрос – ответ, основание – вывод. Смена ритмов и интонаций создавала композицию всей вещи – абстрактную схему или скелет темы: морфологически-синтаксического и ритмически-интонационную тему. Но стихотворение написано словами и предложениями. Слова облекали в плоть абстрактную тему. Вот что я понимаю под абстрактной темой. Бессмысленное немецкое предложение „Die Piroten karolioren elatisch“, несмотря на его бессмысленность, может быть переведено на русский язык: пироты каролируют элатичпо. (Аналогично построение известной русской „бессмысленной“ фразы у Щербы: „Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка“). Если для каждого слова различать центр и поле значения, понимая под центром поля определение слова как понятия (собственный смысл иероглифа), то в приведенном по-немецки и по-русски предложении каждое из трех слов имеет неопределенное поле значения, но не имеет центра. Это можно обобщить и на предложения, предложение тоже что-либо обозначает, и также предложение „пироты каролируют элатично“. Оно тоже имеет поле значения, но неопределенное, т. к. нет центра. Это я и называю абстрактной темой или скелетом темы в стихах Введенского 1925–1926 годов. Этот скелет темы был композиционной осью, которую Заболоцкий не видел, потому что не хотел видеть: он, по его собственным словам, боялся оторваться от земли. Слова, облекавшие плотью сколет темы, создавали второй план. При этом не тема в обычном смысле определяла ритм и интонацию стихотворения, но ритм и интонация определили тему. Столкновение двух планов: морфологически-синтаксического и ритмически-интонационного, с одной стороны, и словесного воплощения – с другой, создавали стихотворение в целом. Поэтому и в самых „бессмысленных“ стихах этого периода была закономерность и связь, но не чисто семантическая, а ритмически-интонационная, пересекавшаяся с семантической. Поэтому при тщательном анализе стихов 1925–1926 годов получается парадоксальный результат: они могут быть „объяснены“ в некоторых случаях даже более конкретно, чем „понятные“ стихи поздних периодов…» (Я. С. Друскин).

133. Галушка *

Автограф; подписано: авведенский. Сохраняем авторское написание уский(узкий) и авсе(слитное). Против стиха: сердце мое зубр арбр урбр– на полях написано карандашом:

 
Полоцкий хитрая шпанская мушка
около печей
скоро кони мочутся
значит так им хочется
 

– Галушка.Это сохраняющее гоголевский колорит название обозначает украинские клецки (напомним, что галушки у Гоголя несут часто сакральную и, можно сказать, эсхатологическую окраску). В ст-нии вообще присутствует тема славянства ( славянская ты лапа; далекий чеха склеп; снегов белоруссия), в том числе юго-восточного.

– Л. Липавскому– См. вступит. статью В 1-му тому.

– …жена моя звезда… – Ср. ниже: звезда сияя вдруг / исчезла…См. по поводу этого образа вступит. примеч. Я. С. Друскина к № 20 и № 42.

– …к ней подойдет Евлалия… – Таково имя одной из сестер поэта.

– …кречет кречет / ратник воли… – Ср. ключевые образы орлов и коршунов у Введенского (см. примеч. к №№ 2 (с. 57), 19 (с. 152), 29.8, 32 и 33).

– …в течении лета изъяснился / …зубр арбр урбр / хлрпр крпр Грпр… – Чрезвычайно интересно, что заумь вводится непосредственно за словом с коммуникативной семантикой, служа как бы описанием коммуникации (сходный прием см. в Ёлке у Ивановых, где собака просит « объяснить все», – № 30, карт. 7). Функция этого приема состоит, по-видимому, в дискредитации обычной коммуникации как таковой. Впрочем, первые два слова – зубри арбр(транслитерация французского слова – см. примеч. автора в № 19, с. 138) – являются осмысленными.

134. Отрывок *

Автограф; принадлежит Б. К. Черному, Дата написания неизвестна, но Отрывок, по-видимому, предшествует остальным произведениям этого периода, перечисленным в составленном Д. Хармсом «Оглавлении Шуркиной тетради» (см.: №№ 79–94, Приложение III). Стихотворение подписано: Авто-ритет бессмыслицы александрвведенский.

135. ОСТРИЖЕН скопом Ростислав *

Правленая авторизованная машинопись. Подписано: ЧИНАРЬ АВТО-ритет БЕССМЫСЛИЦЫ Александр Введенский. Сохраняем два отступления автора от орфографических норм ( сюргучи пахабных).

– …рисует имена / что значат ЭТИ ПИСЬМЕНА! – В связи с ключевыми для поэтики Введенского проблемами имени и значения, см. примеч. к №№ 28, 34 и мн. др.

– …брату письмо пишет: / ЗДРАВСТВУЙ фрер мой аркаша…я т. д. – Ср. ниже: онкль / бинокль, а также письмо, которое пишет Варварова в Минине и Пожарском(№ 2).

– …они они хают / нашу новую сумрачность… – В машинописи они они хают наш/нашу новую сумрачность… – незамеченная небрежность машинистки? Поправка предложена Вл. Эрлем.

– …мертвый тапир… – См. примеч. к № 21.

136. Воспитание души *

Беловой автограф; подписано: чинарь Авто-ррритет бессмыслицы александрвведенский. В ст. 16 – лакуна, оставленная автором, которую Я. С. Друскин предлагает заполнить словом «сколько». Сохраняем написание французскому в стихах 21, 66 и 95. Слово пениеголовый в стихе 69 написано в два слова. В записной книжке № 8 Д. Хармса приводятся первые строки этого стихотворения в несколько измененном виде: Мы взошли на Божий / этот тихий мост.

– …летал двоякий насекомый… – Ср. НАСЕКОМОЕ летит насекомое КУВЫРКАЕТСЯ… / …плод мохнатой стрекозы / …КОМАР…(№ 131). О насекомых, населяющих поэтический универсум Введенского, см. примеч. к № 7.

– …ОРЛАМИ РАССУЖДАЮТ. – См. примеч. к № 133 и №№ 2 (с. 57), 19 (с. 152) и 32.

Приложение V. Коллективные сочинения и сочинения «на случай» *

137. «Мы с тобой по аллеям гуляем…» *

– Печатается по списку, сделанному З. И. Глебовой. О двух соавторах Введенского см. вступит. статью к 1-му тому, примеч. к № 40.

– «У каждого поэта есть, произведения, из которых он исходит, у которых учится. К 1920 году Введенский хорошо знает символистов, акмеистов, вообще современную поэзию; кажется, любимым его поэтом тогда был А. Блок. И в то же время в его двух стихотворениях 1920 года, сохраняющих еще общий облик, стиль и звучание символизма, почти в каждой строке встречаются эпитеты, метафоры, сравнения и другие примеры, свойственные не символистам и акмеистам, а скорее футуристам. В стихотворении трех поэтов встречается строка, в которой явно чувствуется Игорь Северянин: Я такой индивидуально грустный. Но все это стихотворение мне кажется ироническим, приведенная же строка – ироническая пародия на Северянина, которым Введенский никогда не увлекался» (Я. С. Друскин).

– Улыбнется пальцем нищий– Здесь Введенский, по-видимому, реминисцирует популярное шуточное стихотворение начала века о приключении нищего на кладбище.

– Я такой индивидуально грустный… И мертво звучит моя лира. – «Нам представляется, что этими двумя стихами Введенский не только продолжает (и заканчивает) стихотворение, но и полемически отвечает, рецензирует предшествующие реплики Алексеева. Ср. в этой связи замечание Хармса при слушании романа Убийцы вы дураки: „Уже смеется уже издевается“ (№ 105)» (Вл. Эрль).

138. «Странно: у кошки сначала пять…» *

Запись рукой Введенского в блокноте Д. Хармса для автографов (записная книжка № 2, 1925; блокнот отрывается записью самого Хармса: «Будь краток и фьюток»), Подпись (над текстом): авведенский.

Т. А. Липавская, бывшая в то время женой поэта, сообщила, что Введенский записал, слегка изменив, фразу, сочиненную ею во сне: «Странно: у кошки было сначала три, потом две, потом одна нога».

139. «цыплят по осени считают…» *

Этим экспромтом Введенский начинает письмо Хармсу из Алупки от 11 августа 1926 г.

140. «Валя, Валя, Валентина…» *

Сообщено В. А. Каменской, дочерью В. Е. Гольдиной, А. Б. Устинову.

Валентина Ефимовна Гольдина– приятельница Т. А. Липавской; ее имя часто упоминает в своих письмах Д. Хармс.

141. «Я погибаю от разврата…» *

Сообщено Е. С. Фохт, в 30-е годы актрисой (указала А. Г. Герасимова).

– …всему виной проклятый уж, – Домашняя шутка: одна из общих знакомых Введенского и Фохт предупреждала последнюю, что тот – развратник, «живет с ужами».

142. «Помните Елена…» *

Надпись на книге Введенского «О девочке Маше, о собаке Петушке и о кошке Ниточке» (М.; Л., 1937). О Е. В. Сафоновой, иллюстрировавшей эту книгу, см. вступит. статью к 1-му тому и Приложение X, 2. Е. В. Сафонова, сама бедствуя, нередко выручала Введенского, одалживая ему деньги. В пятидесятые годы книга была подарена ею Г. Б. Викторовой, вдове поэта.

143. «Я, прекрасная Елена…» *

Надпись на книге «Сказки братьев Гримм» (М.; Л., 1937). Титульный лист книги в 1966 г. был подарен Е. В. Сафоновой автору этих строк,

Приложение VI. «Моя мама вся в часах» и «Радикс» *

1. И. В. Бахтерев(р. 1908) – поэт и драматург, сотоварищ Введенского и Хармса по «Левому флангу», «Радиксу» и «ОБЭРИУ». В 1930-1940-е годы написал в соавторстве с А. В. Разумовским (1907–1980) несколько пьес, из них наибольшей известностью пользовалась «Полководец Суворов» (1939). Стихотворения Бахтерева публиковались в последние годы в журналах «Транспонанс». «Родник» (Рига) и «Искусство Ленинграда». См. о нем также ниже, Приложение VII.

– Репетировать начали, собираясь по домам… репетиционная работа… стала… продолжаться в Белом зале Инхука. – См. ниже: 3, 4, 6 и 7.

– …обратились в Инхук к Казимиру Малевичу… – Отношения участников «Радикса» – «Левого фланга» с художником, оказавшим огромное влияние на мировое искусство, были весьма дружественными, См. вступит. статью к 1-му тому и Приложение VII, 9 я 10 и примеч.

– …с Игорем Терентьевым и Матюшиным… – Об И. Г. Терентьеве (1892–1937) см. вступит. статью к 1-му тому и примеч. к №№ 125 и 132. О М. В. Матюшине (1861–1934) см. в кн.: «Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1974 год» (Л., 1976) и «К истории русского авангарда» (Стокгольм, 1976).

– …в спектакле «Зимняя прогулка», состоявшемся зимой 1929 года. – Точнее. 25 декабря 1928 г.: см. запись Хармса, помеченную этим числом: «в Долю печати вечер. Наша пьеса» (записная книжка № 16).

– …Дойвбер Левин. – Дойвбер (Борис Михаилович) Левин (1904–1941) – прозаик, член группы ОБЭРИУ (см. Приложение VII, 22, 23, 27 и 31). Из его сочинении сохранились только опубликованные книги для детей. Погиб на фронте.

2. …должен был… заменить шиллеровских «Разбойников»– В памяти Г. Н. Кацмана сохранилось это четверостишие Хармса:

 
Сквозны бухарские ворота
но не пройти мне сквозь
стоит злодей за поворотом
– он гвоздь.
 

– …«семейство рыжих…»– См. ниже: 6.

– …в связи с рассказом Левина… – Этот рассказ приводится в воспоминаниях Бахтерева (см.: [97. С. 78]).

– …артист Шумов… – Шумов, – вспоминает Г. Н. Кацман, – был очень хорошим балалаечником, ходил он в толстовке, с изогнутой палкой и в «задранной кепке».

– …Лоэнгрин… – Стихи для «кусков» с участием Лоэнгрина писал Введенский. Ср.: гибко вышел белый гусьв Ответе богов(№ 5) – пародийное переосмысление волшебного лебедя из Вагнеровского «Лоэнгрина».

– …на пятисотрублевой… ассигнации… в «старушечий узелок»… – Как указал нам И. В. Бахтерев, здесь постановщика «Моей мамы…» подвела память: заявление было написано и оформлено рисунками и коллажами Бахтеревым – в виде длинного свитка и в «старушечий узелок» но завязывалось. См., однако, ниже: 3 и примеч.

– …позвонили Малевичу и сейчас же к нему отравились, – В дополнение к рассказу Г. Н. Кацмана И. В. Бахтерев сообщил нам следующие подробности: «Войдя в здание Инхука, мы (Введенский. Кацман, Хармс и я) разулись и дальше шли босиком. Войдя в кабинет Малевича, встали на колени. Малевич тут же поднялся и встал, в, свою очередь, на колени перед нами. Так, на коленях, мы и начали разговор».

– …Пиотровским… – А. И. Пиотровский (1898–1938) – литературовед, театровед и переводчик (переводил Аристофана, Катулла, Феогинда и Эсхила), автор нескольких пьес и многих статей о театре и кинематографе; репрессирован.

– …Константин Вагинов. – К. К. Вагинов (1899–1934) – поэт и прозаик, автор четырех книг стихотворений и четырех романов. Практически все его произведения вошли в две книги – «Козлиная песнь: Романы» (М., 1991) и «Звукоподобие: Собрание стихотворений» (в печати). Вагинов входил едва ли не во все литературные группы и объединения Ленинграда (кроме, разумеется, «Кузницы», «Перевала», РАППа и т. д.); к Левому флангу и ОБЭРИУ примыкал скорее формально, хотя сохранял дружеские отношении с их членами до конца жизни. См. также: Приложение VII, 13, 17, 22, 23, 25 и 27.

– …работу прекратить. – К моменту окончания работы над спектаклем было осуществлено 10–12 кусков, всего же, по замыслу постановщика, в пьесе должно было быть 40 эпизодов.

– Музыку… подбирал и исполнял Друскин– М. С. Друскин, брат Я. С. Друскина, служивший в то время в соседнем Институте история искусств, – известный музыковед.

– Занавес был разрисован человеческими глазами… – Это была, по выражению Г. И. Кацмана, «критика природного женского легкомыслия».

– …у Введенского в комнате… – См. № 69 (Приложение III).

– …я вместо люстры висел семейный портрет… – В комнате Введенского, – вспоминает Г. Н. Кацман, – все было сделано так, чтобы жить в ней было максимально неудобно. Ср. заметки Я. С. Друскина о безбытности Введенского – Приложение VIII.

Добавим в заключение, что программа «Радикса», как ее формулирует Г. Н. Кацман, чрезвычайно интересна в обнаруживает общность с некоторыми позднейшими направлениями западного театрального искусства, такими, как хеппенинг, отличаясь при этом от последних синкретической направленностью и широтой поставленных задач.

3.ЛГАЛИ. Ф. 4340 (ГИНХУК). Оп. 1. Ед. хр. 68. Л. 9. Приносим благодарность Т. Л. Никольской, указавший нам этот документ.

Тексту предшествует коллаж, в нижней части которого помещен фрагмент пятирублевой ассигнации. Над этим фрагментом расположен шелковый с тиснением прямоугольник ярко-желтого цвета, который наложен на квадрат, вырезанный из ярко-синей материи и наклеенный на белый бумажный квадрат, с двух сторон выступающий за его край. Ниже фрагмента ассигнации наклеен выступающий из-под нее бумажный темного цвета полукруг, окаймленный бумажной же серебряной полосой, на квадрате из синей материи – два серебряно-серых треугольника; через составляющие коллажа проведена красная линия. Очевидна супрематическая стилистика коллажа, который авторы заявления сочли уместным поместить на заявлении, врученном Малевичу.

– …режиссер Георгий Кох-Боот. – Псевдоним Г. Н. Кацмана (р. 1908).

– …режиссер Сергей Цимбал– С. Л. Цимбал (1907–1978) – театровед, в то время сокурсник Бахтерева и Левина по Институту истории искусств.

– …поэт-чинарь. – О термине «чинарь» см. ниже; Приложение VII, 15 и вступит. статью к 1-му тому.

4.Там же. № 2.

– В. И. Пунин(1888–1953) – известный искусствовед, пропагандист нового искусства.

5. Записная книжка № 8.

– Воскресенский– цензор Гублита.

6. Записная книжка № 7.

– …у Т. А. М. – Т. е. у Т. А. Липавской (девичьи фамилия – Мейер). См. о ней вступит. статью к 1-му тому и примеч. к № 20.

– …у Шурки… – Т. е. у Введенского.

7.Записная книжка № 8.

– Антонио. Танец Бородиной. – Об Антонио и Бородиной см. выше: 2 (интервью Г. Н. Кацмана).

– Радикс рухнул. – См. там же, предпоследний абзац.

8. Там же.

– Михайловский– актер Ленфильма, впоследствии киносценарист.

– Шумов… – См. выше: примеч. к 2.

– Гольдфарб… – См. примеч. к Приложению VII, 25.

– Вигилянский… – Б. И. Вагилянский – учитель (преподавал в Царском Селе в той же школе, где учился Хармс), поэт (начинал традиционными стихами, позже входил в группу заумников Туфанова, потом «Радикс», «Левый фланг» и как «администратор» в ОБЭРИУ, – запись Хармса в записной книжке № 14, конец октября 1928 г.); везде выступал в основном как актер, – см. Приложение VII, 25.

– Ратур, – Ольга Ратур – студентка Института истории искусств, однокурсница И. В. Бахтерева и Г. П. Кацмана.

– Бабаева… – пожилая актриса из Мастерской Фореггера («Мастфорп»).

– Солнцева… – Инна Солнцева, урожденная княжна, правнучка Кутузова, по свидетельству Г. Н. Кацмана, очень хорошая пианистка и танцовщица (окончила Вагановское училище); в тридцатые годы по причине своего происхождения бедствовала.

– Чугунов… – Николай Чугунов, студент Института истории искусств, был в апреле 1927 г. арестован по одному делу с Г. И. Кацманом; дальнейшая его судьба неизвестна.

– Ермаков. – Актер из Мастерской Фореггера.

9. Там же. Значение этой записи неясно. В это время «Радикс» переформировывается в «Левый фланг» (см. ниже; 10) – по замыслу, творческое объединение различных левых сил, в отличие от первоначального «Радикса», связанного в основном с постановкой пьесы-монтажа «Моя мама вся в часах».

10. Там же. Составлено в конце марта 1927 г.

– Шкловский… – В. Б. Шкловский [1893–1934) – известный русский литературовед, одни из основателей ОГТОЯЗа, автор многих книг по истории и теории литературы, а также книг эпистолярно-мемуарного характера.

– …О чинарях– См. вступит. статью к 1-му тому.

– Клюйков. – О Василии Клюйкове, после 1936 г. репрессированном, пишет в своих воспоминаниях Бахтерев (см.: [97, С. 61–62]).

– Кох-Боот… – См. выше: примеч. к 3.

– Цимбал. – См. там же.

– Островский… – А. Г. Островский (р. 1897) – литературовед и переводчик; автор-составитель книг «Эпиграмма и сатира» (Л., 1932) и др.

– Бухштаб – Константин Вагинов. – Статья Б. Я. Бухштаба (1004–1085) о Вагинове недавно опубликована в кн.: «Тыняновский сборник (Четвертые тыняновские чтения)». Рига, 1990. С. 273–277,

– Л. Гинзбург… – Л. Я. Гинзбург (1902–1990) – литературовед, близкий в те годы к «формальной школе», сотрудничала вместе с Введенским, Хармсом и Л. Липавским в журнале «Ёж», автор статей о Венедиктове, Вяземском. Пушкине, а также таких известных книг, как «О лирике» (Л., 1974), «О психологической прозе» (Л., 1977), «О литературном герое» (Л., 1979) и др.

– Гофман… – В. А. Гофман (1899–1942) – литературный критик, автор книг «Слово оратора» (Л., 1932) и «Язык литературы» (Л., 1930); друг Н. Заболоцкого.

– Степанов… – Н. Л. Степанов (1902–1972) – литературовед, автор статей и книг о творчестве И. А. Крылова, Хлебникова и др.

– Вагинов… – См. о нем выше: примеч. к 2.

– Хлебников – Стихи. – Чрезвычайно интересно, что в «Творческий отдел», наряду с произведениями участников объединения, предполагалось включить стихи Велимпра Хлебникова (которые, очевидно, предполагалось получить от друга Н. Заболоцкого, Н. Л. Степанова, начинавшего в то время готовить «Собрание произведений» поэта).

– Туфанов – Стихи? – О Туфанове см. вступит. статью к 1-му тому и Приложение VII, 4.

– Дмитриев… – В. В. Дмитриев (1900–1948) – известный театральный художник, поставил несколько спектаклей вместе с Мейерхольдом, впоследствии работал во МХАТе.

– ГРАФИКА. 1). Заболоцкий– Н. Заболоцкий некоторое время учился у П. Н. Филонова. Из рисунков Заболоцкого сохранился, в частности, карандашный портрет Д. Хармса.

– Филонов. – П. Н. Филонов (1883–1941) – русский художник, основатель аналитической школы живописи: Введенский и Хармс были связаны преимущественно с его учениками – Т. Н, Глебовой, А. И. Порет и др.

Приложение VII. Документы, относящиеся к поэтике и литературной судьбе Введенского *

1. Письмо Александру Блоку *

Автограф рукой Введенского – ЦГАЛИ. Ф. 55. Оп. 1. Ед. хр. 119. Л. 1. О Л. Липавском и В. Алексееве см. вступит. ст. К 1-му тому и примеч. к № 40. К письму, написанному но старой орфографии, приложены стихи всех трех его авторов. На письме – пометы Блока: «Получил 20.1 1921. Отв. 23.1 Ничто не правится. Интереснее Алексеев». По словам Я. С. Друскина, Введенский с друзьями тогда же послали стихи П. С. Гумилеву. См.: [131. С. 74–75].

2. Г. Крыжицкий. Отрывок из статьи «Футуризм» *

Жизнь искусства. 1923. № 27. С. 15. Цитаты из Введенского вынесены нами в Приложение III (№№ 45–47).

Г. К. Крыжицкий(1895–1976) – режиссер, одно время участник ФЭКС (см. примеч. к № 24).

3. Анкета *

ИРЛИ. Ф. 491 (Союз поэтов). № 8. Вопросы 11 и 12 вписаны заново вместо бывших ранее 11–15.

На бланке анкеты несколько пометок. Над текстом: «Принят<о> <нрзб.> 9/V-24. Отв. секр. Вс. Рождественский»; «Состоит член<ом> с 14/XI-24»; «Принять. Постановление приемной комиссии 14.XI-24 г., утвержд<ено> правл<ением>, прот<окол> № 12. 14/XI-24. Секретарь Г. Шмерельсон».

– Союз поэтов– Всероссийский Союз поэтов (1918–1929) первоначально был создан в Москве. Первым председателем петроградского отделения был А. А. Блок, за ним Гумилев.

4. Анкета *

Там же. Эта так называемая кооптационная анкета снабжена припиской: «Просьба заполнить настоящую анкету и в 3-х дневный срок доставить по вышеуказанному адресу; в противном случае, согл<асно> циркулярам Губпсполкома за № 37926, Вы будете исключены из списков членов В. С. П. Секретарь Правления М. Фроман».

4. Вечер заумников *

Рукопись (ГПБ. Ф. 1232); автор неизвестен.

– …Туфанов… – См. вступит. статью к 1-му тому.

– …Тинвин. – В записных книжках Хармса встречается имя «доктора Ив. Ив. Тинвея».

– …«Михаилы» Хармса… – Частично опубликованы в кн.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1978 год. Л., 1980. С. 71. Полная публикация ожидается в «Wiener Slawistischer Almanach».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю