412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Блэк » Ученик Волхва (СИ) » Текст книги (страница 8)
Ученик Волхва (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:15

Текст книги "Ученик Волхва (СИ)"


Автор книги: Александр Блэк


Жанры:

   

ЛитРПГ

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

– Здесь нам налево.

Хэл повернул, и, спустя два дома, командир гарнизона остановил его перед таким же невзрачным домиком.

– Нам сюда. Здесь жил наш лекарь.

– Жил? – переспросил Хэл.

Тень легла на лицо командира гарнизона.

– Да. Идрис погиб месяц назад в стычке с эльфами в Лунном лесу. Эльфы сделали его жену вдовой, а троих младенцев оставили без отца, – сказал он хмуро. Затем задумчиво поглядел на Хэла, словно решая, стоит ли сказать кое-что ещё, а затем добавил: – Я не докладывал об этом тысячнику, и жалование, ежемесячно отправляемое Идрису, отправляю его семье.

– Я умею держать язык за зубами, – ответил Хэл, проникнувшись ситуацией. Армии без лекаря, должно быть, приходится очень худо, но попросить нового означало обречь женщину и троих детей на голод.

– Я провёл у Мельдорфа в обучении около трёх лет, и, на свою беду, больше интересовался ратным делом, чем знаниям, хранящимся у него, – с горечью сказал Буглур. – Поэтому я не могу распознать зелья, изготовленные Идрисом, и твоя помощь в этом могла бы спасти множество жизней.

Хэлу стало совестно. Изначально он подумал, что его попросят снова сразиться с кем-то, может, с самим Буглуром, чтобы доказать, что он достойный ученик своего учителя. Впредь Хэл зарёкся заранее делать выводы о ком-либо.

– Конечно, командор. Приступим сейчас?

Буглур кивнул ему и провёл его в дом. Дверь оказалась не заперта. Внутри было темно, но огня от двух факелов хватало, чтобы оглядеть всю комнату.

В противовес дому Буглура, здесь было очень тесно. По стенам находилось множество полок, заставленных всякими склянками, а почти всю территорию комнаты занимали четыре длинных стола, битком набитых всевозможными колбами, травами и иными веществами. Видимо, на столах лежали ингредиенты, а на полках – готовые зелья.

Хэл, не тратя времени, стал изучать содержимое полок. Большую часть зелий он узнал без помощи интерфейса – это были эликсиры жизни, позволявшие за короткое время излечить травмы лёгкой и средней степени тяжести. Были здесь и отвары, предназначенные для наружного применения, мгновенно останавливающие кровотечение. Кроме того, здесь было несколько десятков укрепляющих растворов, которыми подпитывался и сам Хэл некоторое время после чудовищных тренировок Абры.

Хэл, разбирая склянки на кучи, рассказал Буглуру о свойствах каждой группы зелий, после чего перешёл к столам.

«А этот Идрис был знатоком, каких поискать…» – подумал Хэл, оглядывая ингредиенты, лежащие перед ним. Конечно, запасы волхва были более обширными, но и здесь их хватило бы на создание как минимум половины известных зелий. Аконит, разрыв-трава, лепестки алого цветка-убийцы… Не было здесь разве что самых редких ингредиентов, которые за деньги не купишь.

Из этих ингредиентов можно было сотворить ещё столько же зелий, сколько уже лежали готовыми. Хэл сообщил об этом Буглуру, чему тот обрадовался:

– Это было бы просто прекрасно! На том и порешаем, – он быстро перехватил руку Хэла, словно боялся, что тот передумает, и пожал его за предплечье.

– Но есть одна проблема, – сказал Хэл. – Во-первых, для такого объёма работы мне потребуется слишком много времени, а его у меня нет. Придётся задействовать моих друзей. Во-вторых, мы все очень устали и голодны.

– Ну разве это проблема? – возмущённо сказал Буглур. – У нас есть два свободных дома, небольших, конечно, но для ночлега – самое оно. Еду и вино вам принесут, а завтра займётесь зельями, как отдохнёте.

– Звучит неплохо, – улыбнулся Хэл. Мысль о предстоящем отдыхе приятно согревала его.

Возвращались они в ускоренном темпе, и спустя несколько минут Хэл вновь встретился с друзьями.

Буглур громким рыком подозвал к себе солдата, стоящего поодаль от них. Он был трезв – видимо, предусмотрительный Роло оставил его у дома своего командира, если тому что-то понадобится.

– Рядовой, проводи наших гостей в свободные дома. – С подчинёнными речь Буглура звучала так, словно лает большая, злобная собака. – Подать им мяса и вина, и до утра не беспокоить! О том, что они мои друзья, – помнить! – прорычал он и собирался удалиться.

Хэл кашлянул.

– Прошу прощения, командор, нельзя ли и моему волку принести мяса? Сырого. И воды.

– Рядовой, исполнить, – снова рявкнул Буглур, выслушав просьбу Хэла, и ушёл в дом.

Пока шли к отведённым им домам, Хэл кратко пересказал то, что узнал от Буглура. Рядовой был немногословен, а когда Дойл недовольно поинтересовался, долго ли им ещё идти, просто отрицательно мотнул головой. Видимо, настолько боялся гнева своего командира, что даже говорить с чужаками отказывался.

Лагерь был отлично освещён факелами, и Хэл воткнул факел, который до сих пор держал в руках, в землю рядом с другими.

Домики, выделенные им, находились едва ли не на окраине лагеря.

После того, как рядовой показал им дома, он, глядя в сторону, спросил у Хэла:

– Офицер Драин сообщил, что вам полагается одна девушка. Желаете сходить со мной, посмотреть, кто свободен?

Хэл аж запнулся – он уже позабыл то предложение Роло. Мельком он заметил, как Ивейн скрестила на груди руки и остановилась.

– Нет, спасибо, рядовой. Еды и воды будет достаточно.

Наконец, рядовой оставил их.

– Ну что, как делиться будем? – спросил Хэл. – Девочки в один дом, мальчики – в другой?

– Всё равно как. Пожрать бы быстрее. Да и вообще, надо обсудить события, погнали все в один дом, а там видно будет, – сказал Дойл, а затем, подмигнув Хэлу, добавил: – Авось, кто из девочек остаться решит…

Тара моментально вспыхнула и огрела того тумаком. Впрочем, Дойлу это особого урона не нанесло, и он лишь хихикнул. Друзья вошли в дом и уселись в круг прямо на пол небольшой комнаты. Тара, восстановившая энергию, отправила под потолок огненный шар. Более продвинутая в магии, нежели остальные, она могла контролировать огонь так, чтобы деревянный дом не загорелся.

– Значит, завтра нам нужно будет приготовить зелий из всех ингредиентов в доме лекаря? – спросила Ивейн.

– Да. Зелья жизни и несколько других, в принципе, ничего сложного. Думаю, на это у нас уйдёт несколько часов, после чего нам нужно будет идти дальше.

– Кстати, насчёт этого… – Ивейн отчего-то смутилась.

– Мы решили, что должны помочь гарнизону, – твёрдо сказал Дойл.

Глава 12

– Что значит помочь? – переспросил Хэл. – Конечно, мы поможем им. Сделаем столько зелий, насколько хватит ингредиентов.

В этот момент их прервали. Рядовой, который проводил их к домам, принёс еду. Мясо на поверку оказалось жёстким и жилистым, а лепёшки – цельнозерновыми и твёрдыми, но после дневного голодания ребята с радостью накинулись на нехитрое угощение.

– Мы говорим не просто о приготовлении зелий, Хэл, – первой нарушила молчание Ивейн. – Мы говорим о том, что должны отправиться с ними в пещеру.

Хэл обвёл всех долгим взглядом. Аро и Тара выглядели смущёнными, Дойл – как всегда недовольным. Ивейн же была полна решимости, в её глазах плескалась уверенность в своей правоте. Наконец, Хэл сказал:

– Я не скрывал от вас цели своего путешествия. И не скрывал принципов, по которым буду действовать, что завещал мне наш общий учитель, Мельдорф. Я не могу ввязываться в чужие дела, у меня есть свой путь. Вы знали это и решили пойти со мной, несмотря ни на что, веря в мою миссию. Куда же подевалась ваша вера сейчас? Что, если завтра мы пойдём с солдатами, и кого-нибудь из нас серьёзно ранят? Придётся оставить его здесь. Думаете, если мы пойдём дальше, несколько людей может умереть? Вспомните, что показала вам пещера. Если я не достигну своей цели, то речь может идти не только о нескольких людях.

Хэл не мог скрыть разочарования. Неужели его друзья не понимают всю важность миссии, возложенной на них?

– Конечно, ты прав, – слегка покрасневшая Ивейн, тем не менее, говорила так же твёрдо. – Но посуди сам, разве ты можешь допустить, чтобы люди гибли от рук тех монстров? Мы можем помочь им, а затем пойти дальше.

Повисла пауза. Хэл видел, что и остальные, даже Дойл, согласны с ней.

– Давайте спать, – сказал Хэл. – В любом случае, завтра нам предстоит тяжёлый день…

Ивейн, казалось, хотела сказать что-то ещё, но затем просто мотнула головой. Трое парней вышли из дома, прихватив с собой бутылочку вина, и отправились к себе.

В темноте они разбрелись по матрацам, предусмотрительно лежащим в комнате. Сначала наследники ведьмы хотели выпить с ним вина, но, увидев, что Хэл не в настроении, тоже отправились на боковую.

Хэл долго лежал с открытыми глазами, а затем к нему вернулись сомнения – а что, если всё это – просто бред? Ну какой из него спаситель? Избранный? Наверняка заклинание, призвавшее его в этот мир, ошиблось. Может, стоит просто жить обычной жизнью в новом мире? Использовать свои умения во благо людям, живущим в ним? Помочь, наконец, солдатам, а может быть и самому сделать карьеру в армии? Всё же с мечом он обращается явно лучше большинства из них…

Но затем перед Хэлом возникли картины, которые он увидел в пещере. Кровавые войны, миллионы людей, эльфов и гномов, складывающие свои головы на поле брани… Сердца всех людей охвачены чем-то тёмным, враждебным, из-за чего они убивают всех представителей иных рас без разбору – женщин, детей…

Уверенность, едва покинувшая Хэла, вернулась с удвоенной силой. Ну и что, что заклинание могло ошибиться? Что он – не тот, кто должен занять трон? Это не оправдание. Если Хэл может спасти мир от тотальной войны и геноцида, он просто обязан попытаться. И он будет неукоснительно соблюдать заветы Мельдорфа.

Ребята встали с первыми лучами солнца. Стараясь не обсуждать вечерний разговор, позавтракали тем, что принёс им один из солдат гарнизона. После завтрака к ним постучал рыжый бородач Роло.

– Командор сообщил мне ваши планы на день, – сказал он басом. – Когда будете готовы, сообщите мне, и я отведу вас к дому лекаря. Командор приказал не торопить вас, но я был бы премного благодарен, если бы вы поторопились. Мне ещё с гарнизоном учения проводить…

– Не беспокойтесь, мы уже готовы, – ответил ему Хэл.

Девочек пришлось подождать минут пятнадцать. Затем они отправились к дому лекаря по той же дороге, по которой вчера Буглур провёл Хэла. По пути им встретились разминающиеся и потягивающиеся солдаты. Очевидно, ночь каждый из них провёл бурно, что вызвало недоумение Хэла – накануне такого опасного сражения…

– Не суди их, юный Хэл, – сказал Роло, заметив выражение его лица. – Вполне возможно, что многие из нас этой ночью в последний раз познали женщину и пили вино. К тому же, перед сражением каждый выпьет укрепляющее зелье, и все будут сражаться на пределе своих возможностей.

Что ж, весьма справедливо. Помнится, вчера Хэл обнаружил в доме лекаря достаточное количество этих зелий.

Вскоре они подошли к дому лекаря, и Роло, дождавшись, пока они войдут, удалился. Ребята сразу же приступили к исполнению принятых обязательств. Хэл, как проучившийся у волхва больше всех, напомнил в памяти остальных инструкции по созданию зелий. Впрочем, зелья были простейшими, и ребята быстро поняли, что к чему. Работа закипела.

Через какое-то время с улицы стали доноситься крики. Хэл подошёл к окну и увидел, что там проходят учения солдат. Роло с сосредоточенным лицом стоял перед группой солдат и размахивал мечом, указывая тем стойки, удары и отбивы. Некоторые молодые солдаты настолько усердствовали, что вкладывали в удар по воздуху всю силу, сопровождая его криками. Другие солдаты занимались общей физической подготовкой – бегали по кругу, то и дело останавливаясь, чтобы отжаться и поприседать.

Когтя это действие тоже привлекло. Молодой волк, лежавший у стены без дела, поднялся на задние лапы, передними упершись в подоконник, и следил за происходящим с высунутым языком. В Когте бурлила энергия, и он просто чах, сидя в лагере на одном месте.

– Я сейчас вернусь, – бросил Хэл ребятам, и вывел Когтя из дома, направившись к выходу из лагеря. Роло проводил его недовольным взглядом, но не остановил.

Часовые не обратили на них никакого внимания, и Хэл беспрепятственно вывел Когтя за частокол.

– Иди, порезвись, вижу же, что неймётся, – сказал он волку.

Коготь неуверенно посмотрел Хэлу в глаза, и подошёл ближе, головой боднув его руку, а затем вопросительно глянул снизу вверх.

– Иди, иди, я тебя отпускаю, – сказал Хэл, взяв ладонью снизу морду волка и поворачивая его в сторону от лагеря. – Но возвращайся до вечера, нам нужно будет идти дальше.

Хэл не сомневался, что волк вернётся. В бытность ученичества у Мельдорфа, он часто отпускал его в лес на весь день, и тот обязательно возвращался спустя несколько часов, голодный и довольный. Ну а к скверне он, ясное дело, не сунется. Слишком хорошо он чувствовал опасность.

Ученик волхва вернулся к ребятам и они продолжили работу. Зелья варили в небольших котелках, обнаруженных тут же, устанавливая их над небольшими огоньками, созданными Тарой. Ближе к концу работы Хэл обнаружил, что под столом в середине комнаты находится небольшая деревянная дверь, ведущая в скромный погреб, в котором хранились остальные запасы лекаря. Здесь хранилось примерно столько же ингредиентов, сколько и наверху, и ребятам пришлось вновь взяться за дело.

К удивлению Хэла, здесь был один крайне редкий ингредиент – шерсть льва-прародителя. Правильно приготовленная, с добавлением щёпоти перетёртого корня древа познания, она может обрести силу зелья второй попытки – невероятно дорогого зелья, позволяющего выпившему его смоделировать мысленно следующие три часа. Это позволит избежать даже смертельной опасности, ожидающей его впереди. Причём, в чём плюс этого зелья – оно срабатывает самостоятельно, в течение двадцати четырёх часов. Достаточно выпить его, и его действие начнётся лишь тогда, когда выпившему будет действительно угрожать опасность.

Это зелье могло стать неоценимым для военачальника, идущего в бой вместе со своими солдатами. Жаль, что второго ингредиента – перетёртого корня древа познания в запасах лекаря не оказалось. Впрочем, теперь Хэл не был уверен, что Идрис был обычным лекарем.

С учётом новых ингредиентов, работа затянулась до самого вечера, с кратким перерывом на обед, который им так же принесли прямо в дом лекаря. Хэл на всякий случай отложил часть еды для Когтя, если тот не раздобудет ничего в пустующих окрестностях.

Наконец выйдя из дома, ребята отправились к Буглуру. Тот уже собирался вести своё небольшое войско против чудовищ в пещере.

– Ну что, зельевары? Справились? – спросил он с усмешкой, выходя из дома.

– Справились, командор, – ответил Хэл. – Сделали даже больше, чем планировали… – И он рассказал Буглуру о запасах Идриса, не забыв упомянуть и о шерсти льва-прародителя.

Командир гарнизона выслушал его рассказ без особого интереса. Когда речь зашла о крайне редком ингредиенте, и Хэл показал его в ладони, Буглур лишь мельком взглянул на него, после чего просто махнул рукой и сказал:

– А, забирай себе. Если из него ничего нельзя сделать, он нам и не пригодится. Пусть будет платой тебе за помощь.

– Э… благодарю, – не сразу нашёлся Хэл. Весьма ожидаемо, что командир солдат думает лишь о насущном, пытаясь сохранить жизнь своим подопечным на поле боя, и некие теоретические зелья его мало интересовали. Но всё же этот ингредиент можно и продать за очень неплохие деньги, а он просто так отдал его Хэлу…

– У вас всё? Нам пора выходить, – озабоченно сказал Буглур.

– Да. Все зелья расставлены в доме лекаря в том же порядке, что я вам указал. Их хватит как минимум на два использования всем гарнизоном.

– Что ж, не будем терять времени, – Буглур легонько хлопнул Хэла по плечу. Так легонько, что Хэл едва на ногах устоял. – Не передумали ещё насчёт того, чтобы отправиться с нами? Славная будет битва.

– Кстати, насчёт этого… – вышла вперёд Ивейн, но её тут же перебили.

– Не передумали, – твёрдо сказал Хэл. – Боюсь, что задание Мельдорфа слишком важное, и оно не терпит отлагательств.

– Кхм, – кашлянул Дойл, тоже подходя ближе к Буглуру. – Славная битва, говорите…

Аро испуганно глядел то на Хэла, то на Дойла. В конце концов, смущаясь (наверняка больше от того, что всё же приходится делать выбор), он тоже перешёл к ним.

– Извини, Хэл, – произнесла Ивейн. – Мне кажется, мы всё же должны помочь этим людям. Ты же сам видел, какое зло там царит, – почти умоляюще сказала она.

Взгляд Хэла был спокоен и холоден, хотя в сердце его бушевал пожар. По одному друзья предавали его – и ради чего? Ради горстки незнакомых людей?

Тара отходила от него последней, печально глядя на него. Она хотела что-то сказать, но всё ещё не научилась выговаривать слова, и её никто не понял.

– Кажется, твои подчинённые думают иначе, ученик волхва? – с усмешкой спросил Буглур.

Хэл сжал кулаки.

– Мои… друзья могут поступать так, как захотят, – ответил он.

– Что ж, в таком случае, прошу всех, готовых сражаться, за мной. Остальные могут продолжать свой нелёгкий путь, избегая опасностей, – сказал с ухмылкой Буглур.

Хэл едва сдержался от того, чтобы броситься на него прямо сейчас. Ещё вчера они впятером, рискуя жизнями, сражались со скверной, пока солдаты бухали и наслаждались обществом женщин, а сегодня его упрекают в трусости? Да и что за внезапные перемены настроения – он дарит ему невероятно дорогой и редкий ингредиент, после чего начинает издеваться над ним?

Хэл молча развернулся и пошёл к выходу из лагеря. Что ж, он справится и в одиночку. Ему не нужны друзья, тем более такие…

Вышел он как раз вовремя. Коготь огромными прыжками приближался к лагерю.

– Ну-ну, – Хэл пытался убрать его морду от себя, когда тот упёрся ему лапами в грудь и принялся лизать лицо. – Хватит, нам пора отправляться дальше.

Коготь смущённо переминался с ноги на ногу, когда Хэл начал отходить от частокола.

– Чего ты ждёшь?

Волк мотнул головой в сторону лагеря, а затем несколько раз оббежал Хэла.

– Они решили пойти другим путём, дружище, – сказал Хэл, потрепав Когтя за холку. – Но ты-то меня не бросишь?

Белоснежный волк несколько раз провёл своими изумрудными глазами, словно уговаривая Хэла вернуться в лагерь, но тот был непреклонен. Когда ученик волхва просто отвернулся и стал обходить лагерь по частоколу, волк догнал его и понуро поплёлся рядом.

Обогнув лагерь, они продолжили свой путь. Судя по всему, волк удачно поохотился, не был голоден, и его долю еды Хэл припрятал на будущее. Мешок с провизией приятно тяготил плечи. Буглур не обманул – еды хватит на целую неделю.

Хэл обернулся лишь тогда, когда ушёл настолько далеко, что лагерь едва виднелся вдалеке.

Интерлюдия. Буглур

С детства Буглур знал, что ему уготована великая судьба. В возрасте тринадцати лет он смог занять первое место на соревновании по борьбе, ежегодно проводимым в его родном городе Скальд. Причём его оппонентами были взрослые мужчины, впрочем, уже тогда уступавшие ему и в росте и в силе.

Ни одному из них не удалось вырваться из медвежьих объятий Буглура, и спустя несколько туров он с гордостью принял приз – тысячу марок. Не бог весть что, но всё же деньги. На них он с матерью и сестрой могли жить целых полгода. Его отец был лесником и без вести пропал несколько лет назад, вынудив Буглура повзрослеть очень рано.

Буглур был вынужден начать зарабатывать, будучи едва ли не ребёнком. Очень скоро он понял, что лучше всего ему даются дела, связанные с грубой силой. Буглур поступил подмастерьем к местному кузнецу за смехотворное жалование. Они едва сводили концы с концами, но закаляя железо в кузнице, Буглур закалил и себя. Его физические показатели росли ежедневно, и вскоре на это обратил внимание один из офицеров, регулярно посещающий кузницу с заказами для армии. Как потом выяснил Буглур, его когда-то довольно серьёзно ранили на поле боя, и он остался инвалидом на всю жизнь. Правда, инвалидность его внешне никак не проявлялась – это был обычный мужчина средних лет. Предложение поступить в армию Буглур принял лишь тогда, когда узнал, что за это платят неплохие деньги – на начальном этапе в два раза больше, чем платил кузнец.

Тогда королевство Дарран ещё было никому не известным, крохотным королевством, которому лишь предстояло обрести свою мощь. Не без помощи Буглура.

Кузнец, скрепя сердце, отпустил его, понимая, что не может повысить ему оплату. Да и проникся мастер, понял, что Буглуру на роду написано стать военным.

Так он и попал в армию. Тогда правил другой король, и особой системы не было. Был главнокомандующий всеми войсками короны и остальные офицеры, каждому из которых были выделены солдаты в зависимости от чина.

Первоначально Буглур не мог попасть в какой-либо серьёзный отряд, и был вынужден охранять дальних родственников короля. В частности – его троюродную десятилетнюю племянницу Элайзу. Она была поистине цветком жизни, которую невозможно было не любить. Буглур жалел, что она была лишь тридцать шестой в очереди наследования престола. Такой добрый ребёнок просто не мог бы стать плохим правителем. Энергии в ней было – просто море, и она всё время заставляла Буглура играть с ней в различные игры. Остальные солдаты наблюдали за этим с осуждением, но перечить особе королевских кровей не решались.

Наступило военное время, и его перевели в настоящий, боевой отряд. Буглур уверенно пробивался по карьерной лестнице, к совершеннолетию став заместителем командующего одного из отрядов. Он начал отправлять больше денег матери и сестре, а также завоевал расположение всех старших офицеров армии. Но вскоре всё изменилось.

В столицу стали поступать жуткие вести. Говорили, что со стороны Зачарованного леса исходит угроза, а за последние несколько месяцев ни один из тех, кто отважился войти в него, не вернулся обратно. Буглур не мог оставить подобный вызов без внимания, и сразу же обратился к командованию с прошением о переводе.

Зарекомендовав себя, как отважный воин и первоклассный командир (на данный момент в его распоряжении было два десятка солдат), Буглур ожидал хотя бы видимости того, что его попытаются оставить в королевской гвардии, но, на удивление, сообщив свою просьбу старшему офицеру, он увидел в его глазах облегчение.

Конечно, он не мог знать, что главнокомандующий всей армии оттягивает войска от границы Зачарованного леса по приказу короля. Вместо армии, там планировали разместить небольшой разведывательный отряд, контролирующий ситуацию.

Старшие офицеры не могли решить, кого же отправить туда, поскольку подобное задание было равносильно отправлению солдат на верную смерть по неизвестным обстоятельствам. Буглур, буквально напросившийся на это, избавил офицеров от страшного выбора, и поэтому ему с радостью дали добро. Его произвели в чин старшего офицера – лишь начиная с этого ранга, солдатам позволялось самостоятельно руководить отдельным от армии формированием. Так, новоявленный старший офицер Буглур, со своим небольшим отрядом, отправился к границе Зачарованного леса.

Первоначальный порыв зайти прямиком в лес и лично узнать, что же в нём происходит, Буглур подавил. Теперь он был ответственен не только за свою жизнь, но и за жизнь солдат, вверенных ему. Поэтому он приступил к выполнению задания – обосновал лагерь и просто выжидал. Недели шли за неделями, но ничего не происходило. Буглур, давно завоевавший уважение своих солдат, не останавливался на достигнутом. Изнурительные тренировки в экипировке по несколько часов в день укрепляли тела солдат, которые и не думали проявлять недовольство, вдохновляясь примером своего командира, который был в два раза более требователен к себе, несмотря на то, что был самым молодым в лагере. Из-за этого же никто не проявлял недовольства и по отношению к столь юному командиру – они воочию видели, что он гораздо сильнее любого из них, а также не рискует их жизнями почём зря. Все знали его боевой нрав, и боялись, что он отправит их прямиком в лес, но Буглур проявил недюжинную выдержку и действовал в рамках полученного приказа.

Прошло несколько месяцев, и ситуация стала напряжённой. Провиант, еженедельно поступающий из столицы для развед-отряда, становился всё скуднее, а охотиться в лесу солдаты не рисковали. Депеши Буглура, которые он отправлял чуть ли не ежедневно почтовыми голубями, оставались без ответа.

Невысказанные мысли о дезертирстве стали витать в воздухе. Верность короне не могла утолить голод, а пресные, жидкие каши – лишь распаляли его. Солдатам нужно было мясо. Буглур, который в детстве был рад единственному чёрствому кусочку хлеба за день, стоически терпел лишения, но и он понимал, что долго так продолжаться не может. Солдаты слабели, и вскоре они не смогут даже меч удержать на весу, не то что дать бой неприятелю… Кроме того, вокруг лагеря, на многие дни пути, не было никакой растительности и жизни.

У него оставалось лишь два выхода. Первый – дезертировать, а это означало то, что его отряд станет вне закона, и ему придётся грабить простых людей на своём пути, дабы обеспечить солдатам пропитание. Буглур скорее убил бы себя, чем пошёл бы на такое. Вторым же выходом было сделать то, к чему лежало его сердце уже давно. Войти в лес, невзирая на опасность, и раздобыть еду там, параллельно собирая информацию. Но всё же отдать такой приказ он солдатам не мог.

В конце концов, одним ранним утром, он построил всех солдат перед лагерем.

– Солдаты разведывательного отряда, – басом прокричал он, – вероятнее всего, провианта из столицы мы не дождёмся. Я принял решение, и отправляюсь в Зачарованный лес.

По ровному строю солдат прошёл небольшой ропот, но Буглуру хватило одного строгого взгляда, чтобы все вновь встали смирно, ожидая распоряжений своего командира.

– В нашем отряде до сих пор нет младшего офицера, и, согласно уставу, если в такой ситуации старший офицер более не будет способен выполнять возложенную на него миссию, солдаты должны перейти под командование ближайшего к формированию офицера. – Буглур обвёл взглядом каждого солдата. Он успел привязаться к своему небольшому отряду, и знал каждого из них, как собственных детей, хотя это и странно, учитывая то, что каждый солдат в этом отряде был старше него… Немного помолчав, он продолжил: – Я отправляюсь в Зачарованный лес на охоту. Если я не вернусь к завтрашнему дню, отправляйтесь к ближайшему офицеру, капитану королевской гвардии Дагору, чей отряд располагается в двух днях пути на север, в устье реки Илим.

Последние слова Буглуру пришлось выкрикивать – такой гул поднялся среди солдат. Вопреки своим правилам, он закрыл глаза на дисциплину, и терпеливо ждал, пока солдаты выговорятся. К его гордости, среди солдат не было ни одного, который был доволен таким поворотом. Буглур поднял руку, призывая к тишине, лишь тогда, когда гул итак почти стих.

– Солдаты, я не имею права требовать от вас рисковать вашими жизнями. Поэтому мой приказ остаётся неизменным.

– Но, старший офицер… – из строя вышел Риз, его верный помощник и первый заместитель. Он был всего на год старше своего командира, и во всём старался подражать ему. Военная форма не могла скрыть его внушительного телосложения – а всё благодаря тренировкам Буглура, на которых Риз выкладывался больше, чем кто-либо. Грубая ткань, повязанная вокруг головы, не давала длинным, чёрным волосам спуститься на лицо. Он был единственным, кому Буглур позволял прямо противоречить себе. Вот и сейчас, выйдя перед строем, он возразил против приказа: – Мы не можем позволить вам идти в Зачарованный лес одному, тем более при такой опасности.

– Это не обсуждается, Риз, – резко сказал Буглур. – Я здесь командир, и вы не имеете права ослушаться моего приказа. Это государственная измена!

– А нам плевать, – усмехнулся Риз. – Вы сражались бок о бок с нами в битве на Семи Холмах. Не в пример другим офицерам, отсиживающимся в тылу. – Риз вскинул левую руку, обнажая её. От кисти до самого плеча тянулся глубокий, отвратительный шрам. – Я лично помню, как в этой битве вы в одиночку противостояли целому отряду Лоснийцев, спасли меня и добрую половину нашего отряда.

Сказав это, Риз окинул взглядом выстроившихся солдат. В ответ они одобрительно загалдели. Каждый вспомнил, через что пришлось пройти их отряду – ещё до того, как королевство отправило их в это богом забытое место. Они состояли на службе в одном из передовых отрядов, и многие выжили лишь благодаря силе и доблести Буглура, непревзойдённого воина Королевства. Из-за этого, многие до сих пор с подозрением относились к назначению Буглура на должность старшего офицера развед-отряда, вынужденного торчать в отдалении от столицы. Солдаты думали, что таким образом некие высокопоставленные чиновники, признав потенциал Буглура в военном деле и испугавшись его, избавились от конкурента. Буглур же, в свою очередь, никому не рассказывал, что сам напросился на это задание. Даже Ризу.

– Солдаты, – внезапно рявкнул Буглур. До этого он несколько минут наблюдал за их перешёптываниями, постепенно перешедшими в массовое обсуждение моментов, когда Буглур спас их в той или иной битве. – Я всё понимаю, но если я, при выполнении возложенной на меня миссии, случайно спас кому-то жизнь, это не значит, что вы должны расстаться с ней так легко и глупо.

Впрочем, солдаты лишь улыбались, вновь выстроившись по стойке «смирно» при обращении к ним командира. Никого не обманула фраза про «случайность». Буглур же, понимая это, начал закипать.

– Ладно, будь по-вашему, – в сердцах крикнул он. – Солдаты, слушай мою команду! Кто хочет сопроводить своего командира (который, в таком случае, не гарантирует им безопасность) в Зачарованный лес – шаг вперёд!

Солдаты сохранили строй. Но теперь весь строй стоял ровно на один шаг ближе к Буглуру.

– Безумцы, – прошептал Буглур, отворачиваясь от солдат. Не хватало ещё, чтобы кто-то из подчинённых увидел, как влага собирается в его глазах. – Даю десять минут на сборы.

Что именно произошло в Зачарованном лесу в последующую неделю Буглур так и не расскажет никому. Лес впустил их легко, но обратного пути большинство из них так и не нашли. Череда кошмарных приключений, произошедших с ними, завершилась лишь с неожиданным появлением в окрестностях волхва.

Как потом выяснил Буглур, тот не слышал о происходящем в лесу, и не планировал помогать им, но случайно забрёл в него по своим делам. Весьма кстати, надо сказать. Когда некая мерзкая чёрная субстанция поглотила разум всех друзей Буглура, и они принялись раздирать друг друга на части, он, как их офицер, был обязан прекратить это, освободив их от чужой власти.

Со слезами на глазах, но с твёрдым сердцем и рукой, он впервые в жизни направил всю свою мощь против своих же солдат.

Ему не повезло. Последний, которого он убил, успел оцарапать его предплечье ногтями, и зараза стремительно продвигалась по его телу. Буглур был силён не только физически, и в этой неравной схватке ему удалось выстоять несколько раундов. Но конец был предрешён – слишком древнее, слишком могущественное зло таила в себе чёрная плесень, захватившая округу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю