Текст книги "Чудовище (Страшно красив)"
Автор книги: Алекс Флинн
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 3
Комнаты Линды находились в двух этажах над моими. Она была совсем близко, в одном доме со мной, и сейчас спала. Одна. Мне эти мысли отбивали сон. Я почти физически чувствовал ее тело, и ощущал, как она переворачивается во сне, шурша простынями. Мне хотелось рассмотреть каждую золотистую веснушку на ее коже. Линди спала, а мне было не до сна. Я сбрасывал одеяло, сминал горячие простыни, мокрые от пота, от которого зудела моя поросшая шерстью кожа. Я мучительно желал Линду. Я представлял, что мы лежим вместе. Засыпая, я думал о ней и с этой же мыслью я просыпался, представляя вместо сбитых в комок промокших простыней ее. Я жаждал оказаться в ее объятиях, жаждал, чтобы наши тела сплелись. И не мог забыть тот день, когда Линди примеривала старое платье и я увидел ее изящную женственную фигуру. Я чувствовал, что она была бы очень нежна со мной.
– Жаль, что мы с тобой не можем вместе ходить в школу, – сказала Линди.
Сегодняшние занятия окончились, и Уилл пошел к себе.
– В какую школу? – не сразу понял я.
– В мою. Ту, где я раньше училась.
Значит, ей по-прежнему хочется вырваться отсюда? Новым было то, что она не мечтала по возвращении в свой мир забыть меня, как кошмарный сон.
– Думаешь, мне бы там понравилось? – небрежным тоном спросил я, открывая ставни.
В комнату хлынуло предвечернее солнце, позолотившее волосы Линды. Мне очень хотелось зарыться в эти волосы, но я не смел даже прикоснуться к ним.
Мой вопрос заставил ее задуматься.
– Наверное, нет. Туда ходили высокомерные детишки из богатых семей. Я была белой вороной. Они презирали тех, кто учился за счет субсидий.
Знала бы она, что когда-то и я презирал тех, чьи родители не в состоянии оплачивать учебу в Таттл!
– А что бы сказали твои друзья, увидев чудовище вроде меня?
– У меня там не было друзей, – улыбнулась Линди. – Насчет самих ребят не знаю. А вот члены родительского комитета встретили бы тебя в штыки.
Я рассмеялся.
Я даже знал, кого она имеет в виду. По причине своей вечной занятости мой отец в родительский комитет не входил. Но были родители (вроде мамаши Трея), ходившие на все собрания и вечно брюзжавшие, недовольные то преподавателями, то программой обучения, то еще чем-то. Они бы встретили меня в штыки.
– Наверное, подняли бы жуткий вой, – сказал я, помогая Линде собирать книги. – «Я не желаю, чтобы мой ребенок учился в одном классе с такими чудовищами!» Или: «Я плачу вам достаточно денег, и вы не имеете права принимать в школу разный сброд!» Так бы они сказали?
– Вот-вот, – засмеялась Линди.
Она сложила книги аккуратной стопкой, и мы пошли в оранжерею. Это стало нашей ежедневной привычкой. После лекций Уилла (его уроки правильнее было называть именно так) у нас был ланч. Потом мы что-нибудь читали и обсуждали прочитанное – своеобразное домашнее задание для учеников, не покидавших дома. Затем Уилл шел к себе отдыхать, а мы с Линдой отправлялись в оранжерею, где она помогала мне возиться с розами.
– Теперь здесь не так жарко. Можно было бы перенести наши занятия сюда, – предложил я.
– Я бы с удовольствием.
– Тебе нужны цветы в комнаты?
Этот вопрос я задавал Линде ежедневно. Если розы в ее комнатах увядали, мы тут же заменяли их свежими. То был единственный подарок, который я мог предложить Линде и который она соглашалась принимать. Я предлагал и другие, но она всегда отвечала «нет».
– Я хочу вот эти, – сказала Линди. – А тебе не жалко их срезать?
– И да и нет. На кусте розы живут дольше. За то я счастлив, что они порадуют тебя. Так здорово, когда есть кому дарить розы.
Она улыбнулась. Мы стояли возле куста с белыми чайными розами.
– Я знаю, каково быть одной. Я была одинока всю жизнь, пока…
Она вдруг замолчала.
– Пока что?
– Ничего. Прости. Залюбовалась розами и забыла, что хотела сказать.
Я улыбнулся.
– Потом вспомнишь. Какую розу срезать тебе сегодня? В прошлый раз у тебя была красная, но красные вянут быстрее других.
Линди наклонилась к белой розе, проведя пальцами по лепесткам.
– А знаешь, в той школе я вдруг по уши влюбилась в одного парня.
– Серьезно? – с деланной небрежностью спросил я, хотя эти слова подействовали на меня, как удар молотка по затылку.
Наверное, я знал его.
– И как выглядел… твой избранник? – спросил я.
– Потрясающе, – со смехом ответила Линди. Как с обложки журнала. Красивый, все стремились с ним дружить. Я считала, что он еще и умный, но, скорее всего, мне просто хотелось этого. Сама удивлялась: как я могла влюбиться в красивую внешность, не зная, что у человека внутри? Ты-то меня понимаешь.
Я отвернулся. Не мог смотреть на свою когтистую лапу возле роз. На фоне этих идеальных цветов и воспоминаний Линды о красавце я еще сильнее чувствовал собственное уродство.
– Странное дело, – продолжала она. – Люди обращают столько внимания на внешность. А когда привыкнешь к человеку, тебе уже неважно, как он выглядит. Кто-то красив, кто-то не слишком. Не это главное.
– Ты так думаешь? – спросил я, представляя, как здорово было бы погладить когтистым пальцем завиток ее уха и вдохнуть удивительный запах этих рыжих волос. – Кстати, а как звали того парня?
– Кайл. Кайл Кингсбери. Тебе эта фамилия ничего не говорит? Его отец – ведущий новостей, телезвезда. Я иногда смотрю его выпуски и вспоминаю Кайла. Они очень похожи.
Мне захотелось закрыть лицо руками. Я боялся выдать свои чувства.
– Значит, ты влюбилась в этого Кайла из-за красоты, богатого отца и громкой фамилии?
– Ну, не только поэтому, – смущенно хихикнув ответила Линди. – Он казался мне уверенным и смелым, а во мне не было ни уверенности, ни смелости. Он говорил то, что думал. Кайл вряд ли знал о моем существовании. Только один раз… и то как-то глупо получилось.
– Все-таки расскажи, – попросил я, прекрасно зная, какую историю услышу от нее.
– У нас устраивали бал. Я стояла у входа и проверяла билеты. Я терпеть не могла так глупо тратить время. Но когда за твое обучение платят не родители, отказываться не принято. Словом, самое место для такой нищей дурочки, как я. В тот вечер я не особо возражала. Мне хотелось увидеть Кайла. Он пришел туда со своей подружкой Слоан Хаген. Таких злых и капризных девчонок, как она, еще поискать. Кайл купил ей к платью восхитительную белую розу, похожую на эти. – Линди снова провела пальцем по лепесткам. – А Слоан устроила ему скандал. Она, видите ли, хотела орхидею, и как он посмел не выполнить ее желание? Сейчас я уже не помню всех ее глупых претензий. Я тогда подумала: если бы такой парень, как Кайл Кингсбери, подарил мне розу, я была бы на седьмом небе. И представляешь: как только я об этом подумала, он вдруг подошел ко мне и протянул розу!
– В самом деле? – спросил я, ощущая комок в горле.
Она кивнула.
– Казалось бы, ничего особенного, и роза куплена не для меня. Но мне никто и никогда не подарил ни одного цветка. Я любовалась ею, забыв обо всем на свете. Потом бережно везла ее в метро. Дома я поставила розу в баночку с водой, чтобы продлить ей жизнь. А как она пахла! Потом, она все-таки увяла, я положила ее между страницами книги, чтобы засушить и сохранить.
– И ты до сих пор хранишь ту розу?
– Да. В книге, которую привезла с собой. После бала в понедельник, я хотела разыскать Кайла и еще раз поблагодарить его за подарок, но он в школу не пришел. Потом я узнала, что он заболел и до конца учебного года его не будет. А осенью мне сказали, что теперь Кайл учится в каком-то загородном интернате. Больше я его не видела.
Вид у Линды был совсем грустный.
А если бы Кендра не наложила на меня заклятие? Представляю, как бы я посмеялся над Линдой, подойди она ко мне в понедельник с благодарностью за помятую розу. Я бы расхохотался ей в лицо, а Слоан и мои дружки постарались бы сделать из нее посмешище. Впервые я обрадовался, что в тот понедельник никуда не пошел. Кендра уберегла девочку от моих издевательских насмешек.
– Здесь все розы – твои. Выбирай сколько захочешь.
– Мне нравятся только те, которые даришь ты, Адриан.
– Ты серьезно?
Она кивнула.
– Мне никогда не дарили ничего красивого, теперь – почти каждый день цветы. Мне грустно видеть, как розы вянут. Желтые самые стойкие, но и их жизнь коротка.
– Я тоже хотел любоваться розами постоянно, потому и построил оранжерею. Скоро выпадет снег, а внутри всегда будет лето.
– Но я и зиму люблю. Рождество уже близко. Я так давно не брала в руки снег…
– Прости, Линди. К сожалению, я не могу дать тебе все, что ты хочешь.
Я старался изо всех сил. Я пытался скрасить ее затворническую жизнь, принося ей розы и читая стихи. Тому Кайлу Кингсбери не потребовалось бы никаких усилий, чтобы осчастливить эту девушку. Затворничество рядом с ним показалось бы ей раем. И сейчас, запертая в одном доме со мной, она думает о нем. Но даже если бы я вернул свой прежний облик, я бы не смог жить вчерашней жизнью и делать то, что делал раньше. Я бы не смог больше жить, как мой отец, для которого красивая внешность и деньги превыше всего. Наверное, я был бы несчастлив и не знал почему.
Если бы я не превратился в чудовище, я бы не узнал многих сторон жизни, на какие раньше и внимания обращать не желал. За эти месяцы я многое узнал и многое понял. И даже если мне суждено навсегда остаться чудовищем, это лучше, чем моя прежняя жизнь.
Я достал из кармана секатор, выбрал самую красивую белую розу, срезал ее и подал Линде. Мне хотелось отдать этой девчонке все. Даже ее свободу.
«Я люблю тебя, Линди».
Я не осмелился произнести это вслух. Нет, я не боялся, что она рассмеется мне в лицо. Линди была слишком добра, чтобы позволить себе такое. Я боялся другого: не услышать тех же слов в ответ, что было куда страшнее.
– Она никогда меня не полюбит, – сказал я Уиллу.
– С чего ты решил? По-моему, ваши отношения прекрасно развиваются. Заниматься с вами – одно удовольствие. Я ощущаю, что между вами возникла «химия». Раньше говорили – флюиды.
– Уилл, не надо меня успокаивать. Я ей не нужен. Она хочет видеть рядом с собой нормального парня, который поведет ее гулять по снегу. С которым она может спокойно выйти из дома. А кто я? Чудовище. Со мной никуда не выйдешь. Линде нужен человек.
Уилл потрепал загривок Пилота и что-то ему шепнул. Пес подошел ко мне.
– Адриан, уверяю тебя: ты в большей степени человек, чем большинство людей. Ты здорово изменился.
– Но этого недостаточно. У меня звериный облик. Если я куда-нибудь выйду, люди завопят от страха. Внешность для многих важнее внутреннего мира. Такова печальная реальность.
– В моем мире реальность другая.
Я погладил Пилота.
– Мне нравится ваш мир, Уилл, но его население невелико. Думаю, мне нужно предоставить Линде свободу.
– Ты уверен, что именно этого она хочет?
– Я уверен, что она никогда меня не полюбит, и…
– И что?
– Знаете, каково находиться рядом с девушкой, когда хочешь ее обнять, но не смеешь даже коснуться? Если она не полюбит меня, я хотя бы избавлю себя от этих мук.
Уилл вздохнул.
– И когда ты скажешь ей об этом?
– Не знаю.
Мне было больно произносить эти слова. Каждое из них рвало мне горло. Я понимал: если я расстанусь с Линдой, то, скорее всего, насовсем. Было бы нечестно просить ее иногда навещать меня. Возможно, она бы согласилась. Из жалости. Но для меня ее визиты будут напоминанием о том, что когда-то мы жили под одной крышей и я не сумел завоевать ее любовь.
– Наверное, скоро, – добавил я и тоже вздохнул.
– Я больше не собираюсь удерживать Линду, – сказал я отражению Кендры в зеркале.
– Что? Ты спятил?
– Нет. Но я хочу позволить ей уйти.
– Зачем?
– Я не имею права держать ее в плену. Она ни в чем передо мной не провинилась. Она не должна и дальше мучиться из-за своего никчемного отца. Пусть живет так, как хочет, делает, что ей нравится. Пусть гуляет по этому дурацкому снегу, ей нужна зима.
В комнате одной знакомой девчонки я видел плакат с изображением бабочки. Внизу было написано: « ЕСЛИ ТЫ УМЕЕШЬ ЛЮБИТЬ – ОТПУСТИ ЕЕ».
Я не сказал Кендре, что вся затея с «осчастливливанием» Линды виделась мне теперь совершенно дурацкой.
– Ей нужен снег? – спросила Кендра. – Разбери оранжерею, и сад быстро покроется снегом.
– Линде нужен не только снег. Она скучает по жизни во внешнем мире.
– Кайл, от этого зависит твоя дальнейшая жизнь. Это более важно, чем…
– Я Адриан. И для меня самое важное – то, чего хочет Линди.
Кендра задумалась.
– Но в таком случае ты никогда не снимешь заклятие.
– Знаю. В общем-то, я и не пытался его снять.
Перед обедом я принял душ и расчесал волосы. Точнее, шерсть. Я слышал, как Магда меня зовет, но медлил. Есть мне не хотелось. Выходить к обеду тоже не хотелось, поскольку ему суждено было стать нашим последним совместным обедом. Я надеялся, что Линди согласится переночевать и уедет только утром, а еще лучше – через несколько дней. Это время ей понадобится на сборы, чтобы упаковать книги, одежду и прочие вещи. А вдруг ей ничего моего не нужно и она уйдет со своим стареньким чемоданом? Это еще тяжелее. Книги и вещи будут напоминать о ней, словно она умерла.
На самом деле в глубине души у меня теплилась сумасшедшая надежда. Я очень, очень надеялся, что Линди скажет:
– Адриан, я не могла и думать о том, чтобы покинуть тебя. Я тебя так люблю. И я так тронута твоим бескорыстием и великодушием, что мне хочется тебя поцеловать.
Мы поцелуемся, проклятие будет снято, и ей уже не понадобится никуда уходить. Она навсегда останется со мной. Мне очень хотелось навсегда остаться вместе с ней.
Но мечтать можно сколько угодно. А надежды чаще всего не сбываются.
– Адриан! – Магда стучала мне в дверь. Я опаздывал на целых пять минут.
– Входи.
Она не вошла, а влетела.
– Адриан, у меня появилась идея.
Я попытался улыбнуться.
– Нам незачем отпускать мисс Линди! Я думала о том, как сделать ее жизнь более свободной и дать ей то, чего она хочет.
– Я не могу выйти с нею во внешний мир, – сказал я, вспомнив, чем кончился для меня прошлый Хэллоуин. – Это невозможно.
– Здесь – да, невозможно. Но послушайте меня. Я придумала способ.
– Нет, Магда. Нет никаких способов.
– Вы любите ее или нет?
– Да. Но это безнадежная любовь.
– А ведь девочка тоже нуждается в любви. Я по ней вижу. Прежде чем возражать, выслушайте, что я придумала.
Глава 4
Через пару дней я проснулся очень рано, в четыре утра. Я ждал внизу, пока Магда разбудит Линду. Улица была пуста. «Город, который никогда не спит», спал (во всяком случае, в нашей части Бруклина).
Ночью прошел небольшой снег. Тротуары остались безупречно белыми, их еще не истоптало множество ног. Даже мусороуборочные машины еще не начали свой трудовой день.
– Куда мы поедем? – зевая, спросила Линди.
– Ты мне веришь?
Я затаил дыхание, ожидая ее ответа. У нее были все основания мне не верить. Кто я? Похититель. Человек, удерживающий ее в плену. Но сейчас я скорее согласился бы умереть, чем повредить хотя бы волосок на ее голове. Я надеялся, что за пять месяцев жизни под одной крышей со мной она в этом убедилась.
– Верю, – наконец ответила Линди, не меньше моего удивленная переменой в привычном распорядке нашей жизни.
– Мы поедем в одно потрясающее место. Думаю, тебе там понравится.
– Мне собрать вещи?
– Я собрал все, что тебе понадобится.
Подошел Уилл. Мы все вышли через калитку в заборе, над которой была укреплена камера слежения. Я держал Линду за руку. Именно держал, а не удерживал. Она больше не была узницей. Если бы сейчас она бросилась бежать, я бы не стал ее догонять.
Но она не бросилась бежать. В глубине сердца я надеялся, что она не хотела расставаться со мной. А может быть, она просто не знала, что я не стану ее удерживать. Так мы дошли до ожидавшего нас лимузина.
С машиной мне помог отец. И не только с машиной. После разговора с Магдой я позвонил отцу на работу.
Нас не сразу соединили, но в конце концов, я услышал его голос. Вероятно, отец был не один и потому выбрал интонацию «отцовская забота».
– Кайл, мне через считанные минуты выходить в эфир.
Была четверть шестого вечера.
– Я не отниму у тебя много времени. Мне нужна помощь. Ты задолжал мне.
– Я? Тебе?
– Да, ты не ослышался. Я больше года прожил затворником в Бруклине и ни разу тебе не пожаловался. Не связался ни с одним из конкурирующих каналов и не рассказал им захватывающую историю о сыне Роба Кингсбери, превратившегося в чудовище. Согласись, не так уж мало.
– И чего ты хочешь от меня, Кайл?
Я вкратце объяснил.
– Так ты живешь с какой-то девочкой? – спросил он, выслушав меня.
– Под одной крышей, но не так, как ты подумал.
– Ты хоть имеешь понятие об ответственности, которую на себя взял?
«Папочка, с тех пор как ты сплавил меня с глаз долой и оставил на попечении домработницы, ты лишился права вмешиваться в мое поведение».
Конечно, я ему этого не сказал. Глупо злить человека, а потом просить у него помощи.
– Можешь не волноваться. За все время не сделал ей ничего плохого. Я же знаю, ты не меньше моего желаешь, чтобы заклятие было снято.
Эту фразу я заимствовал у Уилла, поскольку не отличался особой дипломатичностью. Спасибо, Уилл!
– Сейчас мне очень нужна твоя помощь, – продолжал я. – Чем раньше я избавлюсь от заклятия, тем меньше шансов, что кто-то пронюхает обо всем, что со мной случилось.
Я говорил понятным отцу языком, повторяя его мысли.
– Ладно, я подумаю, чем тебе помочь, – сказал отец. – А сейчас мне пора. Через минуту выход и эфир.
Отец и на этот раз сдержал обещание. Он позаботился о месте, машине и о многом другом… кроме моих роз. Я сам нашел человека, чтобы следить за оранжереей, пока меня не будет дома. Все эти хлопоты остались позади. Я смотрел на дремлющую Линду. Машина ехала по Бруклинскому мосту. Я чувствовал себя так, словно на краю пропасти мне бросили спасительную веревку. Я получил еще один шанс, но если я потерплю неудачу, то упаду в эту самую пропасть.
Линди уснула, а я не мог. Я смотрел на поток встречных машин. Люди ехали в Нью-Йорк на работу, а мы удалялись от мерцающих городских огней. Нельзя сказать, чтобы сильно похолодало.
К полудню выпавший снег превратится в скользкое месиво. Но на Рождество ожидались морозы и снегопад. Скорей бы!
Магда и Уилл спали на заднем сиденье. Пилот лежал рядом. Увидев пса, водитель поморщился.
– Мне про собаку не говорили.
– Это собака-поводырь. Очень воспитанный пес, – объяснил ему Уилл.
– Вы уверены, что он не сделает лужу на сиденье?
Я едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Я снова оделся как бедуин. Но сейчас, когда от водителя нас отгораживала непрозрачная стенка, я снял свою маскировку и осторожно провел рукой по волосам Линды.
– Ты все-таки скажешь мне, куда мы едем? – Спросила она, когда лимузин вынырнул из Голландского туннеля [27]27
Holland Tunnel – автомобильный туннель под рекой Гудзон, связывающий Нью-Йорк и Джерси-Сити.
[Закрыть].
– Я и не знал, что ты проснулась, – сказал я, поспешно убирая руку.
– Так приятно спать, когда укачивает.
«Знает ли она, что я ее люблю?»
– А ты видела настоящий восход?
Сзади, над зубчатой линией небоскребов Манхэттена, небо прочертили розовые полосы – вестницы скорого восхода солнца.
– Как красиво, – прошептала Линди. – Мы уезжаем из города?
– Да.
«Да, любовь моя».
– Я никогда не покидала Нью-Йорка. Можешь поверить?
– Вполне. Как-то мне попалась книжка о людях, которые десятки лет не покидали Манхэттен.
Линди не стала спрашивать, куда мы едем. Она опустила голову на подушку, прихваченную мною из дома, и опять заснула. Мы медленно ехали на север. Линди, по-моему, совсем не испытывала желания выпрыгнуть из машины. Когда мы подъехали к мосту Джорджа Вашингтона, я тоже заснул.
Проснулся я около девяти утра. Вдали виднелись заснеженные вершины гор. Линди жадно глядела в окно.
– На завтрак останавливаться нигде не будем, – сказал я ей. – Поедим в машине. Магда обо всем позаботилась.
Линди покачала головой.
– Посмотри, какие холмы. Как в фильме «Звуки музыки».
– Это не холмы, а горы. Скоро мы к ним подъедем.
– Правда? Слушай, мы все еще в Штатах?
Я засмеялся.
– Мы все еще на территории штата Нью-Йорк. Я решил показать тебе настоящий снег, а не серое городское месиво. Там, куда мы едем, можно гулять по снегу и даже валяться в нем.
Линди молча глядела в окно. По обеим сторонам дороги встречались фермерские дома. В одном месте нам попалось несколько пятнистых коров и лошадь.
– В этих домах живут люди? – спросила Линди.
– Конечно.
– Какие они счастливые. Тут есть где погулять.
Мне опять стало стыдно за то, что я обрек Линду на затворническую жизнь. Но я торопился все исправить.
– Мы тоже будем гулять. Тебе понравится, Линди.
Еще через час мы свернули с шоссе и остановились возле красивого дома, окруженного заснеженными соснами.
– Вот и приехали, – сказал я.
– Это что?
– Это дом, где мы будем жить.
Линди широко раскрытыми глазами смотрела на занесенную снегом крышу и красные ставни. С другой стороны к дому примыкал холм, за которым виднелось замерзшее озеро.
– Это твой дом? – спросила она. – Весь?
– На самом деле не мой, а моего отца. В детстве мы приезжали с ним сюда несколько раз. Но это было давно. А потом отец все больше времени стал отдавать работе. Боялся лишний день отдыха прихватить, будто его за это уволят. Когда я подрос, то ездил сюда с друзьями на Рождество. Мы тут на лыжах катались.
Я замолчал, не веря своим словам про друзей и катание на лыжах. Чудовища на лыжах не катаются. У чудовищ нет друзей, а если и были, это вызывало массу вопросов. Странно. Я был готов рассказать Линде все, даже то, что скрывал от других и от себя самого. Но лучше было ничего не рассказывать.
К счастью, Линди не очень вслушивалась в мои слова. Она вылезла из машины и – как была, в розовом халатике и домашних тапках, – начала кружиться по расчищенной дорожке.
– Неужели твоего отца не тянет в эти удивительные места? Волшебная страна!
Я тоже вылез. За мной с опаской выбрался Пилот. Чувствовалось, ему хотелось как следует облаять все окрестные сугробы.
– Линди, тебе нельзя разгуливать по снегу в такой одежде. Сейчас холодно.
– Мне совсем не холодно!
– Ты в машине разогрелась. А погода морозная.
– Неужели? – смеялась она, кружась розовым пятном на ослепительно белом снегу. – А я хочу поваляться в пушистом снежке! Разве это плохо?
– Это очень плохо.
Я подошел к ней. Конечно, мне со своей шерстью было вполне тепло.
– Пушистый снежок быстро станет мокрым и холодным, а если ты простудишься, мы не сможем играть во дворе.
«Но я могу тебя согреть».
– Я захватил подходящую одежду.
– Это какую?
– Шерстяное белье.
Водитель лимузина выгрузил наши чемоданы. Я торопливо надел через голову спортивный костюм и взялся за ручку красного чемодана.
– Это твой. Отнесу его тебе в комнату.
– Какой большой. Сколько же мы здесь пробудем?
– Хоть всю зиму, если тебе понравится. Нам не надо ходить ни на работу, ни в школу. Неподалеку летний курорт. Некоторые приезжают и зимой – покататься на лыжах в уик-энд. А в остальное время тут ни души. Если мы пойдем гулять, меня никто не увидит. Здесь я в безопасности.
Линди окинула меня взглядом, словно забыла, с кем находится. Могло ли такое быть? Потом она вновь закружилась по снегу.
– Ой, Адриан! Зима! На деревьях сосульки – как драгоценные камни.
Она нагнулась, слепила снежок и бросила в меня.
– Берегись! Это сражение ты проиграешь, – сказал я.
– А я думаю, что выиграю.
– В тонком халатике и тапках?
– Это вызов на поединок?
– Прошу повременить с вызовами, – сказал Уилл, направляя Пилота к дому. – Предлагаю вначале отнести вещи в дом, потом надлежащим образом одеться и позавтракать.
Я поднял чемодан Линды.
– Надлежащим образом? – шепнула она.
– В теплое белье, – шепотом ответил я, и мы оба расхохотались.
Спасибо отцу – он выполнил все, о чем я просил.
В доме было чисто. Полы и панели сверкали и вкусно пахли чистящим средством. В камине пылал огонь.
– Как тепло! – воскликнула Линди.
– Вы не продрогли, мисс? – спросил я тоном английской горничной из старого романа.
Комната, отведенная Линди, вызвала у нее искренний восторг. Там тоже был камин и кровать, покрытая лоскутным одеялом, не говоря уж об эркере, выходящем прямо на пруд.
– Такая красота, и никто в ней не живет. На целые мили вокруг – ни души.
Я не знал, как воспринимать ее слова. Может, она все-таки думала о побеге?
Будто в ответ на мои невысказанные опасения, Линди призналась:
– Я всегда была бы здесь счастлива.
– Я хочу, чтобы ты была счастлива.
– Я уже счастлива.
После завтрака мы надели теплые куртки, непромокаемые сапоги и вышли из дома.
– Я попросил Уилла, чтобы основные занятия он распределил на выходные дни, когда сюда приезжают люди. Думаю, ты возражать не будешь. Кстати, ты еще не отказалась от поединка в снежки?
– Нет. Но можно сначала попросить тебя кое о чем.
– Проси о чем хочешь. Я к твоим услугам.
– Я никогда в жизни не лепила снеговика. Только в книжках читала. Ты это умеешь?
– Когда-то умел.
Я едва помнил то время, когда лепил снеговиков с мальчишками. Неужели у меня были друзья? Или лишь партнеры по играм?
– Смотри. Вначале нужно слепить маленький крепкий снежок. Это самая трудная часть. Только не бросай его в меня.
– Обещаю.
Не снимая рукавиц, Линди слепила снежок и… бумс! Он полетел в мою голову. – Я же говорил! Это самая трудная часть работы. Попробуй еще.
– Сейчас.
Она слепила второй снежок и, не удержавшись, снова швырнула в меня.
– Вызов принят! – объявил я.
Мне не требовались рукавицы. Покрытые шерстью руки не мерзли, а когти как нельзя лучше подходили для лепки снежков.
– Ты еще пожалеешь, что связалась с чемпионом мира по метанию снежков, – сказал я и бросил снежком в Линду.
Мы сражались, пока нам не надоело. Точнее, пока не надоело Линде, убедившейся, что ей меня не переиграть. Тогда она слепила снежок и подала мне в качестве основы для снеговика.
– Замечательно. К концу зимы мы с тобой станем искусными снеговыми скульпторами.
На самом деле мне хотелось ей сказать: «Я тебя люблю».
– А теперь нужно катать этот снежок по снегу, пока он не превратится в большой ком. Когда его станет трудно катать, основание готово.
Линди добросовестно скатывала снежный ком. Ее лицо раскраснелось. Зеленые глаза, под цвет ее куртки, сверкали.
– Такого хватит? – спросила она.
– Нет. Для основания маловато. И посмотри, у тебя получился не шар, а булочка. Хитрость в том, чтобы постоянно менять направление. Тогда снег будет налипать равномерно.
Линди послушно стала превращать свою «булочку» в круглый ком. Она катала его с особым изяществом, почти не оставляя борозд в довольно глубоком снегу. Когда ком вырос до размера пляжного мяча, я подключился к работе. Мы скатывали снежный ком, двигаясь плечом к плечу.
– А хорошо у нас получается вместе, – заметила Линди.
Мне понравились ее слова, и я улыбнулся. Мы и правда действовали на удивление слаженно, когда не предупреждая друг друга, меняли направление.
Наконец нижний ком достиг необходимых размеров.
– Самая сложная часть снеговика – средний ком, – сказал я. – Он тоже должен быть достаточно большим, но не слишком, иначе ты его не поднимешь, чтобы посадить на нижний.
Мы с Линдой слепили замечательного снеговика, а затем сделали ему подругу. Даже снежному человеку нельзя быть одному. Потом сходили к Магде за морковками для носов и прочими украшениями. Линди прилаживала нос снежной подруге.
– Адриан?
– Да. Что-то не так?
– Нет. Спасибо, что привез меня сюда.
– Это самое малое, что я мог для тебя сделать.
Вообще-то я хотел сказать совсем другое:
«Оставайся. Ты не узница. Ты можешь уехать в любое время, но остаешься, потому что любишь меня».
В конце нашего первого дня, ложась спать, я не стал запирать входную дверь. Я не сказал об этом Линде. Сама увидит, если наблюдательна.
Я лег достаточно рано и просто лежал, прислушиваясь к ее шагам. Если она подойдет к двери, если откроет и уйдет, я не стану ее удерживать. Если Линде суждено стать моей, пусть она это сделает добровольно, а не по моему принуждению. Я лежал, смотрел на мерцающее двоеточие цифровых часов. Время текло, но сон не шел. Полночь. Час ночи. Я продолжал ворочаться с боку на бок. Когда часы показали два часа, я тихо, словно зверь, выбрался из комнаты в коридор и подошел к двери комнаты Линды. Я потрогал ручку. Если Линди вдруг проснется и застигнет меня, я не смогу объяснить свое вторжение.
На ее двери была защелка. Я думал, что Линди закроется изнутри. В нашем бруклинском доме она поначалу демонстративно запиралась на случай, если я решу ворваться и сделать «то, о чем не говорят». Так она это называла. Потом она вроде бы успокоилась, но я ни разу не проверял, запер та ли у нее дверь.
Я думал, что на новом месте она обязательно запрет дверь. Я ошибся. Сердце у меня ушло в пятки. Если дверь открыта, это значит, Линди ушла. Я ведь не бодрствовал каждую минуту. Возможно, даже засыпал, сам того не замечая. Ей этого хватило. Если я сейчас открою дверь, меня встретит пустая комната. Линди исчезла. Это конец моей жизни.
Возле дома на целые мили вокруг на заснеженных равнинах и холмах царила тишина. Я затаил дыхание, приоткрыл дверь и вошел. Линди спала и никуда не сбежала! Она спала, уставшая за день от игр на воздухе и наглотавшаяся этого самого воздуха. Она могла убежать, но осталась. Я верил ей, а она поверила мне!
Линди повернулась во сне. Я застыл на месте. Может, она слышала звук открываемой двери? Слышала гулкие удары моего сердца? Отчасти мне хотелось, чтобы она увидела меня, стоящего на цыпочках и глядящего на нее. Но Линди ничего не видела. Ее рука натянула одеяло. Линди замерзла. Я осторожно выбрался в коридор, нашел встроенный шкаф, где хранились одеяла. Взял то, что показалось мне самым теплым, вернулся в ее комнату и потеплее укрыл Линду. Она свернулась калачиком и продолжала спать. Я долго смотрел на нее. Удивительно, что и солнечный, и лунный свет придавали ее волосам золотистый оттенок.
Я вернулся к себе, быстро уснул и спал на удивление крепко. Наверное, этому способствовали холодная ночь и теплая постель.
Утром Линди вышла из комнаты, держа в руках это одеяло. Взгляд у нее был недоуменный, но она ничего не сказала.
Все время, что мы жили в этом доме, входная дверь на ночь оставалась незапертой. Мои ночные опасения не исчезли до конца. Иногда я просыпался среди ночи и мысленно спрашивал себя, не ушла ли она. Но каждое утро Линди выходила из своей комнаты.