Текст книги "Поцелуй во времени"
Автор книги: Алекс Флинн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
Глава 48
ДЖЕК
Я достиг вершины холма. Ветер тут был совсем зверским и ужасно холодным. Неожиданно дверь дома распахнулась настежь.
Неужели мои странствия окончились? Так просто и буднично?
Я шагнул внутрь. Дом состоял из одной комнаты. Талии внутри я не увидел. Только Мальволию, теперь уже не в снах, а наяву. Она тут же впилась в меня своими черными глазами.
– Где Талия? – спросил я, даже не поздоровавшись.
Старуха усмехнулась:
– Она здесь, если сумеешь подойти к ней.
– Что значит «подойти к ней»? Я столько шел по этому бесконечному холму. Я ответил на все твои вопросы. Чего еще тебе надо?
– Все это были пустяки, – снова засмеялась Мальволия. – Чтобы быть достойным принцессы, ты должен столкнуться с драконом.
– С драконом? Я не могу...
Мне представилось, как дракон испепеляет меня своим огненным дыханием. Потом я задумался. Я ведь не предполагал, что отвечу на вопросы ведьмы, но ответил. Я не предполагал, что смогу три дня подряд идти с утра до вечера, преодолевая напор ветра. Однако смог. Возможно, впервые в жизни у меня появилась настоящая цель. Так чего мне бояться дракона? Если мне предстоит его убить, я справлюсь и с этим.
– Для битвы с драконом нужен меч, – сказал я ведьме.
– Не для всякого дракона нужен меч, – ответила она.
– Тогда какое оружие?
Она молча отодвинулась, и я увидел часть комнаты, которую до сих пор она загораживала собой. Это был... уголок офиса с письменным столом и офисным креслом. В кресле сидел мой отец. Перед ним громоздились две кипы папок, и на корешке каждой стояла крупная надпись: СРОЧНО. Высота кипы была не менее трех футов.
Заметив меня, отец нахмурился.
– Джек, это не может обождать? Видишь, я сейчас занят.
– Я не... Я пришел найти принцессу. Ты сам знаешь.
– Чтобы быть достойным принцессы, ты должен лицом к лицу столкнуться с драконом, – повторила Мальволия. – С твоим самым большим страхом.
Кивком головы она указала на мои руки. Только сейчас я увидел, что держу блокнот с планом сада. Я посмотрел на отца, потом на ведьму.
– Ты считаешь, я должен показать это отцу?
Мальволия кивнула:
– Твой самый большой страх.
Снаружи в ветвях свистел и завывал ветер. Я подошел к отцовскому столу. Каждый шаг давался мне тяжелее, чем путь к вершине холма.
– Пап, я тебе должен кое-что сказать.
Отец с трудом оторвался от бумаг.
– Ну что еще? – раздраженно спросил он, поглядывая на разложенные листы.
И тут разом начали звонить телефон на столе и отцовский мобильник. Я протянул блокнот.
– Вот, я тут... немного подурачился.
Мальволия кашлянула. Я расценил это как сигнал и повернулся к ней. Ведьма хмурилась.
– Я сказал не то, что собирался. Это план сада. Мой план сада. Я уже целую неделю его рисую. Сделал несколько эскизов.
Отец взял блокнот и склонился над моими эскизами. Его лица я не видел. Я стал разглядывать каштан, росший за окном. Ветер нещадно раскачивал ветки. Значит, Талии удалось ненадолго выбраться из дома. Она влезла на дерево, как я ее учил, и привязала зеленую тряпку. По сути, только это побудило меня отправиться на вершину и все выдержать. Умница, Талия!
– Ну и? – спросил меня отец.
– Я хочу этим заниматься, – сказал я. – Хочу быть ландшафтным дизайнером. У меня это получается.
– Ты так думаешь? – насмешливо спросил отец, закатывая глаза.
Я понял, что сам он думает по-другому, но ответил:
– Да, я так думаю.
И тогда дракон сделал то, чего я боялся больше всего. Нет, он не окутал меня своим огненным дыханием. Он расхохотался. Громко, безудержно, словно никогда не слышал ничего более смешного. Отец сотрясался от смеха. Он смеялся до слез, и они катились по его щекам.
– Ты – ландшафтный дизайнер? – спросил он между приступами смеха. – Ты?
– А что в этом плохого?
Мне отчаянно хотелось топнуть ногой, как в детстве. Рядом с отцом я частенько ощущал себя сопливым малышом. Но сейчас я не имел права вести себя по-детски.
Отец схватился за бока.
– Слушай, я плачу пятьдесят баксов в месяц парню, который талантливее тебя!
На отцовском столе прямо из воздуха возникла третья кипа бумаг – всевозможные книги и пособия по бизнесу.
– Вот что тебе надо, – заявил отец, перестав смеяться. – Взяться за ум и получить приличное образование в приличном колледже. У меня хватит денег на то, чтобы ты доучился там до конца. Я найду людей, которые помогут тебе это сделать. А после колледжа я возьму тебя к себе на работу.
– Ты возьмешь меня к себе на работу? Зачем мне это надо?
– Джек, а ты до сих пор не догадался? Ты – лентяй и неудачник. Мы с матерью делали для тебя все, но ты не достиг успеха ни в чем. Мы еще можем на что-то надеяться в отношении Мерилл. А ты, если не хочешь, чтобы мы считали тебя полным ничтожеством, должен во всем слушаться нас и выполнять наши требования.
Я давно не плакал от обиды. Но сейчас слезы были готовы брызнуть сами собой. Нет, такого подарка отцу я не сделаю.
– Это... это неправда, – кусая губы, выдавил я.
– К сожалению, правда. Ты – неудачник. Все твои интересы – это болтаться на ваших дурацких вечеринках. Ты даже не смог удержать Амбер.
– Амбер? – Такого выпада от отца я не ожидал, тем более что она никогда ему не нравилась.– А зачем мне ее удерживать? Это она меня бросила.
– Единственное, что у тебя получается, – находить оправдание своим проигрышам. Случай с Амбер – наглядное доказательство того, как ты ведешь себя в трудных ситуациях. Ты просто отступаешь и говоришь, что это тебе не нужно. Амбер потому и бросила тебя, что ты – неудачник. Тогда ты нашел в Европе эту девицу. Если у тебя не получится ее спасти и она умрет, ты решишь, что и она недостаточно тебе подходила. Это стереотип твоего поведения. Ты никогда ни к чему не относился всерьез. У тебя провал за провалом.
В глазах у меня потемнело от злости. Как отец смеет говорить так о Талии? Как у него язык повернулся сравнивать ее с Амбер? Мне хотелось наговорить ему кучу обидных слов, но я сдержался.
– Ты говоришь неправду. Я люблю Талию. И это серьезно.
Отец вновь захохотал. Его смех эхом отзывался из всех углов. Мне пришлось почти кричать, иначе он меня не слышал.
– Я всерьез люблю Талию! И всерьез намерен заниматься ландшафтным дизайном! Теперь я это понимаю. Если я и пойду учиться, то не бизнесу, а ландшафтному дизайну.
Отец перестал смеяться. Наконец-то он меня выслушает.
– Вот что, Джек. Раз уж ты заговорил о серьезности, я тоже скажу тебе вполне серьезно. Для работы в таких сферах, как ландшафтный дизайн, нужно иметь талант. А у тебя, как ни печально, его нет.
Отец вытащил из-под груды пособий по бизнесу мой блокнот.
– Это даже не посредственность. Это – полный отстой.
– Как... как ты сказал?
– Полный отстой.
Отец никогда бы не произнес слов вроде «полный отстой». Это не его манера выражаться.
До меня вдруг дошло: он – не настоящий отец. Он – иллюзия, очередное испытание, устроенное мне Мальволией. Это образ отца, засевший у меня в мозгу, воплощение самых худших моих страхов. Ведьма была права: для сражения с этим «драконом» меч не нужен. Нужно спокойно и твердо заявить о своей позиции.
Я сделал глубокий вдох.
– Жаль, конечно, что тебе мой проект показался «полным отстоем»... Но, нравится тебе он или нет, я намерен заниматься ландшафтным дизайном. А сейчас я намерен сделать то, ради чего три дня добирался сюда, – спасти Талию. Мне некогда говорить с тобой, папа. Я буду очень благодарен, если ты без лишнего шума уйдешь с моей дороги.
– Ты не имеешь права так говорить со мной. Это что за неуважение к отцу?
Одной рукой отец теребил свои короткие волосы, а другой сердито смахивал со стола бумаги.
– Я же знаю: ты думаешь совсем по-другому. Ведь ты поехал со мной в Эфразию. Если бы ты действительно считал меня лентяем и неудачником, ты бы не стал тратить время. И когда я увижу тебя... настоящего, я обязательно покажу тебе свой проект. Он меня просто захватил. Уверен, тебе он тоже понравится. А пока...
Я махнул рукой. Отец, стол, бумаги – все растаяло. Я оказался прав.
– Ну что, у меня получилось? – спросил я Мальволию. – Я прошел все твои испытания?
– Осталось последнее. Взгляни туда.
На полу, на грубом матрасе лежала Талия. Или только ее тело? Вдруг она мертва? Или просто спит? Я подбежал к ней, упал на колени и схватил ее руку. Пульс прощупывался!
Талия шевельнулась. Она ровно дышала во сне.
Я тряс ее. Звал по имени. Бесполезно.
Тогда я понял, что надо сделать. Просто сделать, а не раздумывать, хватит ли моего поцелуя и достаточно ли она меня любит. Я склонился над нею, вспоминая все дни, проведенные вместе: начиная от побега из замка и до последнего вечера в Америке. Ведь это из-за нее так преобразилась Мерилл. Это она убедила моих родителей, что у меня в голове – не только вечеринки. А главное – она поверила в меня и в то, что мне действительно интересно. Не посмеялась, не назвала чушью. Значит, она любит меня. Я люблю ее и сейчас ей об этом скажу.
– Я люблю тебя, Талия, – прошептал я.
А потом я ее поцеловал. Талия вздрогнула и проснулась.
– Ты здесь?
Она оглядела комнату.
– Сколько же я проспала? Год? Или двадцать лет? А вдруг больше, и ты успел состариться? Дай мне посмотреть на тебя.
– Я целых три дня взбирался на этот холм, – сказал я.
– Значит, прошло всего три дня... Она снова оглянулась.
– А где Мальволия?
– Исчезла, – ответил я, уверенный, что так оно и есть.
– Как жаль, – вздохнула Талия. – Я хотела поблагодарить ее. Она была добра ко мне. Научила меня шить. Это платье я сшила почти сама.
– Красивое платье. Ты в нем еще красивее.
Мне не терпелось коснуться Талии. Я все никак не мог поверить, что она – живая, настоящая – здесь, со мной, и больше никуда не исчезнет.
Мы обнялись. Талия целовала мне лицо, щеки, волосы, глаза. Я целовал ее. Нам было не остановиться. Не знаю, сколько времени мы провели бы так, если бы не напоминание ветра. Он несколько раз громко хлопнул дверью.
– Пойдем, – сказал я.
Она в последний раз оглядела комнату, и мы вышли, плотно закрыв за собой дверь.
– А знаешь, о чем я думала? – спросила Талия, когда мы спускались вниз по склону.
– О чем?
Я остановился и снова начал ее целовать. Как-никак я спас принцессу и теперь мог целовать ее столько, сколько мне захочется и пока ей не надоест. Вокруг было непривычно тихо. Мы даже не заметили, как ветер угомонился.
– Я думала, что все произошло правильно. Ты с самого начала был моей настоящей любовью. Потому ты и попал тогда в замок. Потому я и проснулась. Здесь Мальволия ошибалась.
– Ты так считаешь?
– Да. Но у нее были свои причины. Знать бы, куда она пропала. Я бы не отказалась как-нибудь заглянуть сюда снова.
Мы оба посмотрели на вершину. Дом исчез, словно его и не было.
– Завершающий штрих, – улыбнулся я. – Слушай, давай прибавим шагу. Честно говоря, я очень хочу есть. Все три дня Мальволия держала меня на скудном пайке.
– А мне нужно поскорее увидеть отца. Хочу кое о чем с ним поговорить.
Она побежала, а поскольку мы держались за руки, я тоже побежал. Мы бежали все быстрее, и временами мне казалось, что мы летим.
Глава 49
ТАЛИЯ
Возле замка я вдруг вцепилась в руку Джека.
– Что с тобой? – удивился он.
– Я боюсь.
– Чего?
– Есть чего. Отец и неделю назад был на меня сердит за разрушение его королевства. Добавь к этому побег, полет на другой конец света. Еще и драгоценности свои потеряла.
– Ты их не потеряла, а оставила у нас. Мерилл их нашла на матрасе. Шкатулку я привез.
– Знаешь, мне бы скорее простили потерю драгоценностей, чем то, что я влюбилась в простолюдина... Ты только не обижайся, Джек, дорогой мой. Мне все равно, какого ты происхождения, а вот моему отцу...
– Твоему отцу придется признать это как факт. Принцев, на которых он рассчитывал, давно уже нет.
– Но отец все равно может не согласиться с моим выбором.
– Вряд ли. Когда вы все проснулись, он был в скверном настроении. А когда ты исчезла и он стал тебя разыскивать... думаю, он многое понял... Может, ты боишься, что теперь, когда ты вернулась, он снова...
– Не знаю. Но мне почему-то страшно.
Джек хотел что-то сказать, но в этот момент ворота замка распахнулись, и к нам хлынула целая толпа. Слуги, придворные, фрейлины, стражники. Путаясь под ногами людей, к нам неслись жившие в замке собаки и кошки. Кудахтали откуда-то взявшиеся куры, мычали коровы, ржали лошади. В этой громко вопящей от радости толпе я заметила всех пятерых фей: Флавию, Селию, Виолетту, Лейлу и Ксантию.
Впереди шли мои родители. Думаю, Джек не обиделся на меня, но я выпустила его руку и с криком бросилась им навстречу.
– Отец, ты больше на меня не сердишься? – спросила я, едва отдышавшись после его объятий.
– Ни в коем случае, сокровище мое.
– По правде говоря, отец был очень сердит, – сказала мама. – А потом понял, что случившееся – неизбежность и ты ни в чем не виновата. Ты стала орудием в руках злой ведьмы.
Я сразу же вспомнила рассказ Мальволии о маленьком Джордже. Мне захотелось заступиться за нее. К счастью, благоразумие взяло вверх. Мальволия исчезла, и, возможно, навсегда. Родители больше на меня не сердятся. У меня еще будет время поговорить с ними об этом. Но я непременно поговорю.
– Как я рада снова оказаться дома! – воскликнула я, обнимая Джека.
– А все-таки он и был ее настоящей любовью, – услышала я за спиной тоненький голосок Флавии.
– Знаешь, дочка, неделю назад я не знал, что будет дальше с Эфразией. А теперь знаю: наше королевство выдержит вхождение в двадцать первый век и сумеет сохранить свою целостность.
– Ой, расскажи!
– Обязательно расскажу. За столом. Наверное, вы оба хотите есть.
Здесь отец был прав. Мы пошли в замок, в тот самый зал, откуда Джека тогда препроводили в тюрьму. Стол был накрыт на двенадцать персон. Мама не переставала улыбаться. Когда я шепотом спросила ее, не подадут ли нам опять павлина с грибами, она сказала:
– Наши слуги обзавелись самодвижущейся телегой... называется грузовик. Теперь можно ездить за провизией в Бельгию и даже во Францию. И не только за провизией.
Я ликовала. Какое счастье, что мои родители не принимали новшества в штыки. Конечно, многое им принять труднее, чем мне, но постепенно они поймут, сколько всего полезного есть во времени Джека. В нашем новом времени.
Я сидела рядом с Джеком. Никто и не подумал возразить. Одно меня огорчало: ведь ему скоро придется уехать обратно в Америку, а я останусь в Эфразии. И пока мы вместе, надо наслаждаться каждой минуткой.
– Мистер О'Нейл, не будешь ли ты любезен рассказать Талии с Джеком про наш... проект «Королевство Эфразия»? – спросил отец.
– Что еще за проект? – почти хором спросили мы.
– Мы с королем Луисом решили создать... совместное предприятие с участием эфразийского государства и моей компании. Когда мы только-только познакомились с их величеством, короля одолевали вполне понятные тревоги. Эфразия вновь стала видимой для остального мира, и ее положение могло оказаться весьма шатким. Король Луис опасался, что его могут свергнуть. Естественно, ему этого не хотелось, и потому мы стали думать, каким образом Эфразия могла бы занять свое место в Европе. Тем более что на континенте есть несколько маленьких государств, и никто не покушается на их независимость. Следовательно, вопрос заключался в том, как и за счет чего Эфразия сможет оставаться полноценным государством.
– Полноценным государством? – переспросила я.
Маленькие государства Европы не перескочили через триста лет в мир, полный самолетов, компьютеров, телевидения, фотографии и прочих технических чудес. Я не хотела расстраивать отца, но где-то в глубине души у меня не раз возникали опасения, что Эфразия станет бельгийской провинцией.
Отец Джека продолжал:
– Когда наши дети были маленькими, мы ездили с ними по разным интересным местам. Джек, помнишь Колониальный Уильямсбург?
– Там было здорово.
– Когда я увидел ваше королевство, у меня возникла грандиозная идея: сделать Эфразию... туристским государством. Нечто вроде Уильямсбурга. Но если там люди лишь играли в прошлое, здесь никому играть не понадобится. Эфразия – это кусочек настоящего семнадцатого века. Быть может, мы откроем здесь небольшие гостиницы, где все будет как в семнадцатом веке.
– И с такими же туалетами? – спросил Джек.
Честно говоря, после того, что я увидела в парижской гостинице и у Джека в доме, мне как-то не хотелось возвращаться к нашим прежним туалетам.
– Может, мы кое-где устроим современные туалеты? – робко спросила я.
– Талия, мы никого ни к чему не будем принуждать. Пусть наши подданные живут так, как привыкли. Я для них останусь королем, а ты – принцессой. Проклятие ведьмы закрыло нас от остального мира. Теперь мы возвращаемся в большой мир. Перемены неизбежны. Главное, чтобы от них никто не страдал.
Я кивала. Я помнила, какой крошечной казалась Эфразия из окна самолета. Но для ее жителей это весь мир. И другого они не знали. В наше время... в прошлом все путешествия крестьян ограничивались несколькими соседними деревнями.
– Конечно, прежде чем открывать гостиницы, здания придется отремонтировать и покрасить, – продолжал отец Джека. – Возможно, одеть ваших людей в более привлекательную одежду.
– Но ведь это их настоящая одежда, – возразила я. – Отец только что говорил: мы никого не будем принуждать.
– Талия, ты многого не знала, поскольку мы тебя никуда не отпускали, – сказала мама. – Думаешь, крестьянам не хотелось одеться понаряднее? Особенно крестьянкам. Но красивые ткани были дороги, и люди носили то, что им по карману. Мистер О'Нейл рассказал нам, что теперь ткани гораздо дешевле. Вот увидишь: наши подданные вскоре сами захотят одеваться ярче и наряднее.
«А может, и мне заняться шитьем одежды? – подумала я.– Я устала от праздной жизни. Надо будет потом поговорить с мамой».
– И конечно, нужно поработать и с вашим ландшафтом, – сказал мистер О'Нейл. – Я тут обнаружил наброски, сделанные моим сыном.
– Ты смотрел мой блокнот? – едва слышно спросил Джек.
По дороге к замку Джек успел рассказать мне об испытаниях, устроенных ему Мальволией. Самым последним было «столкновение с драконом». Джек никак не ожидал, что «драконом» окажется его отец. Отец всячески насмехался над Джеком, говорил, что он взялся не за свое дело. Но так говорил порожденный Мальволией «дракон». Что скажет Джеку его настоящий отец?
Джек царапал подошвой пол, не решаясь взглянуть отцу в глаза.
– И как тебе то, что я нарисовал?
«Боже, сделай так, чтобы он хотя бы не обидел Джека!»
– Фактически, твои эскизы дали толчок всему проекту, – улыбаясь, сказал отец Джека. – Когда я их увидел, нам с королем стало понятно, в каком направлении все это должно развиваться. У тебя талант, Джек. Тебе обязательно нужно будет войти в команду ландшафтных дизайнеров. Думаю, с твоей помощью проект «Королевство Эфразия» приобретет неповторимый облик.
– Но, – запнулся Джек. – Ты же все время твердил, чтобы я шел учиться бизнесу.
– Я же не знал, какой у тебя талант. Мы с матерью даже не подозревали, что тебя всерьез привлекает ландшафтный дизайн. Мы боялись, что у тебя вообще нет никаких интересов. Но теперь...
Как Мерилл и говорила, родители Джека волновались за него. Мои волновались за меня. Просто причины волнений были разными.
– Джек любит не только рисовать планы на бумаге, – сказала я. – Он любит работать в саду. Он понимает землю.
– Теперь Джеку не нужно думать, чем заняться летом, – улыбаясь, сказал его отец.
– Значит, я могу остаться и продолжить работу? – спросил Джек.
– До конца лета... пожалуй. А потом ты сможешь приезжать сюда в рождественские каникулы. И в весенние тоже. Ну, а в остальное время тебе все-таки надо учиться.
Я знала, что Джек и слышать не хотел ни о каких колледжах. Но сейчас он сказал:
– Пап, а зачем тратить время и деньги на перелеты? Я ведь могу учиться и в Европе. Ландшафтный дизайн сделаю основным направлением.
Я пыталась хоть что-то прочесть на лице мистера О'Нейла, но его лицо не выдавало никаких чувств.
– А дополнительным направлением возьму подготовку в бизнесе, чтобы помогать тебе.
– Тогда тебе придется срочно подтягивать хвосты. И учти: с одним английским в Европе не проживешь. Учитывая близость Бельгии и Франции, тебе обязательно нужен французский.
– Ну, так это просто! – засмеялся Джек. – Талия меня научит. Нам будет о чем поговорить с ней по-французски.
– Отец, теперь ты понимаешь, что Джек – не случайный человек в моей жизни? – спросила я и замерла в ожидании ответа.
– Конечно, моя дорогая Талия. Жаль, я не сразу разглядел, что он – твоя судьба. И не только твоя. Ведь Джек и его отец займутся... Трэвис, как ты это назвал? Ах, да вспомнил. Они займутся сохранением нашей эфразийской самобытности.
Я посмотрела на Джека. Мне хотелось обнять и поцеловать его, но в присутствии наших отцов я на такое не решилась. Ограничилась лишь тем, что крепко сжала под столом его руку.
Тут вмешался Трэвис, которого я до сей минуты не замечала.
– А давайте, я буду отвечать за еду! Может, откроем первый эфразийский киоск по продаже хот-догов?
– Замечательно! – захлопала в ладоши я. – Обожаю хот-доги. Трэвис, а ты их действительно умеешь готовить? Или только есть?
Мы все засмеялись. Я знала, что теперь у нас будут и хот-доги, и многое другое. Проклятие моих трехсот шестнадцати лет осталось позади.