355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алек Майкл Экзалтер » Коромысло Дьявола (СИ) » Текст книги (страница 3)
Коромысло Дьявола (СИ)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 15:58

Текст книги "Коромысло Дьявола (СИ)"


Автор книги: Алек Майкл Экзалтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 44 страниц)

Спохватившись, как это он чересчур разболтался не там и не с теми, с кем надо, он сослался на дела и оставил собеседниц в приятном убеждении, что рано или поздно недоступный Ирнеев падет к их ногам с предложением руки, сердца и столичной прописки по месту жительства его родителей.

"Много все-таки у нас ближних, от кого лучше держаться подальше. Не то вмиг обротают, оседлают, запрягут, захомутают, на загривок сядут и ну погонять. Скачи шибче, конек мой вороной.

Лучше уж я сам по себе, не спеша…"

Перейдя через плотину реку, отделявшую парк позапрошлого века от еще более старой части города, многократно разрушенной, восстановленной, перестроенной, Филипп углубился в современный район элитной застройки.

Там и сям среди многоэтажек с квартирами повышенной комфортабельности располагались особнячки почтенного возраста, а по соседству и вовсе малопочтенные жилые новоделы. Последних весьма богато нынче понастроили на месте вдрызг приватизированного железоделательного заводика, при советской власти изрядно отравлявшего окружающую среду чуть ли не у самого геополитического центра Республики Белороссь.

Среди прочих аляпистых новоделок строители светлого и чистого капиталистического будущего усадили офисный комплекс – якобы аутентично восстановленный Дом масонов маловразумительных архитектурных достоинств.

Это здание час от часу суеверно обругивали, но Филиппу оно нравилось. Была в нем, на его взгляд, некая мистическая аура, таинственность и эзотерика минувших веков. Пусть себе ничего сокровенного в нем не было, кроме заурядных коммерческих секретов получастных и полугосударственных контор, пополнявших республиканский бюджет из сомнительных финансовых источников.

Пользующиеся высоким покровительством и прикрытием владельцы офисов чихать хотели на городскую мэрию с башни-колокольни Дома масонов. И потому украсили свой юридический адрес множеством вывесок с иностранными причудливыми шрифтами.

Кому нужно, тот разберет, куда и в какие двери ему идти. А любители кириллических надписей пускай ищут знакомые буквицы в других местах.

Вон там, к примеру, общественные литеры "М" и "Ж". Вот вам туда и надо двигать, уважаемые граждане. На запах.

Здесь же люди деньги делают. Они, денежки, как говаривал древнеримский принцепс Веспасиан Флавий, не пахнут.

Пахнут или не пахнут инкассаторские кофры и мешки с долларами, евро, фунтами стерлингов, с китайскими юанями и венесуэльскими боливарами Филипп не знал, не ведал.

Отмыванием денег он не занимался. Его в общем-то не привлекал этот грязноватый бизнес.

Тогда как за исчезновением старых названий фирм и появлением новых на фасаде, на фронтонах Дома масонов он следил со спортивным интересом. Вот и сейчас он заинтересованно приметил:

"Ага! на первом этаже левого крыла, сбоку, где совсем недавно был кусок глухой стены, городу и миру явилась импозантная дубовая дверь."

Вывеску покуда не успели приделать, но символикой уже кто-то озаботился. На двери некто крестообразно разместил сверху бронзовую адамову голову, слева – львиную морду, справа – безрогого быка в анфас, снизу – гордый профиль орла.

Чрезвычайно заинтересовавшись евангелическими аллюзиями, Филипп подошел поближе, чтобы вверху прочитать рекламный слоган новой фирмы: "Ad majorem Dei gloriam".

"Вон оно как! Во имя вящей славы Божьей. Девиз отцов иезуитов. И никому до городского филиала Общества Иисуса нет никакого дела."

Действительно, деловой люд туда сюда сновал мимо необычной двери с полным безразличием.

Новая фирма открылась? Дверь в стене прорубили? Значит, так оно и надо.

У нас, товарищи и господа хорошие, ничего не делается ни с того ни с сего, без необходимой чиновной формы, визы, дозволения, санкции, лицензии.

ГЛАВА II
НА РАБОТЕ В ГОСТЯХ КАК ДОМА

– 1 —

Формально, но не содержательно чинный домашний обед мало чем отличался от чопорного ресторанного бизнес-ланча. В привычной деловой обстановке супруга босса, а также один из коммерческих директоров фирмы заучено любезно обрабатывали трех потенциальных американских инвесторов и тайваньского китайца.

После деловитого обеда естественным образом Филипп с Ваней, не выходя из языковой среды, продолжили урочные занятия по-английски.

В иноязычную обстановку оба вошли органично. Филипп в случае малейших затруднений поддерживал за обедом деловой разговор и светские любезности двусторонним переводом. Тем временем его ученик молча ел и хмурился, внимая тому, что мог понять и разобрать.

Сей же час 9-летний Ваня, по обыкновению сидя за монитором, делит свое внимание между расхаживающим по детской учителем и языковыми упражнениями на экране. Они уже отработали речевую дрессировку, когда полтора часа Филлит беспощадно и многократно гонял подопечного по жесткому порядку слов в английских вопросах, парадигме с флексиями глагола «быть» и прочему запланированному материалу, добиваясь автоматических ответов и мгновенной реакции.

Филипп на собственном учебном опыте знал: хороших речевых упражнений должно быть много. Так как они подобны отработке начальных приемов в боевых искусствах.

Везде идут в ход автоматизм и условные рефлексы, а лингвистически речевые центры головного мозга следует упражнять, дрессировать как и тело физическими нагрузками. Вопрос, ответ, удар, блок, обманное движение и переход в атакующую серию…

Зато в языковых упражнениях следует напрягать память и мышление, к примеру, занимаясь подстановкой английских предлогов, послелогов или артиклей. Спасибо тут Ирнееву-старшему, сочинившему целый Эверест упражнений для интенсивного обучения языку.

Их-то и поставлял Филипп в промышленном количестве своему ученику. Без отгулов и праздничных дней. Почти ежедневно и неустанно. Без вакаций и каникул. Технологически непрерывно.

Не зря по-английски "упражняться" звучит одинаково со словом "сверлить". Так языки и надо изучать.

А также долбить, строгать или резать по дереву. Ибо самый умный обучаемый вовек глуп и ленив как бревно для самого тупого из преподавателей. Каждого необходимо заставлять и наставлять на путь истинного знания.

Если же у наставника подобно Филиппу Ирнееву коэффициент интеллекта превышает 120 американских пунктов, то результат непрерывного обучения иностранному языку достаточно впечатляющ. В этом также убедились родители Вани, выразив признательность домашнему учителю путем значительного повышения его жалования спустя три месяца интенсивных трудов учителя и ученика.

Ученик тоже помогал учителю, вовсе не пребывая в деревянном статусе пассивного реципиента остро отточенных режущих инструментов дидактики. Как мог, он вникал в характерные черты лексики и грамматики, бесперебойно вдалбливаемых ему всякий день недели, пока самостоятельно не научился сравнивать и обобщать языковые явления.

В один прекрасный день Ваня заявил домашнему учителю, что по существу не видит больших различий между родным русским языком и английским с испанским, которому Филипп по собственному почину начал его понемногу обучать.

Молодой учитель не преминул согласиться с умным учеником. Он тоже не испытывал параноидальной привязанности к какому-либо одному единственному наречию. Ведь главное – правильно выразить свою мысль и внятно донести ее до людей, а уж на каком-таком языке ее оформлять есть дело второстепенное.

К тому же в лингвистическом плане индоевропейские языки мало чем существенным отличаются друг от друга. То, что есть в одном, – любое лексическое и грамматическое явление, – непременно сыщется и в другом. Разве что оно сказано, выражено и оформлено несколько иначе.

По правде сказать, до этой филологической идеи Филипп дошел отнюдь не своим умственным путем. В отличие от Вани Рульникова, ему тому подобные мудрые языковедческие мысли с детства вдалбливал Олег Ирнеев-старший.

Потому-то и решил проверить вдумчивый учитель по отцовской методе, каков-таков коэффициент интеллекта у ученика. Протестировал и убедился: Ванькин "ай кью" зашкаливает аж за 160 свободно конвертированных и адаптированных американских умственных единиц.

Филипп Ирнеев обрадовался отличным мозгам будущего подопечного. Он отнюдь не переполнился злобой и завистью, обычными в таком раскладе для недалеких наставников казенных и частных учебных заведений.

Наоборот, свои "челы – чуваки и чувихи", он считал, должны намного превосходить окружающее стадо, состоящее не понять из кого. С виду люди-человеки, а присмотришься – скоты из скотов.

Ваню он изначально счел своим человеком, с первых же минут знакомства и взаимного распознавания умов. В нем он немедленно разглядел родственную душу, потому что его воспитанник неприязненно относился к любому, самому вроде бы невинному вранью и обману. В то время как выражения типа "святая ложь" они оба полагали гнусностью из разряда дурно пахнущих катахрез и оксиморонов.

Названия тропов для Вани не являлись древнегреческой абракадаброй. С основами стилистики и образным средствами Филипп тоже стал его знакомить, потому как намечал в ближайшем будущем заняться с ним аналитическим разбором текстов на английском и испанском.

Его ученик успешно набирал необходимый лексический запас, тогда как грамматические навыки Вани отвечали строгим требованиям и критериям второго года интенсивных занятий. Разумеется, по методике обучения Ирнеева-старшего.

Успехами ученика Филипп искренне наслаждался и разумно не скрывал того ни в коей мере.

Правым подобает похвала. Однако умных надо хвалить доказательно и убедительно.

Его воспитанника, несмотря на детскую наивность, мало кому удавалось обмануть. Ванина проницательность была ретроспективного свойства. Не враз, но поразмыслив, тот неизменно распознавал, когда и в чем ему солгали взрослые или сверстники.

Вранья он им не забывал и не прощал, потому как его память опиралась на истинные и правдивые факты, какие должны соответствовать его ясным и логичным рассуждениям, исключавшим всякую иносказательность и метафоричность. Он совершенно по-детски не желал обманывать сам себя и того же требовал от окружающих.

Выдумки и вымыслы, по убеждению Вани, годятся для книг, фильмов, игр, где все идет понарошку, но в жизни жизнь должна быть взаправду. Так, как она существует на самом деле.

И никак не по-другому. Пусть даже кому-то этого очень хочется. Вольно или невольно.

Причем неизвестно, что хуже: врать умышленно другим или непреднамеренно обманывать самого себя.

Ужасного маленького ригориста и педанта Филипп распознал с ходу. Он сам был таким сызмальства. Тоже презирал антинаучные волшебные сказки и также ничего не забывал и не прощал злокозненным сказочникам.

Подчас ему доставалась от сказителей и баснопевцев побольше, чем Ваньке. Потому как Филипп с детства бывало, нисколько не задумываясь, спонтанно отличал истину от лжи.

Это происходило довольно часто, и он очень страдал, когда его пытались обмануть. Ему почему-то было мучительно стыдно за тех, кто лжет.

Притом независимо от того, нарочно ли они это делали с корыстными эгоистическими целями, или же врали просто так, из любви к искусству для искусства.

В последнем случае он аллергически краснел от стыда. Будто бы сам соврал, а не тот, кто невольно или же с самыми благими намерениями хотел ввести его в заблуждение.

Филипп непроизвольно запоминал ложь и мыслил от противного, тогда как память Вани больше помнила правду.

Этот мальчик всюду ее разыскивал. Он непрестанно находился в поисках авторитетных логичных свидетельств и достойных его доверия авторитетно компетентных представителей рода людского.

Из них первым авторитетом для Вани был его всемогущий отец, кардинально перекраивающий под себя всю без остатка окружающую среду. Вторым значился дедушка Гореваныч, нисколько не делавший скидку на Ванин возраст в своих разговорах с ним. Третьим же по значимости авторитетом едва ли не с первого предъявления посчастливилось стать Филиппу, обладавшему уникальной способностью не считать детей противными маленькими недоумками.

Напротив, умственно отсталыми Филипп полагал отвратное большинство взрослых людей. Ребенок-то еще может поумнеть, и у многих это несомненно получится.

Но вот у взрослого невелики шансы прибавить в уме и рассудительности или с бухты-барахты обрести разум и знания. Коль скоро ранее не нашлось ни того, ни другого.

Скорее, взрослые с возрастом мало-помалу утрачивают то немногое умственное и разумное, что у них когда-то имелось в детстве и юности…

Кое-какие из особенностей превратных взаимоотношений взрослых и детей Филипп растолковал маленькому Ване как равный равному. Логично и аподиктически на конкретном примере любимой до слез его первой учительницы в элитной начальной школе при университетском лицее.

Плакал, естественно, не Ваня, а училка, после того, как дед Гореваныч простонародно вразумил, конечно, без рукоприкладства "бабу-дуру", разъяснив ей, "паскуде", чей младший сын у нее учится. Горючие слезы и утешительный ценный подарок помогли этой педагогической тетке в определенной степени осознать свою глупость и недомыслие по отношению к людям, по праву пользующимся властью, влиянием, богатством, независимо от их официальных должностей и званий.

Расклад Филиппу был предельно ясен, даже без изучения привходящих обстоятельств. Он сам из учительской семьи в третьем поколении, начиная с могилевского прадеда Ирнеева, преподававшего в реальном училище. Дед Хосе – профессор ин'яза. Мать – завуч. Отец, сестра – учителя. Даже зять-придурок отирается в Белгосуниверситете.

– …Понимаешь, Иван, дело вовсе не в том, что твою мымру-училку подмывает или в жилу над кем-то издеваться, властвовать. Да и куда ей, дурынде лезть в начальство над детьми влиятельных родителей?

Вообразить себя на месте твоих отца-матери у нее фантазии хватит, наверняка она о том мечтает и люто им завидует. Но вот поставить себя на твое место, представить себя в роли ребенка, вспомнить себя в детстве – ей не моги. Ее поезд ушел, и время ушло.

У тебя все впереди, а у нее всего хорошего куда как мало осталось. И скорее всего не больше того, что есть.

– Думаете, она мне тоже завидует, Фил Олегыч?

– О нет! Ты для нее и весь ваш 1-й "Б" класс – рутинное занятие, ее способ обеспечивать себе существование и пропитание. Она действует по учебной программе: пройти материал, научить тому-то и тому-то, выставить оценки…

– Как биологический робот, автомат каких-нибудь Странников?

– Не совсем так, но в принципе похоже. Когда б она соображала что к чему, то спокойно позволила бы тебе и другим умникам время от времени читать вашу фантастику на уроках, а не конфисковывать книжки до конца полугодия.

Или нашла бы способ заинтересовать тебя школьной программой. Например, заставить тебя научиться каллиграфии, то есть красиво писать буквы. А то карябаешь, как курица лапой.

– Филипп Олегыч! Зачем писать ручкой, когда буквы проще вводить с клавиатуры?

– Ну ты, Иван, скажешь! Для того нужно менять учебную программу. Короче, установить в системе образования новую операционку…

– И всех учителей заставить такими системными блоками пользоваться!

– Невежливо, Вань, перебивать собеседника. Заметь, я не говорю: того, кто старше тебя…

– И умнее.

– Это ты сказал. Хотя устами младенца глаголет истина. Давай-ка, брат ты мой, вернемся к аглицким цветам и цифири. Отдохнули и будя…

С тех пор минул год с лишним. Ванька почти одолел второй класс. Его истинный первый учитель вот-вот войдет в статус неполного высшего образования. И оба они, несмотря ни на что, исхитрились, приладились приобретать знания так, как им удобно.

Как не раз убеждался Филипп, тем и хорош этот принцип обучения один на один, в варианте обратной связи являющийся методом "гувернер – воспитанник". Ведь он позволяет самым оптимальным образом совместить ненавязчивое свободное воспитание и жесткое насильственное усвоение специфических знаний, умений, навыков.

И при этом чрезмерно не перенапрягаться самому учителю.

Посему наладив Ваньку доводить до кондиции обширный, на весь 24-дюймовый монитор русско-английский текст, где требовалось до упора использовать учебный материал двух последних занятий, Филипп позволил себе отдых от трудов дидактических и лингвистических.

Корпеть над заданием его ученику придется минут сорок, не меньше. Филипп явственно помнил, как тяжко ему одно время давался перевод с русского на английский. Теперь же, наоборот, чтобы с английского по-русски нормально и литературно смотрелось, семь потов сойдет, пока что-нибудь путное выйдет.

Стало быть, можно устроить кофейную или лучше чайную паузу. Как-никак английский "файв'o'клок" близится.

Добрая кухарка Татьяна, зная привычки Филиппа, чай ему уже заварила, и горячие булочки поспели. Подкрепившись, домашний учитель заглянул в детскую. Ванька пыхтел, старался с переводом и подстановкой кошмарно неправильных английских глаголов. Указав ученику на несколько вопиющих ошибок, с чувством исполненного педагогического долга Филипп растянулся на кровати в своей гувернерской.

Не так давно прислуга ее звала малой гардеробной и складировала там хозяйские зимние вещи вперемешку со всяким квартирным хламом, годами дожидающимся перемещения в мусорные баки. Собственно, эта была инициатива босса предоставить гувернеру жилплощадь, а тот с трудом сдержал восторг и чуть не упал в экстазе, узнав о ремонтируемых для него целых 8 отдельных квадратных метрах.

Еще бы! К немалому жалованью ему добавлялись стол и постель. А это не так чтобы мизер для бедного студента, ютившегося в проходной общей комнате между родительской спальней и комнатенкой сестры с зятем.

Но вот нынче, "эх-ха!", в его распоряжении собственное изолированное жилье, компьютерный стол с 20-дюймовым монитором, сверхудобное кресло, широкая мягкая кровать, у двери два встроенных стенных шкафа-купе для книг, дисков и одежды.

К тому же окно выходит на северную сторону. То, что нужно, чтобы комфортно играть, читать, лежа смотреть кино, не занавешиваясь от беспардонного солнечного света плотными шторами и не насилуя глаза чрезмерной яркостью монитора.

Филипп возлежал на кровати и предавался кратковременному заслуженному отдыху. Но вовсе не бездумно и бессмысленно, потому как расслаблял поочередно мышцы и сухожилия тела. Достигнув необходимой степени релаксации, по примеру своего воспитанника – "мудрость детям самим Богом дарована" – он стал ретроспективно вспоминать, анализировать правдивые и лживые обстоятельства нынешнего дня.

"Правильно говорит сенсей Кан: несовершенные чувства и ограниченный рассудок нам всегда лгут, истинной враждебную обстановку делает лишь оценивающий ее разум."

Если разумно и резонно поразмыслить, из аварийной ситуации у маргаринового завода на улице Баранова он, Филипп Ирнеев вышел без потерь. Спас человека, по уму употребив собственную жизненную силу.

Недаром та тетка медсестра взирала на него с восхищением и обожанием. Но пожилые женщины – те, кому за 30, – его ничуть не привлекали.

Иное дело обаятельная девочка Вероника из парка: трусики "серебряный туман", корсетный пояс, бирюзовое модельное платьице. К ним в тон второго номера грудь, миловидное личико и прическа бизнес-леди.

Филипп, в чем он сейчас себя совершенно уверил, Нику явно интересует с далеко идущими общежитейскими намерениями. Что она и продемонстрировала. Недвусмысленно.

Давешний хитроумный нищий из кольцевого подземного перехода его тоже не обманывал. Потому что сам был полностью уверен: мол, от широкой души облагодетельствовал "мистера прохожего" стопроцентно выигрышным лотерейным билетом.

Не стоит удивляться и тому, как попрошайка его вычислил, невзирая на режим невидимости молчаливого тела. Видимо, пройдоха приобрел неслабую прозорливость, целыми днями упорно разглядывая прохожих.

Одно странно: Филипп такого мощного профессионала никогда раньше в городе не встречал. Наверное, тот до Круглой площади работал в другом месте. Может статься, у епархиального собора или на авторынке?

"Точняк, этот ханыга в большой крутизне. Моща! Как ни старайся, лица не вспомнить. Ни черта, кроме гнедой бородищи с подпалинами.

Наверняка, после работы субчик переодевается в костюмчик-тройку при галстуке и ездит вовсе не на метро, хитрованец."

Вот тут-то и пришла в голову Филиппу невозможная мысль, будто профи нищий из подземного перехода и воздушная бизнес-фея Ника обладают этаким неуловимым сходством.

"Ой ли? Чего не может быть, того не может быть никогда. Проще опять завалиться в натуралистическое средневековое видение к нашему далекому предку, однозначно, по материнской линии.

Как поживаете, рыцарственный сеньор дон Фелипе Бланко-Рейес?"

– 2 —

В иную реальность, вторично преподанную ему в ощущениях, Филипп вовсе не провалился как в беспамятное забытье. И не возносился он в блаженном сновидении в эфирные выси и дали. О невразумительном ночном кошмаре тоже не идет речь…

Однако ложе здесь несколько неудобно. Вместо кровати с упругим матрацем под ним в режиме реального времени и восприятия оказался субтильный, вероятно, соломенный тюфяк. Подушку вообще заменяет твердое изголовье каменного лежака.

Опять та же сыроватая монашеская келья. Узкое оконце. Сводчатый потолок. У стенной панели, открывающей темный проход, собственной персоной дон Фелипе Бланко-Рейес:

– Благоволите сопроводить меня, рыцарь-неофит. Как старший позволяю вам лишь наблюдать и не вмешиваться.

Филипп склонил голову в молчаливом согласии и последовал за рыцарем-адептом.

Почему бы и не посмотреть демонстрационную версию весьма интригующего видения? Тем паче, от третьего лица, по приглашению старшего по званию?

Собственного тела Филипп разглядеть не мог. Но это не мешало ему спускаться в вниз метров на 30 по скользким и узким ступеням винтовой и потайной лестницы, прямо из кельи змеящейся в подземелье.

И факел, которым освещал дорогу дон Фелипе, его тезке тоже был ни к чему.

"И так тут хорошо видно. Коли тьма стала светом, а свет – мраком."

В гнилом затхлом подземном коридоре с бахромой плесени на стенах, выложенных из гранитных валунов, дон Фелипе свернул направо в широкий проход и очутился перед железной дверью, освещенной двумя коптящими факелами.

Вольно его сопровождающему не иметь видимого облика. Однако пять чувств своих он сохранил при себе в неизменности.

В мерзком подземелье ему было сыро и зябко. Филипп даже пожалел, что уходя не накинул какую-нибудь курточку или свитер…

"Прежде чем в одной рубашечке с коротким рукавом лезть в этот паскудный вонючий погреб…"

Где-то за спиной раздражающе капала вода, словно из водопроводного крана с увечной прокладкой. Кругом мерзость запустения.

"Или оно у них так нарочно задумано?"

Дона Фелипе, похоже, не угнетала мрачная атмосфера подземелья. Он двигался уверенно, стремительно, по праву властителя над низкими душами и грешными телами.

Так же властно он нетерпеливым жестом отстранил стражу и сам с лязгом распахнул тяжелую ржавую дверь в булыжной стене.

За ней оказалось не так холодно и промозгло. В большом камине и трех жаровнях тлели угли. Воздух в этом подвале также согревали десятка два факелов на стенах из тесаного камня и толпа служилого инквизиторского народу.

Разнообразно, странно одетой и полураздетой публики, включая вооруженную алебардами стражу у дверей, в помещении для допросов хватало с избытком. С видом от третьего лица Филипп даже не смог сразу их всех ухватить глазом и систематизировать.

Как и в коридоре здесь тоже воняло гнилой сыростью, застарелым дерьмом и мочой. Но к сортирной вони примешивался въевшийся в стены запах свернувшейся крови и полуразложившегося трупного мяса.

Пожалуй, так же несло из выключенного холодильника, когда родители Филиппа, вернувшись из летнего отпуска, с неприятным удивлением обнаружили в нем размороженный труп курицы.

"Разорались же они тогда друг на друга, раскудахтались…"

Вот и задорный старичок в фиолетовой ряске, размахивая широкими рукавами, по-петушиному наскочивший на дона Фелипе, очень похоже сипло закукарекал:

– Святейший трибунал не нуждается в ваших услугах, почтенный, кхе-кхе, брат Фелипе.

– Позвольте трибуналу самому об этом судить, реверендиссимус. Вы хотели знамения, прелатус Мьердон? Извольте! – не пожелал вступать в перепалку со вздорным стариком епископом дон Фелипе.

Рыцарь-монах достал из кармана пучок сухих веточек, перевязанный радужным шнурком, и бросил его на ближайшую жаровню.

Сучковатые ветки тотчас же ярко вспыхнули. И к дикому ужасу всех служителей инквизиции – тех, кто тревожно жался к стенам, или в страхе полез под стол – над жаровней возник из пламени и дыма горбатый абрис с деревянным профилем старшего инквизитора брата Хайме. Став трехмерной, ожившая огненная статуя взвилась под потолочный свод и с кошмарным воем принялась метаться по углам в поисках выхода.

Отлетев от железной двери, плазменная фигура с демоническим хохотом устремилась прямиком в жерло камина. Разметав угли, плазменно-огневой демон взвыл, завизжал в каминной тяге. Но что-то не пустило его дальше, в дымоход. Раздался небольшой взрыв, и в камин свалилось обгоревшее полено.

"Ага, горбатый вылетел в трубу и опять превратился в чурку. Я, кажется, догадываюсь, кто на очереди."

Казнив одного колдуна, дон Фелипе печально усмехнулся и с какой-то веселой яростью взглянул на епископа, застывшего в позе бойцового петуха, готового ринуться в атаку. Большой рубин на распятии, висевшем на груди рыцаря-адепта, оранжево засветился, посветлел, наливаясь желтизной, переходящей в изумрудно-зеленый цвет.

Лицо, руки, облачение епископа тоже позеленели, затем пошли голубыми пятнами. Пятна начали сливаться, клубиться… Очертания его фигуры расплывались, туманились…

Затем епископа резко подбросило в воздух, из-под рясы, из рукавов у него стали вырываться клубы пара, пока весь он не обратился в кипящее шарообразное облако, вдруг водопадом обрушившееся на жаровню, с которой началось развоплощение горбуна.

– Вода гасит огонь, прелатус Мьердон. Огонь испаряет воду. Вот вам знамение, нечестивцы. Не искушай Господа твоего, Сатана!

С этими словами дон Фелипе пронзительно глянул на заплечных дел мастера и двух его подручных, колотившихся от страха у стены в дальнем углу. Потом перевел взгляд на трех инквизиторов, дрожавших под столом. Убедившись в их относительной дееспособности, рыцарь-адепт сухо скомандовал:

– Отец Фульхенсио, распорядитесь ведением протокола.

Затем, не глядя на служителей, неумолимый воитель с магией и колдовством, опять же не повышая голоса, приказал:

– Разоблачите грешницу.

Лишь теперь Филипп заметил прикованные цепями к стене распростертые руки и распяленные босые ноги, свесившуюся на грудь голову, косматые черные волосы, закрывавшие лицо, и длинную белую рубаху на беременной женщине.

Удивившись собственной невнимательности, – "верняк, с видом от третьего лица не всех персонажей сразу схватишь", – он прикинул: молодая женщина, похоже, на 5–6 месяце беременности.

Осторожно приблизившись, один из помощников палача сорвал с нее рубаху и, словно устыдившись своей порывистости, снова на цыпочках попятился в угол. Или же он опасался опять какого-нибудь чудовищного колдовства, коль скоро монах и епископ уже оборотились прислужниками Дьявола.

Сызнова сверкнул рубин на грозном распятии рыцаря-адепта. И распростертая на стене женщина пришла в чувства, чтобы выслушать торжественный приговор, не подлежащий обжалованию:

– Девица Консепсьон! В неведении и заблуждении ты имела богопротивные сношения с инкубом, вызванном из преисподней злодейским колдовством двух сатанинских негодяев. Ты по-прежнему невинна и в то же время тяжко грешна, коли носишь в себе демонское нечестивое отродье.

– О, не убивайте моего непорочного ангелочка, добрые сеньоры! Он – дитя ангела, и станет ангелом как его отец, мой небесный возлюбленный, голубой ангел света…

– Я не брошу в тебя камнем, девица Консепсьон, но уничтожу в тебе магическое зло.

Vade, Satanas! Изыди, Сатана!

Смолк яростный голос рыцаря, и на сей раз из крестного рубина Гнева Господня вырвался кровававо-красный луч, ударив беременную женщину – "или девицу?" – точно в пах. Тело ее раз-другой содрогнулось, выгнулось аркой и замерло в ужасающем столбнячном припадке. Густые волосы у нее на лобке вспыхнули и затлели, по ним побежали голубые искры.

Поначалу груди ее отяжелели, набрякли, живот прямо на глазах стал расти, округляться… Затем пошел обратный процесс, когда неопалимое бездымное голубое пламя охватило ее опадающие грудь, живот, бедра…

Послышались запах паленой шерсти и душераздирающий визг, после того, как из разверстой тьмы родового канала вывалился красный с синим огненный ком и завертелся на каменном полу, разворачиваясь в мохнатого белесого червя. С обоих концов волосатого гада извивались, крутились на полу, зверски визжали зубастые пасти, до тех пор пока рыцарь одним ударом кинжала не рассек его пополам…

По раздельности голубое пламя быстро превратило остатки богомерзкого гада в две кучки безвредного пепла.

– Освободите ее от цепей и найдите подходящее платье для раскаявшейся грешницы. Да будет Святейший трибунал справедлив и милостив к послушнице Консепсьон!

Второе указание отцам инквизиторам рыцарь-адепт Благодати Господней выразил предельно ясно, без экивоков и околичностей:

– Я вернусь к полудню, отец Фульхенсио. Уповаю, к тому времени вы управитесь с итоговым протоколом расследования сего нечестивого богомерзостного преступления.

– Не извольте сомневаться, достославный брат Фелипе. Благословение Божие на тебе, брат Фелипе.

Ох горе искусителям и слугам Дьявола!..

– 3 —

Возвращение из диковинного потустороннего видения Филипп Ирнеев воспринял с облегчением. Мягкая постель, майское тепло, не метафизическая, а своя собственная плоть.

Мышцы, суставы, кости, тело опять в норме. Нормальные ощущения, вплоть до осязания и кинестезии…

"В физических реалиях норма не есть аномалия. Пускай себе в дуалистическом средневековье, бескомпромиссно сражаются между собой силы Бога и Дьявола.

Зато при нашем натуральном и реальном плюрализме чувствуешь себя комфортнее и уютнее. Все-таки ближе и доброжелательнее к человеку его родное пространство-время."

Филипп глянул на часы. И в этот раз, по всей видимости, он отсутствовал не больше минуты. По крайней мере чай на столе еще не остыл.

Он легко поднялся с кровати, безошибочно найдя ногами тапочки, поправил подушки, плед. Подошел к зеркалу в стенном шкафу. В лице никакой бледности, припухлой сонливости, мути в глазах или сонной пьяной одури.

Взгляд ясный и спокойный. В зеркальном отражении, где левое становится правым, обычная оптика и физика.

"Угол падения равен углу отражения."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю