Текст книги "Наваждение"
Автор книги: Абу-Китаб Ибн-Сафиф
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
15 (16). Сказал он: Господи! Я обидел самого себя. Прости же мне! И простил Он ему: ведь Он – прощающий, милостивый!
16 (17). Сказал он: Господи, за то, что Ты облагодетельствовал меня, я никогда не буду пособником грешников! И простил "прощающий, милостивый" дитя неразумное, облагодетельствовал Мусу. В благодарность за это, Муса обещал ему никогда не быть пособником грешников... И тут сделка...
17 (18). И наутро он оказался в городе, со страхом, присматривающимся. Вдруг тот, который звал его на помощь вчера, опять кричит к нему. Муса сказал ему: Ты – заблудший явно! Вошел назавтра Муса в город (опять "небрежение обитателей?"), озираясь и "со страхом присматриваясь", а тут, как на зло, этот вчерашний опять затеял драку. Мало этого – опять зовет Мусу на помощь, ну как тут было не сказать неразумному: что же творишь "ты – заблудший явно!" Но делать нечего, хоть и заблудший, но надо помогать, ведь соратник, из своей же "партии".
18 (19). И когда он хотел побороть того, который был врагом им обоим, сказал он ему: О Муса, не хочешь ли ты убить меня, как убил душу вчера. Ты хочешь быть только тираном на земле, но не хочешь быть из добродеющих . Все правильно: согласно логике партийной принадлежности, "добродеющим" может быть только соратник по партии, все остальные – тираны. А тут еще совсем некстати "пришел бегом" человек с окраины города с плохими для Мусы новостями. И как он только дознался, что Муса снова случайно окажется в городе?
19 (20). И пришел человек с окраины города бегом и сказал: О Муса, знать совещается о тебе, чтобы убить тебя. Выходи же – я для тебя добрый советчик!
20 (21). И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. Он сказал: Господи, спаси меня от людей неправедных! Ну как после такого известия не уйдешь из города "со страхом присматриваясь"? Конечно, вышел, еще бы!
21 (22). И когда он направился в сторону Мадйана, то сказал: Может быть, Господь мой поведет меня на прямой путь! Прямой путь привел Мусу прямо к воде. А что? – в пустыне это самый прямой путь...
22 (23). И когда он подошел к воде Мадйана, то нашел там толпу людей, которые поили.
23. И нашел, не доходя до них, двух женщин, отогнавших в сторону. Он сказал: В чем ваше дело? Они сказали: Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец – глубокий старик .
24 (24). И напоил он для них, а потом отвернулся в тень и сказал: Господи, я нуждаюсь в том благе, которое Ты ниспослал! Попытайтесь представить себе эту картину и проиграть ситуацию, вдумываясь в смысл. Я пробовал. Бред!
25 (25). И пришла к нему одна из них, идя со скромностью, и сказала: Отец мой зовет тебя, чтобы воздать тебе награду за то, что ты напоил для нас . И когда он пришел к нему и рассказал ему историю, он сказал: Не бойся, ты спасся от людей неправедных!
26 (26). Одна их них сказала: Отец мой, найми его: ведь он – лучший, кого ты можешь нанять, сильный и верный . Отец сразу понял (как и Хадижа), что сильного и верного лучше женить на своей дочери, чем нанимать. Верный – то он верный, но лучше женить, так будет вернее.
27 (27). Он сказал: Я хочу тебя женить на одной из этих моих дочерей с тем, что ты наймешься у меня на восемь лет. А если ты закончишь десять, так это от тебя. Я не хочу затруднять тебя. Ты найдешь меня, если Аллаху угодно, праведным . Праведность не помешала отцу невесты тут же закрепить эту сделку кабальным договором.
28 (28). Он сказал: Это – между мной и тобой; какой бы из пределов я ни выполнил, нет обиды для меня, и Аллах – поручитель за то, что мы говорим . Вот так, по Корану развивались события. Что же было на самом деле? Исход. Глава 2.
11. И было в те дни: и вырос Моше, и вышел к братьям своим, и увидел их тяжкие труды (повинности), и увидел как некий египтянин избивает иври из братьев его. В Шемот раба эта ситуация разъясняется так: распорядитель работ преследовал и избивал еврея за то, что тот заметил попытки надзирателя овладеть его женой. Похотливый надсмотрщик решил таким способом извести соперника и без помех воспользоваться чужой женой. Ничего себе партийные разногласия!
12. И оглянулся он по сторонам, и увидел, что нет никого, и поразил египтянина, и спрятал его в песок.
13. И вышел он на другой день, и вот, два иврим ссорятся; и сказал он неправому: зачем ты бьешь ближнего своего? Согласно толкованию, это были Датан и Авирам, которые позднее, в Синайской пустыне, нарушив запрет, оставили прозапас немного манны. Нет, не принадлежали они к "различным партиям."
14. И сказал тот: кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Не замышляешь ли ты убить меня, как убил египтянина? И испугался Моше, и сказал: верно стало известным это дело. И оказался прав. Эти ссорящиеся, Датан и Авирам еще до ссоры между собой успели донести на Моше фараону. Кто знает, может быть причиной раздора между ними был дележ вознаграждения за донос?
15. И услышал фараон об этом, и хотел убить Моше, но Моше убежал от фараона и остановился в земле Мидьянской, и сел у колодца.
16. А у жреца мидьянского семь дочерей, и пришли они, и начерпали воды, и наполнили желоба, чтобы напоить овец своего отца. Мудрецы пишут, что этот высокопоставленный жрец отказался от идолопоклонства и за это был исторгнут из своей среды. Вполне возможно, что новая власть подвергла его репресиям как сторонника религиозных реформ Эхнатона. Тогда понятно пренебрежительное отношение к нему остальных жителей Мидьяна. Этим же объясняется и два имени, под которыми он фигурирует в Торе.
17. И пришли пастухи, и отогнали их. Тогда встал Моше и защитил их, и напоил овец их. Вот как было дело. А по версии Мухаммада получается, что Моше подскочил к стоявшим в очереди на водопой двум женщинам, и, ни с того, ни с сего, вдруг спросил: а в чем ваше дело, красавицы? Отогнали их, Мухаммад, а Моше вступился за беззащитных женщин, не ожидая, когда его об этом попросят.
18. И пришли они к Реуэлю, своему отцу, и сказал он: что вы так скоро пришли сегодня?
19. И сказали они: некий египтянин избавил нас от руки пастухов, и даже начерпал воды и напоил овец.
20. И сказал он своим дочерям, где же он? Зачем вы оставили того мужа? Позовите его и пусть поест он хлеба.
21. И согласился Моше жить у этого человека; и он выдал за Моше дочь свою Ципору. Конечно же, приглашая Моше к себе жить, Реуель втайне надеялся что одна из дочерей выйдет за него замуж, но никакой сделки он с Моше не заключал. Единственно, что сделал Моше – это дал клятву тестю, что покинет Мидьян только с его позволения.
22. И она родила сына, и он нарек ему имя Гершом, ибо сказал: пришельцем стал я на чужой земле.
23. И было, по прошествии многих дней умер царь египетский. И стенали сыны Исраэля от тяжкой работы и взывали (к Господу), и вознесся к Богу их вопль от работы.
24. И услышал Бог их стон, и вспомнил Бог Свой завет с Авраамом, Ицхаком и Йааковом.
25. И видел Бог сынов Исраэля, и знал Бог. Вот и дошли мы до сути. Именно эту тему очень не любит Мухаммад, и тщательно ее избегает. Делается все возможное и невозможное, чтобы тема еврейского народа и его избранничества не звучала в Коране вообще. Обратите внимание, что он творит с историей призвания Моше Всевышним к исполнению великой миссии. Все та же сура 28...
29 (29). И когда Муса выполнил свой предел и отправился в путь с семьей, он заметил у стороны горы огонь. Он сказал своей семье: Останьтесь, я заметил огонь, может быть, я приду к вам от него с какой-нибудь вестью или головней от огня, может быть, вы согреетесь . – 32 – По Мухаммаду получается так: выполнил свои условия некий кочевник, отслужил за жену и приданое, и отправился со своей семьей кочевать дальше. Увидел вдалеке огонь и обрадовался – соседи какие-то объявились. Пойти посмотреть, новостями обменяться, разжиться огоньком. Житейское дело... Подошел это он к огню, а тут зовет его некто из кустарников...
30 (30). И когда он подошел к нему, был к нему зов с правой стороны долины в благословенной роще из кустарника: О Муса, Я – Аллах, Господь миров!
31 (31). Брось твою палку! И когда он увидел, что она извивается, точно змея, обратился вспять и не повернулся. О Муса, подойди и не бойся, ты – из находящихся в безопасности!
32 (32). Введи свою руку за пазуху, она выйдет белой без вреда, и прижми свое крыло к себе без боязни. Вот это два свидетельства от твоего Господа к Фирауну и его знати, – поистине, они – народ распутный .
33 (33). Он сказал: Господи, я убил у них душу и боюсь, что они убьют меня.
34 (34). И брат мой Харун, красноречивее меня языком, – пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
35 (35). Сказал он: Мы укрепим твою мышцу твоим братом и дадим вам власть; они не дойдут до вас по Нашим знамениям. Вы и те, кто последует за вами, победители .
Уяснили, что произошло с Мусой у этого огня? Запомните это. Запомнили? Читаем дальше:
Сура 27. Муравьи
1 (1). Та син. Это – знамения Корана и ясной книги.
2 (2). руководительство и радостная весть для верующих,
3 (3). которые выстаивают молитву, и приносят милостыню, и в последнюю жизнь веруют.
4 (4). Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо.
5 (5). Они – те, для которых – злое наказание, и в последней жизни они несут большой убыток.
6 (6). А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего. Это, естественно, присказка, а вот и сама сказка:
7 (7). Вот сказал Муса своей семье: Я заметил огонь; я приду к вам оттуда с вестью или приду к вам с горящей головней, – может быть, вы обогреетесь .
8 (8). Когда он подошел к нему было возглашено: Благословен тот, кто в огне и кто около него, и хвала Аллаху, господу миров!
9 (9). О Муса, поистине, Я – Аллах, великий, мудрый.
10 (10). И брось свою палку! Когда же он увидел, что она извивается, как змея, обратился вспять и не возвратился. О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные,
11 (11). а если кто совершит несправедливость, а потом заменит добром после зла, – то ведь Я – прощающий, милосердный!
12 (12). И вложи руку свою за пазуху, она выйдет белой без всякого вреда, среди знамений к Фирауну и его народу. Ведь они были народом распутным . Мало того, что Мухаммад страдает выпадением памяти и абсолютно не помнит, что он говорил двумя словами раньше, так он еще и Аллаха преподносит как самовлюбленного и хвастливого старика. Вообразите, высовывается Аллах из кустарника и кричит: "Хвала Аллаху, господу миров! Я – Аллах, великий, мудрый." Сделав это заявление, он без всякого перехода приказал оторопевшему Мусе: "И брось свою палку!" Такая вот забавная сценка... Весь этот спектакль понадобился Аллаху только лишь для того, чтобы убедить Мусу пойти к "Фирауну" с наставлением об истинном пути, то есть, обратить его в мусульманство. Но "Фираун" оказался упрямым...
13 (13). Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: Это явное волшебство!
14 (14). И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. Посмотри же каков был конец вносящих порчу! А вот и подробности того, что происходило в резиденции "Фирауна": Сура 28. Рассказ
36 (36). И когда пришел к ним Муса с Нашими знамениями, ясно изложенными, они сказали: Это только измышленное колдовство! Мы не слыхали про это у отцов наших первых .
37 (37). И сказал Муса: Господь мой лучше знает тех, кто пришел с прямым руководством от Него и кому будет последнее жилище. Поистине, не бывают счастливы обидчики!
38 (38). И сказал Фираун: О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. Разожги мне, Хаман, огонь над глиной и устрой башню: может быть, я поднимусь к богу Мусы. Я ведь думаю, что он – лжец .
39 (39). И возгордился он и его войска на земле без истины и думали, что они к Нам не будут возвращены.
40 (40). И схватили Мы его и его войска и бросили их в море. Посмотри, каков был конец тиранов!
41 (41). И сделали Мы их имамами, которые призывают к огню, и в день воскресения не будет им помощи.
42 (42). И сопроводили Мы их в этом мире проклятием, а в день воскресения они будут в числе позорно прогнанных.
43 (43). И даровали Мы Мусе писание, после того как погубили первые поколения, как наглядные знамения людям, как водительство в пути и милосердие, – может быть они опомнятся! Что тут скажешь. Комментарии излишни. Лучше прочтите еще один вариант этой истории, любезно преподнесенной нам Мухаммадом, и прокомментируйте это сами, думаю, это не представит особой трудности.
Сура 20. Та ха
8 (9). Дошел ли до тебя рассказа о Мусе?
9 (10). Вот увидел он огонь и сказал своей семье: Останьтесь, я почуял огонь.
10. Может быть, я вернусь к вам с факелом оттуда или найду у огня верный путь.
11 (11). А когда он подошел к нему, было возглашено: О Муса!
12 (12). Воистину Я – твой Господь, сними же свои сандалии! Ты ведь в долине священной Тува.
13 (13). И Я избрал тебя; прислушайся же к тому, что тебе возвещается.
14 (14). Воистину, Я – Бог, нет божества, кроме Меня! Поклоняйся же Мне и совершай молитву в Мое воспоминание!
15 (15). Поистине, час приходит; Я готов его открыть,
16. чтобы всякая душа получила воздаяние за то, о чем старается!
17 (16). Пусть не отвлекает тебя от нее тот, кто не верует в нее и кто последовал за своей страстью, чтобы тебе не погибнуть.
18 (17). Что это у тебя в правой руке, Муса?
19 (18). Он сказал: Это – посох мой; я опираюсь на него, сбиваю для стад моих листья. Есть для меня в нем и другая польза .
20 (19). Он сказал: Брось его, о Муса!
21 (20). И бросил он его. И вот – это змея, которая ползет.
22 (21). Он сказал: Возьми ее и не бойся; Мы вернем ее в прежний вид.
23 (22). Прижми свою руку к боку: она выйдет белой без всякого вреда, как другое знамение,
24 (23). чтобы показать тебе среди наших знамений величайшее.
25 (24). Иди к Фирауну, он ведь возмутился .
26 (25). Он сказал: Господи, расширь мне грудь,
27 (26). и облегчи мне дело,
28 (27). и развяжи узел в моем языке:
29 (28). пусть они поймут мою речь.
30 (29). И дай мне помощника из моей семьи,
31 (30). Харуна, моего брата.
32 (31). Подкрепи им мою мощь
33 (31). и сделай его участником в моем деле,
34 (33). чтобы мы прославляли Тебя много (34). и поминали Тебя много:
35 (35). ведь Ты по отношению к нам зорок .
36 (36). Сказал Он: Уже даровано просимое тобой, Муса,
37 (37). и другой раз Мы оказали тебе милость.
38 (38). Вот внушили Мы твоей матери то, что внушается:
39 (39). "Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь,
40. чтобы ты был выращен на Моих глазах.
41 (40). Вот идет твоя сестра и говорит: "Не указать ли вам на того, кто о нем позаботится!" И Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы глаз ее усладился, и она не печалилась. И убил ты душу, и спасли Мы тебя от заботы и испытали испытанием.
42. И оставался ты годы среди обитателей Мадйана, а потом пришел по сроку, о Муса!
43 (41). И Я взял тебя для Себя.
44 (42). Иди ты и брат твой с Моими знамениями и не будьте слабы в поминании Меня.
45 (43). Идите к Фирауну, ведь он возмутился,
46 (44). и скажите ему слово мягкое, может быть он опамятуется или убоится .
47 (45). Сказали они: Господи наш! Мы ведь боимся, что он обидит нас или возмутится .
48 (46). Он сказал: Не бойтесь, Я с вами, слушаю и вижу.
49 (47). Идите же к нему и скажите: "Мы – посланники Господа твоего. Отправь с нами сынов Исраила и не наказывай их. Мы пришли к тебе со знамением твоего Господа, и мир тому, кто последовал за водительством.
50 (48). Нам ведь уже открыто, что наказание – для тех, кто считал ложью и отвратился"
51 (49). Он сказал: Кто же ваш Господь, Муса?
52 (50). Он сказал: Господь наш тот, кто дал каждой вещи ее строй, а потом вел по пути .
53 (51). Он сказал: А каково же с первыми поколениями?
54 (52). Он сказал: Знание про них у Господа моего в книге, не заблуждается Господь мой и не забывает .
55 (53). Он, который сделал для вас землю равниной, и провел для вас в ней дороги, и низвел с неба воду, и вывели Мы благодаря ей пары разных растений.
56 (54). Ешьте и пасите ваши стада; поистине, в этом – знамение для обладающих разумом!
57 (55). Из нее Мы вас сотворили и в нее вас вернем и из нее вас изведем другой раз.
58 (56). И показали Мы ему все Наши знамения, но он счел ложью и отвернулся.
Думается, этого вполне достаточно для того, чтобы сделать правильный вывод. Вернемся же к истине... Книга Исход. Глава 3.
1. А Моше пас овец Итро, своего тестя, жреца Мидьяна. И повел он овец далеко в пустыню, и пришел к горе Божьей, к Хореву. Моше выбирал для пастбищ самые дальние уголки пустыни чтобы оградить от возможных потрав овцами чужие посевы. Учитывая чувство справедливости самого Моше, и двусмысленное положение Итро владельца овец – решение было благоразумным. Но здесь видна и рука провидения, приведшая его именно в данное место...
2. И явился ему ангел Господень в пламени огня из средины куста терновника. И увидел он, вот терновник горит огнем, но не сгорает.
3. И сказал Моше: пойду и посмотрю на это великое явление, отчего терновник не сгорает. Нет, Муса не был кочевником, просто он пас овец своего тестя. И тебе ли, Мухаммад, не знать, что весною вся пустыня оживает и становится огромным зеленым лугом, покрытым яркими цветами. Все пастухи выгоняют свои стада в пустыню и кочуют по ней, пока не закончится это благодатное время, и пустыня опять примет свой обычный вид. Увидев огонь, Моше сразу понял необычность этого явления и подошел поближе...
4. И увидел Господь, что он подходит смотреть, и воззвал к нему Бог из среды терновника, и сказал: Моше! Моше! И он сказал: вот я.
5. И сказал Он: не приближайся сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
6. И сказал Он: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова. И закрыл Моше лицо свое, ибо страшился воззреть на Бога. Вот как все было. И никто не вопил из кустов: "я великий, мудрый! Хвала мне, господу миров!" и тому подобное. Все было проще, и потому величественнее.
7. И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от притеснителей его, так что знаю его страдания.
8. И нисшел Я избавить его от руки египтян и вывести его из земли той в землю хорошую и обширную, в землю, текущую молоком и медом, в землю Хананеев, Хеттеев, Амореев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.
9. И вот, вопль сынов Исраэлевых дошел до Меня, и узрел Я тот гнет, каким египтяне угнетают их.
10. А теперь – иди, и Я пошлю тебя к Паро, и выведи Мой народ, сынов Исраэля из Египта. Вот для чего призвал Господь Моисея, для выполнения именно этой великой миссии, а не потому что нужно было пристыдить "Фирауна", и "сказать ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится", а то он "зазнался", "превознесся" и "возмутился".
11. И сказал Моше Богу: кто я, чтобы мне идти к Паро и чтобы я вывел сынов Исраэля из Египта? Моисеем двигала величайшая скромность. Несмотря на то, что сам Господь поручает ему эту миссию, он сомневается в своих качествах посланника. Кто я такой, говорит он, чтобы разговаривать с царями и быть объединителем и предводителем всего народа? Именно скромность была причиной его сомнений, а не трусость, как утверждает Мухаммад, вкладывая ему в уста такие слова: "Господи, я убил у них душу и боюсь, что они убьют меня".
12. И сказал Он: ведь Я буду с тобой, а это тебе знак, что Я послал тебя: когда выведешь народ из Египта, служить будете Богу на этой горе. Всевышний этими словами снова подтверждает Моисею, что это не в его воле идти или не идти к фараону, а поручение исходит от Него, ибо "Я буду с тобой". И далее: ты успешно выполнишь поручение, так как это будет только знаком другого обетования, которое Я даю тебе: когда ты выведешь их из Египта, вы будете служить Мне на этой горе. Здесь, на этом месте вы примете Тору, – это и есть та причина, ради которой Я буду с тобой и с народом все это время. Вот истинная причина, по которой Мухаммад последовательно искажает всю историю Исхода: вытравить из Писания все, что говорит об избранничестве евреев. Подменить это своими измышлениями о приоритете ислама – идея фикс всего Корана.
13. И сказал Моше Богу: вот приду я к сынам Исраэля и скажу им: "Бог отцов ваших послал меня к вам." И скажут они мне: "Как имя Его?" Что скажу им?
14. И сказал Бог Моше: Я Сущий, который пребудет. И сказал Он: так скажи сынам Исраэля: "Превечный" послал меня к вам.
15. И сказал еще Бог Моше: так скажи сынам Исраэля: "Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова послал меня к вам. Это имя Мое вовеки и это памятование Мое из рода в род". Очень жаль, что перевод не дает возможности передать значение букв, составляющих имя, которое Всевышний открыл Моисею. А записано Оно в Торе следующими буквами: "йод" – "hей" – "вав" "hей", и эти буквы являются абривиатурой слов – hая, hовэ, йиhие, то есть "был", "есть", "будет". Эти слова наиболее полно отражают Его сущность вечность, стоящую над мировым порядком и мировой судьбой в качестве Милосердного Судьи. В фразе "Это имя мое вовеки", слово ( ) – "вовеки" написано без буквы "вав", и его можно прочитать как ( ) скрывать, таить. Мудрецы Торы разъясняют, что это означает: сокрывай, утаивай это имя, не произноси его так, как оно пишется. Рамбан пишет, что праотцы не познали Бога в его абсолютном милосердии, так как они не увидели при своей жизни свершения обещанного им Господом. Бог спасал праотцев от несчастий внешне обычным, как бы естественным способом. Обещанное же собственным Его именем исполняется вне зависимости от внешних условий, силой этого имени изменяются сами законы природы и происходят явления, выходящие за пределы естественного, происходят чудеса. Объявлением этого Своего имени, Бог предрекал эпопею чудес, которая будет сопровождать исход евреев из Египта в Страну Обетованную, где впервые за всю предшествующую историю они станут полноправными хозяевами своей земли. Вот для чего понадобилось Мухаммаду искажать Писание и вместо великой правды преподносить читателям путанные байки.
16. Иди и собери старейшин Исраэля и скажи им: Господь, Бог отцов ваших явил Себя мне, Бог Авраама, Ицхака и Яакова, говоря: вспомнил Я о вас и [увидел] то, что делается с вами в Египте.
17. И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Амореев, Ферезеев, Евеев и Ивусеев, в землю, источающую молоко и мед.
18. И послушают они голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Исраэля к царю Египта, и скажете ему: Господь, бог Иврим, явил Себя нам, а теперь мы бы пошли на три дня пути в пустыню и принесли бы жертвы Господу, Богу нашему.
19. А Я знаю, что не позволит вам уйти царь Египта, если не (принудить его) рукою крепкой.
20. И простру Я руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами моими, которые сотворю в среде его, а после он отпустит вас.
21. И дам народу сему милость в глазах египтян, и будет: уходя, не уйдете с пустыми руками.
22. И попросит (каждая) женщина у соседки своей и у живущей с ней в доме вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и возложите их на сыновей ваших и на дочерей ваших, и опустошите Египет. Далее, по Корану, Моисей с Аароном являются к фараону чтобы "Сказать ему слово мягкое, может он одумается или убоится". Но фараон не убоялся и назначил на "День украшения" состязание своих колдунов с пришлыми:
Сура 20. Та ха.
59 (57). Сказал он: Разве ты пришел к нам, чтобы вывести нас из нашей земли своим колдовством, Муса?
60 (58). Мы, конечно, покажем тебе подобное же колдовство; назначь же для нас и себя условный срок, не нарушим его мы и ты, – место посредине .
61 (59). Он сказал: Срок для вас – день украшения, и чтобы собраны были люди поздним утром .
62 (60). И отвернулся Фираун и собрал свои козни, а потом пришел.
63 (61). Сказал им Муса: Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи,
64. а то Он поразит вас наказанием . Безуспешен тот, кто измышляет ложь!
65 (62). И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.
66 (63). Они сказали: Конечно, это – два волшебника: они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
67 (64). Объедините же ваши козни, придите в ряд. Счастлив будет сегодня, кто одержит Верх! Итак, настал назначенный "День украшений". Все колдуны Египта, "объединив свои козни" явились на место состязания. Надо полагать, сам "Фираун" скомандовал колдунам всего Египта: "Справа, по одному, в шеренгу, становись!" Колдуны послушно, строем явились на это состязание. Далее, как и положено на турнирах, колдуны Египта показали пришельцам все свое благородство, предоставив им право выбора:
68 (65). Они сказали: О Муса, либо ты бросишь, либо мы будем первыми, кто бросает? Но Мусе тоже не были чужды рыцарские чувства:
69 (66). Он сказал: Нет, бросайте! И вот их веревки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся.
70 (67). И почувствовал Муса в душе страх. И чуть не сбежал от страха...
71 (68). Сказали Мы: Не бойся, ведь ты выше!
72 (69). Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали; ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы он ни пришел .
73 (70). И повергнуты были волшебники ниц; сказали они: Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы! Волшебники так были поражены этой неудачей, что, как стояли шеренгой, так и пали ниц, и разом обратились в иудейство, простите, в мусульманство, ведь по Корану все вокруг моментально обращались в мусульманство, "А вы и не знали!".
Ну как было фараону не возмутиться!
74 (71). Сказал он: Неужели вы уверовали в Него раньше, чем я дозволил вам; он, конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. Я отрублю вам руки и ноги накрест, распну вас на стволах пальм, узнаете вы тогда, кто из нас сильнее наказанием и более длителен .
75 (72). Они сказали: Мы не предпочтем тебя пришедшим к нам ясным знамениям и тому, кто сотворил нас. Решай же то, что ты решаешь; ты можешь решить только эту ближайшую жизнь. (73). Мы ведь уверовали в нашего Господа, чтобы Он простил нам наши прегрешения и колдовство, к которому ты нас вынудил, а Аллах -лучше и более вечен!
76 (74). Ведь тот, кто приходит к твоему Господу грешником, – для него геена, в которой он не умирает и не живет.
77 (75). А кто приходит к Нему верующим, совершив благое, для тех высшие ступени
78 (76). сады Эдема, из-под которых текут реки, – для вечного пребывания там. Таково воздаяние тех, кто очистился! Посчитав свою миссию законченной, Аллах тут же перешел к заключительной части задуманного спектакля:
79 (77). Мы внушили Мусе: Выйди ночью с Моими рабами и проложи им дорогу по морю сушей.
80. Не бойся погони и не страшись!
81 (78). И преследовал их Фираун с войсками, и покрыло их в море то, что покрыло. (79). И сбил Фираун свой народ с пути и не повел их прямо. Ах, не прав был Фираун, что не "Повел он свой народ прямо", надо понимать – прямо к исламу, "и покрыло их в море то, что покрыло." Совершив все это, назначив "сынам Исраила" свидание у "правого ската горы", снабдив их провиантом на дорогу и наставлением, Аллах спокойно удалился.
82 (80). О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов.
83 (81). Ешьте из благ, чем Мы вас наделяем, и не преступайте в этом пределов, иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погиб.
84 (82). Я, поистине, прощающ по отношению к тем, кто покаялся, уверовал и творил доброе, а потом пошел по прямому пути. Муса однако не послушал Аллаха, а, бросив свой народ, прибежал на свидание первым. Аллах не смог скрыть своего удивления, он спросил:
Сура 20. Та Ха
85 (83). Что поторопило тебя от твоего народа, о Муса? Ерунда, отмахнулся Муса, ничего особенного:
86 (84). Он сказал: Они там по моим следам, а я поторопился к Тебе, Господь мой, чтобы Ты был доволен . Нет, погоди, отвечал Аллах, зря ты прибежал первым, пока ты торопился я кое-что сделал, "А ты и не знал". Так что не сочти за труд и вернись к "своему народу"!
87 (85). Сказал Он: Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит . "Ну, самирит, погоди!" – в сердцах подумал Муса, и бросился обратно...
88 (86). И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
89. Он сказал: О народ мой! Разве не обещал вам Господь ваш прекрасного обещания; разве долгим для вас показался завет, или вы пожелали, чтобы вас постиг гнев вашего Господа, и вы нарушили обещание мне?
Не будем обращать внимание на такие "мелочи", что в Коране еще вообще о завете речи не шло, не это здесь важно, важно что, по Мухаммаду, не нарушение завета возмутило Мусу по-настоящему, не то, что народ не поверил в "прекрасное обещание", а то, что народ не сдержал слова, данного ему лично! "Что ты, что ты, Муса", – отвечал испуганный таким обвинением народ, мы не виноваты, нам так приказали! Но в душе, видимо, подумал: "Вроде бы, мы Мусе ничего не обещали, но на всякий случай, лучше повиниться!"
90 (87). Они сказали: Не нарушили мы обещания тебе своей властью; нам было приказано принести ноши из украшений народа, и мы их ввергли; также вверг и самирит; (88). и вывел он им тельца телом с мычанием. И сказали (они): Это Бог ваш и Бог Мусы, но он забыл . Как тут было не смутиться и не выполнить приказ! Тем более, что самирит вывел нам "тельца телом с мычанием". Нас так поразило это мычание, что мы решили: "Это твой Бог, только ты забыл об этом..."
Ай, какой неразумный народ:
91 (89). Разве они не видели, что он не возвращает им речи и не может сделать для них ни вредного, ни полезного.
92 (90). И сказал им уже Харун еще раньше: О народ мой! Вас только искушают этим, а ведь Господь ваш – Милосердный, – следуйте же за мной и повинуйтесь моему приказу! Но народ не стал слушать Харуна, которой сказал им это "уже еще раньше",
93 (91). Они сказали: Мы не перестанем чтить его, пока не вернется к нам Муса . Ах так, рассвирепел окончательно Муса, так это ты во всем виноват! Вот я тебя!
94 (92). Он сказал: О Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились, (93). последовать за мной? Разве ты ослушался моего приказа? И принялся таскать Харуна за бороду. Закричал тут Харун не своим голосом:
95 (94). Он сказал: О сын моей матери! Не хватай меня за бороду и за голову, я боялся, что ты скажешь: "Ты вызвал разделение среди сынов Исраила и не соблюл моего слова" . Муса тут же оставил в покое бороду Харуна и приступил к самириту:
96 (95). Он сказал: А каков случай с тобой, самирит? (96). Он сказал: Я видел то, чего они не видели: я схватил горсть от следов посланника и бросил ее: так соблазнила меня душа . А я видел то, что никто не видел, – ответил ему невозмутимый самирит, – это меня так поразило, что я взял и бросил горсть земли от твоих следов. Вот захотелось мне так, и все тут! Это так разозлило Мусу, что он напрочь запамятовал о тельце вместе с его телом и с его мычанием. Ах так, – рявкнул Муса, – так вот же тебе!