355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Абу-Китаб Ибн-Сафиф » Наваждение » Текст книги (страница 7)
Наваждение
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:37

Текст книги "Наваждение"


Автор книги: Абу-Китаб Ибн-Сафиф


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Вырванные из контекста Писания, они не говорят ни о чем. Они, как верстовые столбы, беспорядочно стоящие в чистом поле. Они не указывают, где дорога, куда она ведет, да и есть ли она вообще. За какие прегрешения возлагал фараон на народ злое наказание? Что это был за народ? Молчит Коран... Между тем, целая эпоха прошла после смерти Авраама, и какая эпоха! В свое время Всевышний, покровитель Авраама обещал ему многочисленное и славное потомство и драгоценный удел Святую Землю. Но предупредил Он Авраама: "Пришельцами будут потомки твои в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет. Но и над народом, которому они служить будут, произведу Я суд, а после они выйдут с большим достоянием". Сбылось предсказанное Господом. Потомкам Авраама пришлось покинуть свою страну и перекочевать в Египет. Вначале сынов Израиля приняли хорошо, но по мере того, как стиралась память об Иосифе, а племя сынов Израиля все увеличивалось и крепло, благожелательность сменилась открытой враждебностью. Особенно гнет усилился с приходом к власти нового фараона. И тогда Всевышний вспомнил завет Свой с сынами Израиля и послал Моше с великой миссией – объединить измученное племя в единый народ и в великую ночь 15 Нисана* вывести его из рабства. Об этом в Коране ни слова. Вместо подробного описания всех событий, предшествовавших деятельности Моисея, Мухаммад открывает повествование об этом величайшем пророке и вожде еврейского народа несколькими аятами, которыми он по существу пытается подменить Писание своим Кораном и поставить себя в один ряд с Авраамом и Моисеем. Более того, он выступает в этой суре как единственно истинный обличитель и увещеватель "Сынов Исраила" и обращается к ним от Лица Господа. Тут он и совершает подлог: это уже не Господь Воинств небесных говорит с вами, а Аллах, племенной божок курейшитов – Алла, возведенный Мухаммадом в сан единого Бога.

38 (40). О сыны Исраила! Вспомните милость Мою, которую Я оказал Вам, и верно соблюдайте Мой завет, тогда и Я буду соблюдать завет с вами. Меня страшитесь (41). и веруйте в то, что Я ниспослал в подтверждение истинности того, что с вами. Не будьте первыми неверующими в это. И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь.

39 (42). И не облекайте истину ложью, чтобы скрыть истину, в то время как вы знаете!

44 (47). О сыны Исраила! Вспомните милость мою, которую Я оказал вам, и что Я превознес вас над мирами.

Все предельно просто: по Мухаммаду, аяты – это знамения, ниспосланные для подтверждения истинности того, что вы и так знаете, ведь это тот закон, по которому вы живете. Достаточно в это поверить, и наживка сработала – вы клюнули! Дальше вступает в работу инструмент подтасовки. Вначале "верстовые столбы", выставленные в чистом поле, намек на известные вам события, например аят 46, "И вот, мы спасли вас от людей Фирауна..." Было? Ну конечно, было! Мы это прекрасно помним, об этом же говорится в Торе. Еще один столбик: "Мы разделили при вас море и спасли вас... а вы смотрели." Да, и это мы помним, и об этом написано в Торе, и про завет, который давал Господь Моисею сорок дней, мы помним! Прекрасно, аяты сделали свое дело, верстовые столбы увели вас в чистое поле, в бездорожье. Все остальное просто.

Мухаммад говорит вам строками Корана: "Это же Я – Аллах давал вам этот завет, я лучше знаю его содержание. Ваши предки исказили смысл завещанного, и вот, Я посылаю теперь своего посланника исправить положение!" Вот в чем секрет фрагментарности Корана: увести читателя как можно дальше от прямой дороги, настолько далеко, чтобы он забыл ее окончательно. При таком способе подачи материала, внутренняя логическая связь между аятами не нужна, она только повредит. Вначале приводится отрывок, почти правильно передающий содержание Торы. Следующий уже менее похож на оригинал, потом еще меньше, а потом, потом уже можно не церемониться и подсунуть прямую ложь. Если в вас все же сработает инстинкт самосохранения, сверкнет спасительное сомнение: стоп, вроде я заблудился, что-то текст уж очень не такой, Мухаммад тут как тут: это раввины облекают истину ложью, они подделали Писание! А я – пророк, увещатель, моими устами говорит сам Аллах. Извольте, вот аят этой же суры:

56 (59). И заменили те, которые были несправедливы, словом другим, чем им было сказано. И низвели Мы на тех, которые были несправедливы, наказание с неба за то, что они были нечестивы. Вы не сильны в Писании, вы заняты повседневной работой, но вы помните, что действительно Господь наказывал предков за грехи, не нужно далеко ходить за примером: конкретно вы страдаете в диаспоре за эти грехи, только вот за какие? Мухаммад снова тут как тут: вот за это и страдаете, что подменили Писание! Тем более, что в Коране тут же утверждается: не сомневайся, все то, чему ты следовал до сих пор, только испытание последуешь ли ты за "настоящим", последним "пророком".

138. И Мы сделали киблу*, которой ты держался, только для того, чтобы Нам узнать, кто следует за посланником среди обращающихся вспять. И это – трудно, за исключением тех, кого повел Аллах правым путем: ведь Аллах не таков, чтобы губить вашу веру! Поистине, Аллах с людьми кроток, милосерд! На худой конец, если в лицо "пророку" бросят обвинение во лжи, у него есть путь отступления: "Мухаммад – только посланник, до которого были посланники..." "Кто лучше знает, вы или Аллах?.." "Истина в руках Аллаха.." "Вы не были при этом..." "На обязанности посланника – только сообщение; Аллах знает, что вы обнаруживаете и что вы скрываете!" и многие другие, подобные этим, "истины". Попробуем лишить Мухаммада его основного оружия и сгруппируем аяты не по сурам, а по содержанию.

46 (49). И вот, Мы спасли вас от людей Фирауна, которые возлагали на вас злое наказание, убивая ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин. В этом для вас испытание от Господа вашего великое!

Посмотрим, как Коран объясняет причину, по которой "Фираун" так нехорошо обращался с "сынами Исраила". Вначале, как и следовало ожидать, идет рассказ более или менее приближенный к истине:

Сура 26. Поэты

9 (10). И вот воззвал твой Господь к Мусе: Иди к народу тиранящему,

10 (11). к народу Фирауна, разве они не убоятся?

11 (12). Он сказал: Господи, я ведь боюсь, что они сочтут меня лжецом,

12 (13). и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну!

13 (14). У них есть за мной грех, и я боюсь, что они убьют меня . Вот вам первая не такая уж большая ложь. Моисей отказывается выполнить волю посылающего его Бога только лишь потому, что может раскрыться его "преступление" – убийство египтянина. Этим же Моисей объясняет и свое косноязычие: мол, начну я со страху заикаться...

14 (15). Он сказал: Нет, идите вдвоем с Нашими знамениями. Мы с вами будем слушать.

15 (16). Идите же к Фирауну и скажите ему: "Мы – посланники Господа миров.

16 (17). Пошли с нами сынов Исраила!" Аллах его тут же успокоил: что ты, что ты, я тебя одного и не посылаю, так уж и быть, идите вдвоем, чтоб не было страшно, да и я постою рядом на всякий случай... Вот только зачем понадобилось посылать с ними "сынов Исраила", Аллах Мусе так и не объяснил.

17 (18). Он сказал: Разве мы не воспитали тебя среди нас ребенком, и ты оставался среди нас годы твоей жизни,

18 (19). и совершил твое деяние, которое совершил, и ты – неблагодарный? Попенял ему фараон: нет, нехорошо ты Муса поступаешь. Мы тебя поили, кормили, воспитывали, а ты? Не хорошо! И Моисей, по Мухаммаду, соглашается с фараоном: ничего, мол, не поделаешь, грешен...

19 (20). Он сказал: Я совершил его так, и я из числа заблуждавшихся.

20 (21). И убежал я от вас, когда убоялся, и даровал мне Господь мой мудрость и сделал меня из числа посланных.

21 (22). И эта милость, которой ты упрекаешь меня, – в том, что ты поработил сынов Исраила . В этих аятах, Муса абсолютно логично отвечает фараону: если бы ты не поработил евреев, то не пришлось бы меня воспитывать! Все верно. А вот дальше начинается та подмена, о которой мы говорили:

22 (23). Сказал Фираун: А кто же Господь миров? Без всякой связи с предыдущим разговором, прямо так, внезапно и спросил: кто Господь миров? Как на экзамене. Моисей ничуть не растерялся, и без всякой запинки ему в ответ:

23 (24). Сказал он: Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверены в истине .

24 (25). Сказал он тем, кто кругом: Разве вы не слушаете?

25 (26). Он сказал: Господь ваш и Господь ваших первых отцов .

26 (27). Он сказал: Поистине, посланник ваш, который послан к вам, одержимый!

27 (28). Он сказал: Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете .

28 (29). Он сказал: Если ты взял себе бога, кроме меня, я сделаю тебя заключенным . Подмена совершена. Моисей, как видите, явился к фараону только затем, чтобы наставить его на путь истинной веры. Какой? Ясное дело – на путь ислама, ведь по Мухаммаду, все потомки Авраама – мусульмане! Дальше больше... Сура 28. Рассказ

1 (1). Та син мим. (2). Это – знамения книги изъясняющей.

2 (2). Мы прочитаем тебе рассказ о Мусе и Фирауне в истине для людей, которые веруют. Ну, теперь-то уж наверное будет, правдивый рассказ, ведь, по Корану, он идет от самого Аллаха!

3 (4). Поистине, Фираун превознесся на земле и превратил ее народ в партии, ослабляя одну часть из них; он убивал их сынов и оставлял в живых жен. Поистине, он был из распространяющих порчу! Вот, оказывается, в чем дело! Фараон разделил свой народ на партии, и решил таким своеобразным методом ослабить одну из них. Все очень просто, никаких евреев не существует, и Моисей послан только для того, чтобы урезонить зарвавшегося фараона, "распространяющего порчу."

4 (5). Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. Кроме всего прочего, Аллах возжелал сделать партию ослабленных мусульманскими имамами. Это, по Мухаммаду, тоже входило в суть миссии Моисея!..

5 (6). И укрепим их на земле и покажем Фирауну, и Хаману, и их войскам то, чего они остерегались от них. Все остальное происходило только во исполнение этой задачи:

6 (7). И Мы открыли матери Мусы: Питай его; а когда будешь бояться за него, то брось его в море и не бойся, не печалься! Мы вернем его к тебе и сделаем его посланником .

7 (8). И подобрала его семья Фирауна, чтобы он оказался для них врагом и скорбью. Поистине, Фираун, и Хаман, и их войска были грешниками!

8 (9). И сказала жена Фирауна: Услада очей мне и тебе! Не убивайте его; может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына . А они и не знали.

9 (10). И наутро сердце матери Мусы оказалось пустым. Она была готова открыть это, если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была верующей. Слабы женщины! Еще немного, и мать Моисея предала бы своего сына, но Аллах начеку...

10 (11). И сказала она его сестре: Следуй за ним! И она смотрела за ним со стороны, а они и не знали.

11 (12). И запретили Мы ему кормилиц до этого, и сказала она: Не указать ли вам на обитателей какого-нибудь дома, которые позаботятся о нем для вас, и они к нему расположены?

12 (13). И вернули Мы его к его матери, чтобы глаз ее утешился и чтобы она не печалилась и знала, что обещание Аллаха – истина, но большая часть их не знает!

13 (14). И когда он достиг своей зрелости и выровнялся, Мы дали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем добродеющих! Дальше можно вообще не церемониться и перейти к откровенной лжи: Сура 40. Верующий

24 (23). Послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью

25 (24). к Фирауну, и Хаману, и Каруну*. И сказали они: Колдун, лжец!

26 (25). Когда же он пришел к ним с истиной от Нас, они сказали: Убейте сынов тех, которые уверовали вместе с ним, и оставьте в живых их жен! Но кознь неверных только в заблуждении! Ай да Мухаммад! Оказывается, фараон распорядился убивать всех еврейских детей мужского пола только после того, как Моисей явился к нему с "увещеванием". Вот за что пострадал народ, "сыновья тех, которые уверовали", положили головы свои за веру мусульманскую!

27 (26). И сказал Фираун: Оставьте меня, я убью Мусу, и пусть он зовет своего Господа; я боюсь, что изменит вашу религию или обнаружит на земле нечестие!

28 (27). И сказал Муса: Я прибегаю к Господу моему и Господу вашему от всякого превозносящегося, который не верит в день расчета! И настолько был во времена фараонов распространен ислам, что нашелся даже один "истинно верующий" из "рода Фирауна"! "А вы и не знали..."

29 (28). И сказал человек верующий из рода Фирауна, который скрывал свою веру: Неужели вы убьете человека за то, что он говорит: "Господь мой – Аллах!" – и пришел к вам с ясными знамениями от вашего Господа? Если он лжец, то на него обратится его ложь; если он правдив, то вас постигнет нечто, что он обещает. Поистине, Аллах не ведет тех, кто чрезмерен и лжив! И разразился этот "истинно верующий" настоящей проповедью. Мухаммада настолько занесло, что тема Моисея вообще исчезла, как будто его и не было.

30 (29). О народ мой! У вас есть сегодня власть, которой вы главенствуете на земле; кто же защитит нас от мощи Аллаха, если она придет к нам? Сказал Фираун: Я показываю вам только то. что вижу сам; я веду вас только по пути правоты .

31 (30). И сказал тот, который уверовал: О народ мой! Я боюсь для вас подобного дню народов,

32 (31). подобного делу народа Нуха, и Ада*, и Самуда*,

33. и тех, которые были после них. Поистине, Аллах не желает несправедливости рабам!

34 (32). О народ мой! Я боюсь для вас дня зова друг друга,

35 (33). дня, когда вы обратитесь вспять; нет у вас защитника от Аллаха – кого Аллах сбил, тому нет водителя!

36 (34). Пришел к вам Йусуф раньше с ясными знамениями, но вы не переставали быть в сомнении о том, с чем он пришел; а когда он погиб, вы сказали: "Не пошлет Аллах после него посланника!" Так Аллах сбивает того, кто чрезмерен, сомневающийся! По Мухаммаду, Иосиф тоже был посланником к египтянам и был послан для обращения их в мусульманство. И он не просто умер в Египте, а погиб на миссионерской стезе!

37 (35). Те, которые препираются о знамениях Аллаха без власти, данной им, велика к этому ненависть у Аллаха и у тех, которые уверовали! Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!

38 (36). И сказал Фираун: О Хаман, выстрой мне башню, может быть, я дойду до путей

39 (37). путей небес и поднимусь к богу Мусы; я ведь думаю, что он лжец . Ради этой лжи, Мухаммад даже Вавилонскую башню перенес в Египет, во времена фараонов!

40. Так разукрашено было Фирауну зло его деяния и сведен он с пути; и вся кознь Фирауна только в гибели!

41 (38). И сказал тот, который веровал: О народ мой! Последуйте за мной, я выведу вас на путь правоты!

42 (39). О народ мой! Ведь эта ближняя жизнь – только пользование, а ведь будущая – дом пребывания.

43 (40). Кто творит зло, получит воздаяние только подобным, и кто творит благое из мужчин и женщин и верует, – те войдут в рай и наделены будут там без счета.

44 (41). О народ мой! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в огонь?

45 (42). Вы зовете меня не веровать в Аллаха и придавать Ему то, о чем у меня нет знания, а я зову вас к великому, прощающему.

46 (43). несомненно, что то, к чему вы призываете меня, нет у него зова ни в здешней жизни, ни в будущей, что наше обращение – к Аллаху, что чрезмерствующие – они обитатели огня!

47 (44). Вы вспомните то, что я говорю вам; я предаю свое дело Аллаху; поистине Аллах видит рабов!

48 (45). И охранил его Аллах от зла того, что они устроили с хитростью; и постигло род Фирауна злое наказание

49 (46). огонь, в который они ввергаются, утром и вечером, а в тот день, когда наступит час... Введите род Фирауна в сильнейшее наказание!

52 (49). И сказали те, которые в огне, стражам геены: Позовите вашего Господа, чтобы Он облегчил нам наказание хотя бы на день .

53 (50). Они сказали: Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями? Они сказали: Да . Они сказали: Призывайте же! Но призыв неверных только в заблуждении!

56 (53). Мы дали Мусе прямой путь и оставили в наследство сынам Исра"ила книгу (54). в руководство и напоминание для обладающих умом. Вот, оказывается, после чего была вручена Книга Моисею_1! Теперь уже нетрудно догадаться, что книга эта – Коран! Итак, предварительная работа проведена, можно приступить к полной подмене Писания:

Сура 79. Вырывающие

15 (15). Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?

16 (16). Вот воззвал к нему Господь в долине священной Тува:

17 (17). Иди к Фирауну, он ведь уклонился,

18 (18). и скажи ему: "Не следует ли тебе очиститься?

19 (19). И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен" .

20 (20). И показал он ему знамение величайшее,

21 (21). но тот счел это ложью и ослушался,

22 (22). а потом отвернулся, усердствуя.

23 (23). И собрал, и возгласил,

24 (24). и сказал: Я – Господь ваш высочайший!

25 (25). И взял его Аллах наказанием жизни последней и первой.

26 (26). Поистине, в этом – наставление для тех, кто богобоязнен! Так, в результате всех переделок в сознание читателя внедрена мысль: Моисей – один из ряда прочих пророков, на увещания которого не отреагировали должным образом неверующие и были за это наказаны Аллахом. Сура 51. Рассеивающие

38 (38). ...И о Мусе. Вот послали Мы его к Фирауну с явной властью.

39 (39). Но он отвратился со своей опорой и сказал: Колдун или одержимый!..

40 (40). И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания!

41 (41). ...И в адитах*. Вот послали Мы на них ветер губительный,

42 (42). который не оставляет ничего, над чем пройдет, не превратив его в прах.

43 (43). ...И в самудянах*. Вот сказали им: Пользуйтесь некое время

44 (44). Но они отошли от приказания Господа их, и постигла их поражающая в то время, как они смотрели.

45 (45). И не смогли они встать и не нашли себе помощников.

46 (46). ...И народу Нуха еще раньше. Поистине, они были народом распутным.

И наконец финал.

Сура 29. Паук

37 (38). И адитов, и самудян... и ясны для вас их жилища. И разукрасил шайтан им их деяния и отвратил их от пути, а были они зрячими.

38 (39). И Каруна, и Фирауна, и Хамана... И пришел к ним Муса с ясными знамениями, а они превознеслись на земле и не были опередившими.

39 (40). И всех Мы взяли за их грех: на некоторых из них Мы послали вихрь, некоторых из них Мы заставили поглотить землю, некоторых Мы потопили. Аллах не был таким, чтобы их тиранить, но они сами себя тиранили! Такова интерпретация Мухаммада, таковы "истины" Корана. Не лучше ли вернуться с бездорожья на верную дорогу, и посмотреть, что говорится об этом периоде в книге "Исход", в той самой книге, истинность которой якобы подтверждает Коран: Глава 1.

6. И умер Йосеф и все его братья, и все то поколение.

7. А сыны Исраэля плодились, и множились, и окрепли чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.

8. И восстал новый царь над Египтом, который не знал Йосефа.

9. И сказал он народу своему: вот – народ сынов Исраэля многочисленнее и сильнее нас.

10. Давайте исхитримся против него, как бы не умножился он (еще больше); и будет: если случится война, примкнет он к врагам нашим, и станет бороться с нами, и выйдет из страны.

11. И поставили над ним даньщиков, чтобы притеснять его своими тяжкими трудами, и построил он города-хранилища для фараона: Питом и Раамсес.

Давайте проверим, на самом ли деле евреи исказили Писание? Были ли такие города во времена фараонов В Египте, и, если да, то в какое время они строились? Существовал ли в те времена народ, именующий себя "Иври", и возможна ли в принципе история Иосифа и исхода евреев из Египта. Словом, попытаемся проанализировать, насколько исторически достоверны события, описанные в Торе... Начнем с имен. Ономасиологический анализ имен праотцев показывает, что они принадлежали к западным семитам. Имена Авраам, Исаак и Иаков упоминаются как имена амореев в документах 19 – 18 вв. до н.э.

Особенно характерно в этом отношении имя Иаков, которое употреблялось в форме Якоб-эль, к этому же типу имен с полным основанием можно отнести имена некоторых сыновей Иакова и само имя Израиль. Знаменательно то, что такие имена не встречаются ни в каких других документах того времени, кроме аккадских и угаритских. По времени это совпадает с библейской хронологией. Более того, некоторые имена родственников Авраама, как например, Нахор, встречаются в географических названиях Северной Месопотамии, в районе Харрана, а сам Харран упоминается как один из центров западных семитов – амореев. Это можно считать одним из веских доказательств аутентичности текстов Торы, относящихся к этому времени.

Еще один характерный штрих. Поразительно, но Тора обрисовывает патриархов людьми, зависимыми от окружающих их народов. Это относится ко всем праотцам без исключения. Они – не исполины, не богатыри, не могущественные предводители и завоеватели. Они кочуют с места на место и вынуждены покупать землю для своих нужд у местных царей. По мнению многих исследователей, тайна этого кроется в самом названии народа – "иври". Кстати, сами израильтяне не называют себя этим именем, так называют их только окружающие их народы. Этимологически это имя полностью совпадает с наименованиями "хабиру", "хапиру" и "апиру", которые постоянно встречаются в относящихся к тому времени египетских документах. Под этим наименованием подразумеваются чужеземцы: либо наемные воины, либо полупорабощенные, либо рабы. Во всяком случае, это всегда "убру" чужеземцы. В соответствии с египетскими документами 15 века до н.э. "апиру" упоминаются как жители Ханаана. В самом Египте их принуждали к работам, которые проводились по указанию фараонов периода Нового царства. Тора приводит название двух городов – Питом и Рамзес, при строительстве которых использовался подневольный труд израильтян. Известно, что фараоном Рамзесом П (1304 – 1238 гг. до н.э.) на месте прежнего города Таниса, была выстроена новая столица – город Бет-Рамсес. Характерно, что город назывался так только на протяжении двухсот лет.

Таким образом текст Торы, кроме этимологической, дает и хронологическую привязку описываемых ею событий. История Иосифа и время правления Эхнатона – " царя-еретика", который прежде назывался Аменхотепом, совпадают хронологически. Напомним вкратце обстановку той эпохи. Многие фараоны Египта, в то время огромной империи, пытались освободиться от опеки знати и жрецов, но удалось это лишь Аменхотепу IV. Один он, разумеется, ничего не смог бы сделать. Ему нужна была опора, и такая опора нашлась. Это были мелкие свободные земледельцы – немху и верхушка наемников. Аменхотеп IV отказался от почитания множества прежних богов и установил государственный культ единого бога Атона. Суть новой религии была ясна и проста каждому: Атон – это не таинственное существо в образе сокола или быка, а видимый солнечный диск, дающий свет и тепло всем. Аменхотеп объявил себя сыном Атона и велел уничтожить изображения других богов и даже их иероглифы. Он поменял также свое имя и стал Эхнатоном. Фараон покинул свою столицу Фивы и поселился со своими приближенными в новой столице Ахетатон, которая за несколько лет выросла в огромный город. Всеми делами вершили новые приближенные из служилого сословия – немху. Именно в это время могла произойти история возвышения Иосифа. Нового приближенного фараона из низов звали Туту. Весьма возможно, что именно под этим египетским именем и фигурирует в истории нового царства Иосиф.

Однако оставим эту гипотезу на долю исследователей. Отметим лишь, что все изложенное в Писании имеет солидный исторический фундамент. После смерти Эхнатона престол перешел к его зятю Тутанхатону. " Юность свою он провел в поклонении Атону: это было время религиозных реформ его тестя. Впоследствии он вернулся в лоно старой религии, на это указывает его имя: из Тутанхатона он превратился в Тутанхамона. Нам известно, что время его правления было весьма смутным " (К.Керам – " Боги, гробницы, ученые ".) Под нажимом жрецов Тутанхатон вернул себе старое имя и старую религию – многобожие. Он умер, когда ему было 18 лет. Так же усердно, как Эхнатон искоренял многобожие, его преемники – жрецы начали искоренять остатки хилого монотеизма. Но жена Тутанхамона сдаваться без сопротивления не желала и решилась на небывалый шаг: она обратилась к хеттскому царю Суппилулиуме с просьбой дать ей в мужья одного из его сыновей, и сделать его фараоном. Царь послал своего сына, но, как и следовало ожидать, жрецы и старая знать убили его. Началась война между хеттами и Египтом, которая закончилась для Египта благополучно только благодаря эпидемии чумы, возникшей в лагере хеттов. Тем не менее хетты были могучим противником, да и мелкие покоренные царьки, почувствовав ослабление Египта, начали освободительную борьбу. Для Египта – некогда могущественной империи – настали тяжелые времена. На таком фоне развивалось преследование "сынов Исраила".

Вовсе не политика "разделяй и властвуй", не деление "своего народа на партии " была причиной нападок на евреев, а желание избавиться в смутное время от монолитного чужеземного народа, сильного своей верой в Единого Бога и еще сохранившего память о своем высоком положении при Эхнатоне. Раши полностью прав, когда пишет в своем комментарии, что острие преследований было направлено на евреев как на приверженцев Всевышнего, и эта борьба, была по существу борьбой против Господа. Так что вовсе не искажали раввины Писания! А было так... Фараон приказал повивальным бабкам оставлять в живых только девочек-евреянок, но повивальные бабки нарушили царский указ, ибо "боялись бога".

18. Царь египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?

19. Повивальные бабки сказали фараону: еврейские женщины не так, как египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают.

22. Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного [у евреев] сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых. В реку, Мухаммад, в реку, а не в море, как утверждаешь ты в суре 28, Рассказ. Если бы пришлось всех новорожденных еврейских мальчиков носить к морю, египтянам пришлось бы прекратить все свои дела и переключиться только на эту "работу". Египет – большая страна и до берега моря неблизко. География – вещь полезная... Жила в Египте семья из колена Леви: Муж, жена, и двое детей: старшая дочь – Мирьям, и ее брат Аарон. Девочка слыла пророчицей. Она и предсказала: родится у моей матери сын – избавитель Израиля. Об этом же предупредили фараона и придворные астрологи. Книга Шемот (Исход), глава 2.

2. И зачала женщина, и родила сына, и, видя что он красив, скрывала его три месяца. Еврейское предание гласит: когда родился Моше (Моисей), весь дом озарился светом (Сота 12). Вот откуда, мягко выражаясь, позаимствовал Мухаммад историю со светом, озарившим дом, когда сочинял легенду о своем рождении. Нехватило собственной фантазии... Что ж, бывает. Увидев мальчика и этот неземной свет, отец поцеловал Мирьям и сказал: вот, сбылось твое пророчество!

3. Но не могла долее скрывать его, и взяла корзинку из тростника, и осмолила ее глиной и смолою, и положила в нее младенца, и поставила в тростнике у берега реки. Нет, не бросала мать Моисея в море, как утверждает Мухаммад, а поставила в тростнике, у берега реки.

4. И стала сестра его поодаль, чтобы узнать, что с ним случится. Усомнился отец Моисея в пророчестве дочери, и сказал: где же пророчество твое, Мирьям? Но она верила в свой дар, поэтому и пошла посмотреть, что станется с ее братом.

5. И спустилась дочь фараона к реке, чтобы омыться в ней, а прислужницы ее ходили подле реки; и увидела она корзинку в тростнике, и послала рабыню свою, и та взяла ее. А вот дальше следует очень интересный стих. Во всех переводах он звучит более или менее одинаково:

6. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей. Так этот стих воспроизводит Библия в русском варианте. А так он звучит в Библии короля Якова (1611 г.):

6. Открыла, и увидела младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказала: это из Еврейских детей.

Как видите, из этого перевода уже ушли некоторые подробности. Но не это главное, основной смысл стиха как будто сохранен... А теперь (внимание!) в переводе Торы на русский язык, сделанном людьми, хорошо знающими иврит, этот же стих выглядит уже иначе:

6. И открыла она, и увидела его, дитя (младенца), и вот мальчик плачет, и сжалилась над ним и сказала: из детей иврим этот.

В переводе подчеркнутая фраза звучит несколько коряво, ее-то и подредактировали переводчики, и это полностью исказило смысл написанного. Переводчиков смутило звучание фразы, а смысл от них ускользнул.

Вот как она на самом деле записана в Торе:

6. И открыла она, и увидела его с младенцем, и вот мальчик плачет...

Мидраш говорит по этому поводу, что дочь фараона увидела божественное присутствие (Шехину) рядом с младенцем. Поэтому это место следовало бы писать следующим образом: "и узрела Его с младенцем..." Но традиция запрещает менять что-либо в Торе. Веками переписчики фотографически точно воспроизводят ее текст.

7. И сказала его сестра дочери фараона: не пойти ли мне позвать к тебе кормилицу из жен иврим, и она выкормит тебе младенца?

8. И сказала ей дочь фараона: иди. Предание гласит, что ребенка пытались отдать другим кормилицам-египтянкам, но ребенок отказался от их молока. Так и получилось, что выкармливала Моисея его родная мать.

10. И подросло дитя, и она привела его к дочери фараона, и он стал ей сыном, и она нарекла ему имя Моше и сказала: ведь из воды извлекла я его.

Таким образом, не жена фараона усыновила Моше, а дочь его! Если было бы не так, то всей последующей истории просто не было бы. Сыновья фараона воспитывались несколько иначе, чем дети дома фараона. Сын фараона по придворному ритуалу никак не мог разгуливать в одиночестве, как простой смертный. По Корану (сура 28. Рассказ), история развивалась следующим образом:

14 (15). И вошел он в город в минуту небережения обитателей и нашел там двух людей, которые бились: этот – из его партии, а этот – из врагов. И взывал к нему о помощи тот, что из его партии, против того, что из врагов. И ударил его кулаком Муса и покончил с ним. Он сказал: Это – деяние сатаны, ведь он враг, сбивающий с пути, явный . Мухаммад с завидным упорством продолжает утверждать свою версию событий: дескать был в Египте две партии и враждовали они между собой... В этом рассказе есть один малозаметный штрих – "небрежение обитателей"... Вот если бы не зазевались обитатели города, то Муса в него не вошел, не пустили бы. Это сына-то дочери фараона?! За кого ты принимаешь своих читателей, Мухаммад?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю