412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юки » Медсестра из другого мира (СИ) » Текст книги (страница 4)
Медсестра из другого мира (СИ)
  • Текст добавлен: 24 августа 2025, 18:00

Текст книги "Медсестра из другого мира (СИ)"


Автор книги: Юки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Глава 16

– Граф, у нас нет времени! – с недовольным лицом встрял лекарь. – Его светлость не может ждать, пока всякие... – Мужчина окинул меня презрительным взглядом и гневно добавил: – Пока всякие медсестры будут нести всякие глупости. Даже я, целитель первого ранга, не смог отыскать причину! Думаете, она...

– Ваше сиятельство, вам надо его тщательно осмотреть! – перебила я целителя, торопясь высказаться, пока меня не прогнали отсюда. – Я практически уверена, что у него энцефалит. Поза, потеря памяти, головные боли... Все на это указывает.

– Да что она несет?! Какой еще энцефалит?! – взвился лекарь, и его лицо от злости покрылось пятнами. – Уберите ее отсюда!

Скорчив суровое лицо, стоящий рядом гвардеец двинулся ко мне, заставив отпрянуть и сжаться в страхе, но его остановил окрик Лейтона.

– Стоять!

Гвардеец дернулся и обернулся на хозяина, лицо которого удивленно вытянулось.

– Ты что, защищаешь ее, Джозеф?

– Всего лишь пытаюсь найти выход, Йоган, – раздраженно бросил Лейтон, косясь на меня. – А вот ты, мой старый друг, все никак не можешь победить свои предубеждения. Знаешь, сколько талантливых врачей и целителей вышло из простого люда? Или ради принципов готов рискнуть жизнью герцога?

Скептически поджав губы, Йоган снова посмотрел на меня с неприязнью. Главврач же подозвал меня к себе и спросил:

– Ну, рассказывай, с чего ты взяла, что он болен этим, как его, энцефлитом? Что за болезнь такая, о которой даже я не знаю?

– Энцефалитом, – машинально поправила я, собирая в кучу всю уверенность в своих силах, которую жизнь в этом мире успела изрядно пошатнуть. – Это воспаление головного мозга, вызванное заразой, переданной через укус.

Похоже, в этом мире пока не открыли этот вид заболевания, и наверняка все симптомы и последствия списывали на что угодно, от проклятий до какой-нибудь чумы. Я, как могла, упростила объяснение, не став сыпать сложными терминами, чтобы не выдать себя, однако и так брови Лейтона после моих слов поползли наверх.

– Укус? О чем вы, барышня? – встрял снова Йоган, все еще глядя на меня зверем. – Герцога никто не кусал, я бы заметил!

Вздохнув, я удержалась от едкого комментария по поводу его квалификации, и уточнила с хладнокровием:

– Видимо, господин, вы думаете об укусе собаки или иного животного. Однако речь о насекомом. Осмотрите его светлость снова как можно более тщательно. Вам следует искать тело, а может только его часть размером с булавочную головку или меньше. Только не вздумайте вытаскивать просто так! Если хоботок останется в коже, заражение продолжится. Хотя... Если уже три дня прошло, то теперь без разницы.

Удивительно, но мою длинную тираду оба мужчины выслушали, не перебивая, пусть Йоган и морщился от моего командного тона. А когда я закончила, Лейтон повернулся к другу.

– Ты слышал ее. Думаю, мы ничего не потеряем, если проверим. Займись этим, Йоган, а я пока побеседую с леди. Возможно, она знает и то, как нам его вылечить. – Он посмотрел на меня, вопросительно подняв бровь, и поинтересовался: – Это ведь так?

Не спеша выполнять указания графа, прибывший с герцогом целитель замер, ожидая моего ответа. И пусть в его глазах я видела сомнения, он наверняка желал спасти своего пациента любыми путями.

– Думаю, что да, – осторожно ответила я, не слишком уверенная в этом.

Сделать что-то без нужных препаратов и процедур, которые отсутствовали в этом мире, представлялось невозможным. Если бы не одно «но» – магия. И если правильно все объяснить Лейтону, он должен справиться.

***

– Рассказывайте! – потребовал главврач, едва мы оказались у него в кабинете.

Опустившись в кресло, я отрешенно уставилась в окно за спиной графа, не спеша отвечать. Не говорить же ему, что я вообще не отсюда и что медицина в моем времени и мире продвинулась гораздо дальше, чем здесь. Не поверит, а то и упечет в комнату с мягкими стенами.

На помощь пришла память настоящей Лиры, подбросившая как нельзя кстати воспоминание о том, как девушка, будучи еще подростком, гостила в деревне у родственников. И о случае, что произошел там.

– Несколько лет назад, в Видланте, где живет бабушка, моего друга детства укусило насекомое, – начала я осторожно, складывая историю, как мозаику, из лоскутков памяти. – Тот самый клещ, о котором я говорила. Тогда тоже никто ничего не мог понять, а парень угасал буквально на глазах.

– И ты его спасла? – иронично произнес Лейтон, однако в его глазах зажегся неподдельный интерес.

– Что вы! – Я замотала головой, изображая наивность. – Я ж тогда и магичить-то не умела. Нет, в деревне той жила, а может, и ныне здравствует, одна травница, Делиния из числа одаренных. Поселилась там, переехав из другой деревни, да так и осела насовсем. И когда ей притащили Сэма, моего друга, она быстро нашла причину. Говорила, что это уже не первый случай, с каким она сталкивалась, и даже придумала название этой напасти.

– Складно говоришь... – задумчиво протянул мужчина, погладив бородку. – Что ж, может, оно и так. Надеюсь, та травница и о способе лечения поведала?

Кивнув, я открыла рот, чтобы рассказать ему все. Но не успела произнести ни слова.

Дверь в кабинет со стуком распахнулась, и внутрь буквально влетел взбудораженный Йоган.

– Я нашел его! – взволнованно возопил он, упершись руками в стол Лейтона. – Эту проклятую букашку!

Глава 17

– Так, значит, Лира была права. – Лейтон рассеянно погладил бородку, глядя на меня крайне заинтересованно.

Лицо Йогана приобрело сконфуженный вид, и он недовольно поморщился.

– Ей просто повезло, что она уже с таким сталкивалась, – отмахнулся он с пренебрежением. – Надо будет внести эту болезнь в реестр.

– Так, может, и вылечишь герцога сам? – поинтересовался главврач, хитро сощурившись. – Докажешь, что удача – ничто в сравнении с настоящим профессионализмом?

Я с трудом удержала смешок, притворившись, что закашлялась. Целитель же, сердито фыркнув, надменно вздернул подбородок и самоуверенно заявил:

– Неужели простолюдинка откажет в помощи самому герцогу Далтону? Тому, в ком течет королевская кровь.

От его слов мне вдруг поплохело, и я сразу ощутила придавивший меня груз ответственности.

Черт, если он помрет, мне точно несдобровать! А это вполне может случиться, ведь прошло целых три дня, и болезнь прогрессировала. Восстановится ли мозг и способна ли магия на такое?

Больших трудов стоило снова взять себя в руки и не поддаться панике. Наверное, только опыт прошлой жизни да воспоминание о том, как приходилось лечить людей, каждую секунду ожидая опасности, и помогло мне собраться. Раз уж тогда не спасовала, стыдно будет сейчас отступиться.

Поднявшись из кресла, я окинула Йогана хмурым взглядом и бросила ему, забыв про церемонии.

– Хотите, чтобы я спасла его? Хорошо. Но при одном условии. Вы будете делать все, что я скажу, и не станете спорить или обсуждать мои указания. Иначе мне нет смысла даже браться за это.

Глаза мужчины полыхнули гневом, и я ощутила, как воздух вокруг него затрещал от магии. Даже увидела это – словно марево во время жары. Испуганно попятившись, я воззвала к собственной магии, но слишком уж волновалась, чтобы она меня послушала.

– Прекрати сейчас же, Йоган!

В кабинете полыхнул еще один источник магии, и мне захотелось провалиться сквозь землю. Сбежать отсюда, чтобы не оказаться между молотом и наковальней. Застывшие друг против друга маги смотрелись грозно и пугающе, и я боялась, как бы они в порыве гнева не разнесли весь госпиталь до основания.

Но, видимо, такие разногласия случались между этими стариками не раз. И их ярость утихла очень быстро, сменившись угрюмым раздражением. Граф Лейтон смотрел на Йогана неодобрительно, словно на неразумное дитя. Герцогский целитель же пусть и сверкал сердито глазами, но магию отозвал, и в кабинете повисла напряженная тишина.

– Хорошо, – выдавил из себя с неохотой Йоган, явно не желая уступать. – Но если из‑за ваших опрометчивых действий герцог умрет... – Он кинул на меня исподлобья злой взгляд. – Тогда вам точно не сносить головы, учтите это!

– Могу ничего не делать. – Я пожала плечами. – Тогда он точно умрет. И это не мои догадки, а факт.

***

Герцога разместили в отдельной палате, уютной и комфортной, выглядящей почти как жилая комната. И прислали по моей просьбе сразу пяток целителей, чтобы наверняка.

У мужчины, судя по симптомам, развилась худшая форма энцефалита – очаговая. И просто так вылечить бы его не вышло – нужно было помочь организму бороться и не сдаться, чем и должны были заняться мои временные помощники. Следить за дыханием, чтобы в мозг пациента попадало достаточно кислорода, отслеживать давление и пульс и прочие показатели, сигнализирующие о состоянии больного.

Несмотря на невеликий технологический прогресс этого мира, аппаратура в госпитале все же была, пусть и не совсем привычная мне. Так, например, аппарат для искусственной вентиляции легких представлял собой сплав науки и магии и выглядел весьма примитивно. Что-то вроде большого кожаного бурдюка, от которого к герцогу шла резиновая трубка, заканчивающаяся лицевой маской из такого же материала. Воздух же нагнетался в бурдюк магическим плетением, энергию для которого давал кристалл‑накопитель, встроенный в этот замысловатый аппарат.

Пульс и вовсе мерили по старинке, а давление интуитивно прощупывали магией. Из путаных объяснений целителей я толком ничего не поняла, но Лейтон заверил меня, что все будет под контролем.

Я долго думала над тем, с чего начать лечение и как обойтись тем, что есть под рукой. Уж больно запущенный случай был.

Попытаться создать антибиотики и с помощью магии создать пенициллин из плесени? Но это только в книжках у героинь выходит все и сразу, как по щелчку. На деле же это процесс долгий и кропотливый, и в результате кустарного производства получится либо недостаточно очищенный продукт, либо слишком малой концентрации, да и эффективность будет небольшой. И даже с магией это отнимет слишком много времени, которого у герцога нет.

Пока же я размышляла над тем, как очистить кровь мужчины от вредоносных микроорганизмов, приходилось использовать простые средства.

Как ни странно, Йоган вместе со своей командой делали все, что я просила, не пытаясь саботировать процесс лечения, пусть главный целитель и ходил мрачней тучи. Неудивительно, ведь какая-то медсестричка командовала ими, да еще и так, будто знала, что делает.

Впрочем, я действительно казалась вполне уверенной, может, поэтому ни у кого не нашлось возражений. Хотя, скорей, дело было в том, что остальные способы не дали в итоге никакого результата, а мне лично благоволил Лейтон, который отчего-то поверил в меня. Вот и приходилось целителям мириться со мной.

Про иммунитет и препараты, его повышающие, здесь, конечно, никто пока не слышал, как и о противовирусных средствах. Но мне повезло, и многие растения здесь были такими же, как в моем мире. В спешке сделав отвары из трав, которые обладали нужным эффектом, и вытяжку из побегов картофеля, помогающую бороться с вирусами, лекари начали потихоньку поить бесчувственного герцога, приводя его на недолгое время в сознание при помощи магии.

А когда я организовала все, и убедилась, что каждый член команды понял, что от него требуется, пришел черед самого сложного.

– В его крови скопилось слишком много токсинов, – начала объяснять я Лейтону.

И по недоумению в глазах поняла, что снова проболталась.

Замявшись, сделала вид, что ничего особенного не сказала, и повторила, высказавшись проще:

– Та зараза, что поразила мозг герцога, оставила в его крови много всего вредного, что тоже медленно, но верно убивает его. Организм не в силах побороть эту гадость, и наша задача – очистить кровь от ненужного. А еще необходимо успокоить его нервную систему, которая сейчас сбоит и тоже мешает его излечению.

– Ох, не знаю. – Мужчина покачал головой, глядя с сомнением. – Магия исцеления ведь по какому принципу работает: она послушна воле целителя, и без знаний того, что нужно делать, ничего не выйдет. Разве что просто подстегнуть организм к выздоровлению порцией энергии.

Я растерянно перевела взгляд на опутанного трубками мужчину, окруженного бдящими за его состоянием лекарями, и призадумалась. Как-то я не рассчитывала, что все будет так сложно. Думала ведь, что магия если не всесильна, то способна на многое, а оказалось вон как.

– Ясно... – Я снова подняла глаза на Лейтона и решительно заявила, чувствуя себя так, будто прыгаю в пропасть: – Значит, за эту часть лечения возьмусь я сама.

Глава 18

Предвосхищая вопросы, которые наверняка возникли у целителей, Лейтон отвел меня в сторону и тихо поинтересовался, глядя с откровенным подозрением:

– Откуда ты все это знаешь? Только, прошу, ответь честно. Как может простая медсестра без опыта знать такие тонкости, как работа с кровью и всем остальным? Где тебе преподавали анатомию и медицину? Даже я не все понял из твоих объяснений...

Опустив глаза, я бессильно сжала кулаки, чувствуя себя беспомощно. Не верит, значит. И вряд ли разрешит мне действовать, не удостоверившись, что я справлюсь. А я не настолько доверяла ему, чтобы выложить всю правду о себе, и не желала рисковать свободой и жизнью, если он решит, что я спятила.

– Ваше сиятельство, прошу, поверьте мне на слово, – глухо произнесла я, не поднимая головы. – Я не могу пока вам всего рассказать, но уверяю вас, что мне хватит знаний и умений, чтобы спасти герцога!

– Что ж, – хмыкнул Лейтон после недолгого молчания, – не знаю почему, но я тебе верю. Сумела же ты как-то распознать эту страшную болезнь. Надеюсь, ты меня не подведешь, иначе полетит не только твоя голова с плеч, но и моя.

– Я вылечу его! – решительно воскликнула я, вскинув на мужчину глаза. – Можете не переживать!

– Хорошо, Лирочка, – усмехнулся граф, глядя на меня задумчиво. – Но ты же понимаешь, что потом я все равно потребую объяснений?

Поджав губы, я неохотно кивнула, надеясь, что к тому времени сумею придумать правдоподобное объяснение своим умениям, не раскрывая того факта, что я пришла из другого мира.

Когда мы вернулись к кровати с герцогом, все это время наблюдающий за нами Йоган подался к Лейтону и о чем-то с ним зашушукался с недовольным видом. Но, кажется, граф сумел убедить его, и вскоре мне милостиво разрешили приступить к лечению, зорко наблюдая за каждым моим действием.

Застыв возле кровати, я вгляделась в лицо лежащего на ней мужчины, отметив с сочувствием, что тот совсем молод и весьма красив. Густая шевелюра темных волос, благородные черты лица, твердый подбородок и чувственные губы – все это в сочетании с титулом наверняка могло вскружить голову не одной даме.

Прогнав неуместные сейчас мысли, я подавила дрожь в руках и со вздохом принялась за работу, пока не зная толком, как именно подступиться к лечению герцога. Пусть и сказала графу, что справлюсь, но все равно страшно было жутко, ведь действовать опять придется почти наугад.

Вспомнив все, что знала, первым делом я накрутила себя до нужного состояния, чтобы магия заработала. Потом надо будет что-то с этим сделать, пока же воспоминания о Гретте сработали безотказно. Внутри всколыхнулась ярость, а вместе с ней проснулся и мой дар, добавивший мне уверенности.

Не знаю, сказалось ли то, что я уже успела попрактиковаться, но теперь я не просто видела герцога насквозь. В этот раз я различала не только внутренние органы, но и кровеносную систему. Словно магия считывала мои мысли и показывала, что требуется.

Вот и сейчас, стоило подумать, что хорошо бы и остальное увидеть, как тело мужчины расчертила ветвистая структура периферической нервной системы, похожая на куст. И отдельными пятнами выделялись спинной и головной мозг, причем последний горел таким алым цветом, что стало не по себе. Впрочем, как я успела понять, раз не вижу там черного цвета, значит, еще не все потеряно.

Снова, как в прошлый раз, я потянулась к теплу внутри себя и направила его в сторону герцога. Моя магия неожиданно оказалась зеленого цвета, и ее тонкие нити проникли в тело больного, словно щупы. Я, как могла, представила себе скопившуюся внутри мужчины инфекцию, вытаскивая из памяти знания по микробиологии, и дар послушно откликнулся, моментально подсветив кровь другим цветом. Коричневая взвесь, что наполняла собой сосуды, явно обозначала ту самую заразу, от которой я хотела избавиться. И я не стала медлить, сразу же принявшись выжигать эту субстанцию. Просто позволила собственной энергии раствориться в крови мужчины, а после отдала короткий мысленный приказ: уничтожить. Да, возможно, это было опрометчиво и могло привести к последствиям, но не было времени убирать эту гадость по частям.

Тело мужчины в тот же момент выгнулось дугой, и он захрипел, а я увидела, как нервная система расцвела яркими огоньками, которые, словно рой светлячков, рванули во все стороны.

«Нужно погасить их!» – спохватилась я, переживая, что организм пациента может не выдержать.

И тут же ощутила, как собственное тело пробила дрожь от очередного оттока энергии, ринувшегося к герцогу, отчего меня тут же охватила жуткая слабость, и я едва устояла на ногах, чуть не утратив концентрацию. Кажется, после этого лечение понадобится мне самой.

Зеленая паутинка, отделившаяся от меня, легла на грудь мужчины, впитываясь в нее, и огоньки начали гаснуть один за другим. А я вдруг увидела чужую магию. Ту самую, что направляли на герцога остальные целители. Действовали они достаточно умело, и наш пациент утих, а его дыхание выровнялось. И где-то на краю сознания я увидела обеспокоенное лицо Лейтона.

Ничего, еще немного осталось. Видя, как цвет крови герцога возвращается к нормальному, я осторожно потянулась магией к его мозгу. Фух, самое сложное. Как бы не напортачить.

Осторожно, миллиметр за миллиметром, я продвигалась внутрь, почти физически ощущая прикосновения к мягкой оболочке, что окружала серое вещество, и жар воспаления, охвативший ее. И потихоньку, в этот раз не торопясь, обволакивала голову герцога тонким слоем зеленоватого свечения, которое должно было исцелить и успокоить истерзанный заразой мозг.

И вроде бы спустя какое-то время тревожная красная пульсация стала спадать, сменившись сначала желтым цветом, а после и вовсе сравнявшись расцветкой с моей магией. Вот только к тому времени моих сил хватало лишь на то, чтобы стоять и не падать, а окружающий мир потерялся в тумане.

– Лира, что с вами? – услышала я будто издалека.

А потом пред глазами потемнело, и я окончательно провалилась во тьму.

Глава 19

– Как ты, Лирочка? – с довольным видом спросил Лейтон, убирая от меня руки. – Насколько я вижу, организм пришел в норму, как и твой энергетический каркас. Можно сказать, тебе повезло и ты остановилась у самого края.

Благодушное выражение лица мужчины сменилось сердитым, и он погрозил мне пальцем.

– Но больше так не делай! В следующий раз можешь вообще без магии остаться, а то и умереть! На всю последующую неделю запрещаю тебе использовать свой дар, ясно?

– Ясно... – пробурчала я виновато, отводя взгляд.

Что уж там, если он прав. В попытке спасти жизнь герцога, неумело расходуя силу, я чуть не выжгла сама себя. И если бы под рукой не оказался Лейтон, могла бы действительно помереть.

Впрочем, с задачей я справилась, и первое, что узнала, когда очнулась, было чудесное выздоровление моего пациента. Похоже, даже без последствий обошлось, пусть герцогу и предстоял долгий реабилитационный период.

Как и мне теперь. Я ведь и поработать толком не успела, как снова загремела в палату. Пожалуй, пора было начинать копить на учителя, иначе когда-нибудь точно себя угроблю. А пройти мимо нуждающегося, которому могу помочь, не получается, хоть тресни.

Палата, к слову сказать, была той же самой, где я лежала до этого: упросила главврача положить меня сюда же, чтобы навестить старых знакомых. Жаль, почти все они успели выписаться, и, кроме Виолетты, больше никого не осталось.

А вот девочка все еще дожидалась чудесного исцеления, ведь одним махом такое было не исправить. Бесконечные процедуры, сеансы исцеления и прочие методы давали немного, ведь исправить то, что недодала природа, оказалось почти невозможно. Целителям госпиталя элементарно не хватало знаний, и их сила была не способна на такое.

Я же теперь была гораздо уверенней в своих силах и хотела попытаться хоть как-то помочь ей. Если научусь стимулировать регенерацию клеток, думаю, смогу нарастить соединительную ткань и привести суставы в норму. Но все это уже потом, когда приду в норму, пока же самой бы оклематься.

В палату снова заглянул главврач, чем-то серьезно озабоченный, и, к моему удивлению, опять направился ко мне.

– Лира, тебя хочет видеть герцог Далтон, – ошарашил он меня, хмуро взирая на приткнувшуюся на уголке моей кровати Виолетту.

Поежившись под его взглядом, рыжулька вскочила с кровати, сообразив, что Лейтон хочет поговорить со мной без лишних ушей, подхватила костыли и заковыляла к себе. Я посмотрела ей вслед, как всегда, с сочувствием, дав себе мысленный зарок обязательно заняться ее болезнью. А потом вопросительно уставилась на главврача.

– Зачем? Что ему от меня надо?

– А ты как думаешь? – как-то не слишком радостно усмехнулся старик. – Поблагодарить, конечно же.

– Но...

Я демонстративно оглядела себя, намекая на не слишком пристойный вид, и Лейтон понял меня с первого раза.

– Не переживай, одежду сейчас принесут. И кресло прикатят, я тебя даже отвезу сам. Только...

Он вдруг замялся, будто подбирая слова, заставив меня встревожиться.

– В чем дело?

– Скажем так, – нехотя пояснил граф, – герцог – весьма своеобразная личность. И зная твой характер, вынужден просить тебя проявить терпение и выдержку при встрече с ним.

– Все настолько плохо? – Я приподняла бровь, обиженно поджав губы.

Хорошего же он обо мне мнения!

– Он племянник короля, и репутация у него не слишком-то радужная. Может, он действительно просто отблагодарит тебя и на том распрощается.

– А есть еще варианты?

– Кто знает? – Мужчина развел руками. – Но лучше бы тебе вообще не привлекать к себе лишнего внимания. Надеюсь, ты последуешь моему совету...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю