355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Veda » Маги могут все (СИ) » Текст книги (страница 7)
Маги могут все (СИ)
  • Текст добавлен: 17 января 2020, 16:30

Текст книги "Маги могут все (СИ)"


Автор книги: Veda



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Куда путь держите, если не секрет? – поинтересовался старик. – Может, дорогу вам подсказать? Я эти земли хорошо знаю.

– Что ж, будем рады доброму совету, – Геральт прищурился, сверля его взглядом. – Мы собирались привал устроить, отдохнуть и перекусить, составишь нам компанию? Голодный, наверное?

У странного старца в руках кроме посоха ничего не было, из чего Геральт сделал вывод, что уж угоститься тот точно не откажется.

– С радостью, – предсказуемо ответил старик.

За разговорами время летело быстро. Новый знакомый не обманул – он действительно прекрасно знал все дороги, дал немало дельных советов и этим не ограничился. Он с большим удовольствием беседовал с тремя путниками, Геральт не планировал делать настолько долгий привал, однако речи старца были настолько мудрыми, а мысли им высказанные – интересными, что отправляться в путь совсем не хотелось. Было желание лишь сидеть и слушать. Они удобно расположились под развесистым деревом и достали из рюкзаков скромные припасы.

Старик, как заметил Геральт, не был голоден, он лишь делал вид, что с удовольствием поглощает пищу. Ведьмак обратил внимание, на блеснувшую в глазах старца искорку любопытства, когда тот увидел в их руках Лембас – эльфийские лепешки. Однако на вопрос, знаком ли тот с эльфами, он ответил весьма обтекаемо, избегая подробностей.

«Странно», – решил ведьмак и нахмурился.

Имя старика – Курумо – именно так он им представился, что-то Геральту напоминало, но он никак не мог вспомнить, что. Да и прежде, чем так назваться, Курумо замялся, как будто выбирая из множества имен.

«Может, в какой-то из эльфийских легенд слышал?» – ведьмак перебирал в памяти возможные варианты.

Новому знакомому очень быстро удалось полностью завладеть вниманием двоих хоббитов: они слушали его, открыв рот, а когда он спрашивал их о чем-то, вели себя с ним как со старым знакомым и начинали болтать лишнее. Геральту пришлось пару раз толкнуть Сэма в бок. Однако Геральт догадался, что хоббиты тут не причем, потому, как и сам начал испытывать странное желание излить ему душу.

«Вот кто портал открывал, – догадался ведьмак. – Отсюда и сонливость непонятная, и желание слушать становящиеся постепенно убаюкивающе-сладкими речи».

Стало ясно, что перед ними чародей, и весьма могущественный. Геральт попытался оценить ситуацию: он понимал, что магу противостоять не сможет, силы не равны. Его магические способности ограничивались применением простейших ведьмачьих Знаков, которые опытному магу не помеха. Геральт понял, что может рассчитывать лишь на быстроту своего меча.

Однако как только он выхватил меч из ножен, то тут же был вынужден выпустить оружие из рук – металл сделался невероятно горячим, буквально добела раскаленным – чародей был готов к такому повороту событий и держал ситуацию под контролем.

Посох мага засветился, и трое друзей почувствовали, как проваливаются в небытие.

Геральт пришел в сознание первым. Он понял, что лежит на мраморном полу, связанный по рукам и ногам. Рядом, с закрытыми глазами, лежали Сэм и Фродо. Геральт приподнял голову, чтобы оглядеться.

Большой, светлый и красивый зал был богато украшен. На стенах висели картины и гобелены, потолок был выложен мозаикой, в середине зала возвышалось высокое резное кресло.

Высокий худой старик, сидевший в кресле, заметил, что Геральт очнулся.

– Добро пожаловать в Ортханк, – усмехнувшись, сказал он. – Вы могли бы попасть сюда в качестве гостей, однако выхватив меч, ты все испортил, и теперь вы пленники. Нехорошо на безоружных пожилых людей с мечом кидаться.

В голосе старика слышалась издевка, он явно наслаждался этим моментом.

– Кто ты и что тебе нужно? – спросил Геральт.

– Я называл тебе свое имя. Хотя, может быть, другие мои имена скажут тебе больше: Курунир, Шарку, Саруман, – в глазах мага светился ехидный огонек.

«Саруман. Ну, теперь понятно», – подумал Геральт, сразу вспомнив рассказ Гендальфа.

Видимо, мысли Геральта отразились на его лице.

– Вот и славненько, – прокомментировал маг. – Вижу, ты обо мне наслышан, и мне не нужно тратить время, объясняя тебе положение вещей. На второй свой вопрос ты теперь тоже знаешь ответ, мне остается лишь добавить, что чем быстрее я получу желаемое, тем быстрее вы окажетесь на свободе.

– Что ж, вынужден тебя огорчить, – Геральт прокашлялся и продолжил. – У нас нет того, что ты ищешь.

– Это я уже знаю, – нетерпеливо отмахнулся Саруман. – Пока вы были без сознания, вас обыскали. Но вы знаете, где оно.

Взгляд мага стал ледяным.

– Где Кольцо? – Саруман поднялся из кресла.

– Понятия не имею.

Сказав это, ведьмак подумал, что его ответ чрезвычайно правдив, ведь сейчас Кольцо действительно могло находиться где угодно.

– Геральт, ты ведь достаточно умный, чтобы понять: я найду способ развязать тебе язык. Тебе и твоим спутникам. Не вынуждай меня действовать жесткими методами, – мягким и вкрадчивым голосом начал Саруман.

Он подошел к пленникам ближе и ткнул Фродо носком сапога, но тот оставался неподвижным.

– Они такие маленькие и безобидные. Не хочу причинять им боль, – Саруман поймал взгляд Геральта. – Скоро они тоже очнутся, и у вас будет время подумать.

Связанных Геральта и хоббитов притащили и бросили в одну из комнат крепости. Неожиданностью для Геральта стало то, что в этой комнате уже был «постоялец», глянув на которого, ведьмак чрезвычайно удивился. В комнате не было окон, но необычное зрение ведьмака позволило ему и в темноте увидеть стоявшее в углу животное.

– Как ты сюда попал? – только и смог выдохнуть он.

Перед ним стоял белый единорог, и Геральт ни секунды не сомневался, что именно тот, с которым в Ривенделле простилась Цири. Ему, наравне с Цири и Элрондом, он был обязан своим спасением, ведь именно это животное помогло ей переместить его, умиравшего, в этот мир.

Ответа не последовало, в комнате повисла тишина. Но через несколько секунд в его сознание просочилась чужая мысль.

«Приветствую тебя, Белый волк. Я попал сюда по собственной глупости и доверчивости. Я не вернулся, остался здесь, чтобы наслаждаться красотой этого прекрасного мира. В лесу я встретил мага, он был в окружении зверей и птиц. Его называют Радагаст Карий. Этот маг настолько внимателен к растениям и всем живым существам, он настолько близок к природе, что я не стал сторониться его. А потом к нему пришел Саруман».

Ведьмак сразу же провел параллель со словами Гендальфа: тот всерьез опасался, что звери и птицы шпионят для врага. Тем временем мысли, переданные единорогом, продолжали открываться Геральту.

«Случилось что-то странное. Я вдруг начал повиноваться воле Сарумана, и отправился с ним в эту крепость. Когда наваждение спало, я обнаружил себя в этой комнате. Отсюда нет выхода для меня, не могу переместиться в свой мир. Заклинание Барьера».

– Не кори себя за доверчивость и глупость, ты не первый, кто в ловушку этого хитреца попадает. Даже Гендальф пострадал из-за его предательства. И Радагаста ему удалось обмануть, – с досадой в голосе сказал ведьмак.

«Это еще не все. Теперь у него есть знание, которое может повредить тебе и Цири, я все ему рассказал. Он знает, что мы с ней можем перемещаться между мирами».

– Ну, по крайней мере, теперь понятно, почему он всех нас в одну комнату поместил. Зная о ваших с Цири способностях, и о том, что я тоже из другого мира, он решил перестраховаться, и меня в комнату с барьером поместить, – усмехнулся Геральт.

«Прости меня, – мысль единорога болью отдалась в его голове. – Я не мог ему противостоять».

– Геральт! – раздался рядом сдавленный голос.

Фродо пришел в себя. Он чувствовал, что связан и лежит на холодном полу. В кромешной тьме хоббит не мог рассмотреть ничего, он лишь слышал голос разговаривавшего непонятно с кем ведьмака, ответов единорога он, естественно, не слышал.

– Где мы? Где Сэм? – в голосе Фродо звучала паника.

– Сэм позади тебя, живой, – успокоил Геральт. – Есть еще и плохая новость: мы в плену у Сарумана.

В тишине темной комнаты прозвучал тяжелый вздох. Фродо тоже было знакомо имя этого предателя.

– Чародейка, говоришь? – Фарамир посмотрел на брата. – Думаю, зря ты ее с собой взять согласился.

Боромир удивленно поднял брови.

– Почему? – спросил он.

– Не нравится она мне, если честно. Как-то странно на тебя смотрит, как будто что-то недоброе замыслила. В ней нет той чистоты и искренности, которые присущи девушкам ее возраста.

Фарамир обернулся и поискал взглядом Цири. Она шла в конце отряда, с интересом беседуя с одним из воинов.

– Ничего удивительного. Ее ведьмак, охотник на чудовищ воспитывал, какой она, по-твоему, должна была вырасти?

– Уж не околдовала ли она тебя? Ты сильно изменился.

– Не волнуйся, ее магия на хранителя Кольца не действует, – сильно понизив голос, ответил Боромир.

– Я не буду спорить с тобой по поводу тех приказов, которые ты успел отдать, в конце концов, тебе виднее. Только это на тебя не похоже. Кроме того, ты сам не свой: нервный, озлобленный. Вдруг это все же чародейское влияние?

– Сказано тебе: нет. Оставь ее в покое, – буркнул Боромир и зашагал быстрее.

Он явно не был настроен развивать эту тему. Слова Фарамира как будто растревожили внутри него что-то, словно солью просыпались на рану. Он действительно чувствовал растущую в душе агрессию, желание доказать свое могущество. Все это, вопреки его воле, готово было выплеснуться наружу.

====== Глава 16 ======

Город-крепость Минас Тирит производил впечатление еще издалека. Он вырастал из скал, продолжая и дополняя их строгую природную красоту и величие кружевом рукотворных построек. Величественная башня, семь прилегающих к склону горы террас и выкованные из стали ворота – все это притягивало взор и врезалось в память.

Цири, шедшая с отрядом гондорских воинов, невольно остановилась, любуясь открывшимся ей зрелищем. Она посмотрела на Боромира, и подумала, что тому действительно есть, чем гордиться.

В городе их встречали радостными криками и счастливыми улыбками. Цири смотрела, как город приветствует главнокомандующего. Было видно, что Боромира здесь любят, люди искренне радовались его возвращению. Для них он был воплощением защиты, надежды, гарантией спокойного существования. И Боромир это чувствовал: с лица вмиг исчезла накопившаяся усталость, он шел с гордо поднятой головой, глаза горели отвагой и уверенностью.

Проходя по красивым улицам этого старинного и гордого города, Цири испытывала разные чувства: от вполне предсказуемого восхищения до неожиданно появившейся жалости. Чародейка понимала, что с появлением здесь Кольца Минас Тирит обречен. Неприступные стены, призванные отразить любое нападение были бессильны перед злом, проходящим через главные ворота. Перед мысленным взором замелькали картинки горящей Цинтры – ее родного города. Только если падение Цинтры могло лишь изменить рисунок на политической карте мира, то падение Минас Тирита грозило истреблением всей людской расе.

Фарамир сидел в своих покоях поздним вечером, ожидая, когда подойдет назначенное время ужина. Он сидел, прикрыв глаза, в глубоком кресле напротив камина и вспоминал сегодняшнюю встречу с отцом. Свечи были погашены, но мягкий свет тлеющих углей выхватывал из темноты его лицо. Брови были сердито сведены, а во взгляде отражалось охватившее его беспокойство.

Отец всегда больше любил его брата, и Фарамир давно смирился с этим. Между Боромиром и их отцом Денетором всегда было полное взаимопонимание. Отец часто придирался к нему самому, но никогда к Боромиру. Тот же, в свою очередь, всегда ценил мнение отца и дорожил его советами. Возможно, поэтому Фарамир был так удивлен их конфликтом.

Денетор с радостью приветствовал любимого сына, с глубочайшим интересом выслушал рассказ о его путешествии, но когда речь зашла о Кольце, они впервые не нашли общего языка. Денетор потребовал, чтобы Боромир отдал Кольцо ему, на что получил резкий ответ, граничивший с грубостью. Боромир категорически отказался выполнить приказ отца. В результате спора, как ни странно, Денетор уступил, и конфликт разрешился, но сам факт необычного поведения Боромира сильно беспокоил Фарамира.

Так же он не мог не заметить необъяснимой симпатии Боромира к чародейке. Фарамир прекрасно помнил вкусы и предпочтения своего брата, который, нужно сказать, вообще, больше интересовался оружием, нежели девушками. Но уж когда доходило до влюбленности, Боромир симпатизировал пышным, грудастым красоткам. С одной из них старший брат поссорился из-за своего вспыльчивого нрава, на другой ему не позволил жениться отец, в итоге, Боромир так и остался холостым, и, судя по всему, был даже рад такому положению вещей. Фарамиру казалось, что Цири совсем не во вкусе Боромира, он не мог понять, что того могло привлечь в этой тощей зеленоглазой ведьме. В ней не было ни красоты, ни изящества его предыдущих подружек, ни их легкого веселого нрава. Напротив: ее щеку уродовал шрам, а ее характер был скорее жестким и своенравным. В ней не было ничего, что могло бы очаровать Боромира.

«Ничего… кроме магии», – сделал вывод Фарамир.

Цири была вполне довольна комнатой, в которой ей предложили разместиться. Большая, светлая, с камином и балконом, она располагалась на том же уровне, что и личные покои наместника, членов его семьи и лиц, приближенных ко двору. Большего уважения и комфорта, казалось, невозможно было и желать.

Девушка отдыхала, разглядывая красивые улицы города, стоя на балконе, когда в дверь постучала служанка. Та передала ей сообщение Боромира, что Цири приглашена на ужин, который состоится этим вечером. Служанка также вручила ей сверток, и, поклонившись, вышла.

Цири улыбнулась, когда развернув сверток, обнаружила там платье и туфли. Она не собиралась надевать это, но ей было приятно, что о ней побеспокоились. Разглядывая синюю шелковую ткань, Цири подумала, что неплохо было бы привести в порядок свою одежду. С помощью магии ей удалось вернуть былой вид замшевой куртке, потрепанный мех на воротнике снова стал блестящим, а брюки пришлось слегка уменьшить: за время путешествия она похудела.

Вечером раздался стук в дверь. Боромир пришел, чтобы поинтересоваться, как она устроилась, и проводить ее к ужину.

Когда он увидел ее в привычной куртке, то сильно удивился.

– Тебе не принесли платье? Или оно не подошло по размеру? Но ты же чародейка, ты же можешь…

– Могу, конечно, – перебила его Цири. – Спасибо тебе за внимание, я очень тронута твоей заботой. Просто не хочу надевать платье. Если честно, я их не люблю, они жутко неудобные.

Боромир решил, что она врет: все, что ему было известно об образе жизни ведьмачки, заставляло сомневаться в том, что у нее была возможность хотя бы примерить подобный наряд.

– Тебе придется переодеться, – заявил Боромир. – Ты не можешь появиться в таком виде на ужине у правителя.

Цири помрачнела.

– Значит, ужин пройдет без меня. Хорошего вечера, – Цири распахнула перед ним дверь, приглашая выйти.

Ей не очень-то хотелось туда идти, она решила, что если получиться отказаться – будет замечательно. Она устала после длительного перехода, а днем ей удалось поспать совсем немного, и вместо того, чтобы сидеть на званом ужине, она бы с удовольствием растянулась на шелковых простынях.

Неожиданно Боромир подошел к ней вплотную. Одной рукой он приподнял ее подбородок, другую запустил в волосы. Не ожидавшая такой наглости, Цири на мгновение замерла. Боромир наклонился к ней, его лицо оказалось так близко, что она ощутила его дыхание на своих губах.

«Он хочет меня поцеловать? Боромир? Меня?» – мелькнули мысли в ее голове.

Все это время она была настолько одержима чувствами к Геральту, что смотреть на гондорца, как на мужчину, ей и в голову не приходило. Теперь же ее тело предательски дрогнуло, предвкушая продолжение, которое не заставило себя ждать.

Пальцы Боромира схватили ее волосы на затылке и крепко сжались, причиняя ей боль. В серых глазах появилось жуткое выражение: злоба и нечеловеческая сила, приказывавшая подчиниться.

– Это мой город, – выдохнул он ей в губы. – И ты будешь делать то, что я скажу. Ты поняла меня?

Заметив ее выражение лица, воин резко разжал пальцы и отстранился. Он смог взять себя в руки прежде, чем успел причинить ей реальный вред. Страшная тень, заполнявшая его взгляд, исчезла, и на секунду могло показаться, что он сам напуган своей выходкой.

– У тебя есть пять минут, я жду за дверью, – сказал он и вышел.

Когда захлопнулась дверь за Боромиром, Цири сползла в кресло. Чародейка осознала, что Кольцо действует на него все сильнее.

«Я не допущу подобного обращения», – она тряхнула головой, как будто пытаясь выбросить оттуда лишние мысли, встала и пошла переодеваться.

Ужин был накрыт в большом зале. Темноту в нем разгоняли висевшие по стенам факелы, а убранство комнаты было богатым и помпезным. Обитые шелком стены, золотые статуи, огромные вазы с изумительной красоты узором, в которых стояли пахнущие приторно-сладко цветы, массивный стол с резными ножками, стоявший посередине, серебряная посуда – все было призвано подчеркнуть величие и достаток хозяев.

Сидевший во главе стола Денетор, наместник Гондора, вел весьма скучный светский разговор, несмотря на то, что было множество вопросов, которые ему хотелось бы обсудить с Боромиром. А все потому, что в этот раз на семейном ужине присутствовала гостья – чародейка. Правитель наблюдал за ней, мысленно отмечая каждую мелочь: ее осанку, манеру держаться за столом, смелый открытый взгляд и полное отсутствие смущения.

Ужин был великолепен. Слуги приносили все новые блюда и не забывали подливать вино в бокалы.

В какой-то момент по шелковому платью Цириллы сползла и упала на пол салфетка, предусмотрительно положенная ею на колени. Она не стала нагибаться, чтобы ее поднять, лишь слегка повернула голову, для того, чтобы поймать взгляд слуги. В следующий момент тот услужливо поднес ей новую. Этот секундный эпизод тоже не ускользнул от внимания Денетора.

«Значит, крестьянская девка, ведьмаком воспитанная? Что-то здесь не так…» – он прищурил глаза и разрезал на тарелке десерт.

– Я бы хотел посмотреть, как ты колдуешь, – наконец перешел Денетор к интересовавшей его теме. – Магия слишком редкий дар в нашем мире, и если честно, в то, что такая юная девушка им владеет, вериться с трудом.

Цири лениво перевела свой взгляд на стоявшую на столе статуэтку – дивный распустившийся цветок. Через секунду лепестки из мраморных превратились в живые.

– Меня не впечатляют такие фокусы, – одернул ее наместник. – Для начала, расскажи мне, что ты можешь.

Цири на секунду задумалась: существовало множество областей применения магии, она была уверена, что сможет доказать свою полезность.

– У вас в больничном крыле наверняка найдутся раненые, нуждающиеся в помощи. Возможно, в тюрьме содержатся военнопленные – могу приготовить зелье, которое заставит их рассказать все, что они знают.

Денетор взял в руки бокал с вином и сделал большой глоток.

– Неплохо, – сказал он.

– А мне бы хотелось, чтобы завтра ты разогнала тучи над городом, – влез в разговор Боромир. – Я хочу провести парад, нужно поднять боевой дух воинов. Бесконечный дождь и хмурое небо, как ты понимаешь, хорошему настроению не способствуют.

Вот оно: то, что она сделать, скорее всего, не сможет – такого рода магия требует много сил и умения. Цири очень не хотелось признаваться в том, что она просто не знает, как это осуществить.

– А солнце тебе по утрам не мешает? – вдруг спросила она.

– Нет, – ответил, не уловивший издевки Боромир.

– А то поверну его вспять, пусть на западе встает, – сказала она с раздражением.

Боромиру ее реплика не понравилась.

– Брось свои шуточки, и делай, что велено, – смерив ее тяжелым взглядом, сказал он. – Или ты забыла наш сегодняшний разговор?

Цири скривила губы.

– Что еще пожелаешь? – спросила она недовольным тоном.

Боромир не ответил ей. Он встал, и, обращаясь к Денетору и Фарамиру, сказал:

– Долгое время я был в пути и вот, наконец–то, праздную возвращение домой вместе со своими родными, – поднимая бокал, начал он. – Я совершил это путешествие не зря, и не только получил ответы на свои вопросы, но и забрал то, что по праву должно принадлежать Гондору.

Боромир встретился взглядом с Денетором. В глазах того все же было больше гордости за своего сына, нежели досады, что Кольцо не в его руках. Правитель кивнул и тоже поднял бокал.

– Я хочу выпить за то, что удалось уберечь от врага ценнейший артефакт. С этого дня Кольцо будет служить возрождению боевой мощи и заключению новых союзов, оружие врага будет использовано против него самого, будет служить процветанию Гондора, – продолжил Боромир свою речь.

Он выпил вино и теперь обратился уже к Цири.

– Я хочу, чтобы этот день запомнился надолго. Поэтому я жду от тебя особенного волшебства, это должно быть нечто впечатляющее. Буду не против, если ты устроишь фейерверк вроде тех, что по рассказам невысокликов, устраивал Гендальф, или что-нибудь в этом роде.

– А твои близкие, – Цири обвела взглядом присутствующих, – знают какое зло таится в этом Кольце? Знают о том, что оно обладает собственной волей и подчиняется только своему хозяину – Саурону? Захотят ли они праздновать победу над здравым смыслом?

Фарамир перестал жевать, а Денетор отодвинул бокал: оба выжидательно переводили взгляд с Цириллы на Боромира.

– Не смей обсуждать мои приказы! – рявкнул Боромир, и, стукнув ладонью по столу, встал.

Цири тоже поднялась из-за стола.

– Слушаюсь, – недобро улыбнулась она. – Как изволите.

В следующий миг стол вспыхнул, красно-желтые языки пламени взметнулись на кружевной скатерти. Денетор и Фарамир вскочили из-за стола, Боромир отшатнулся, лишь Цири осталась стоять, где стояла. Отойти далеко никому не удалось: за их спинами вспыхнула еще одна стена огня, она кольцом обрамляла стол и мешала людям выйти.

– Ты что творишь?! Прекрати немедленно!!! – в крике Боромира утонули изумленные возгласы его родных.

Цири не слушала. По кругу магического огня побежала надпись, копирующая эльфийские буквы, начертанные на кольце. Странный зловещий шепот наполнил зал.

«Аш назг дурбатулук, аш назг гимбатул…» – казалось, шептало само пламя.

– Одно Кольцо, чтоб править всеми, оно главнее всех, оно соберёт всех вместе и заключит во тьме, – озвучивала Цири перевод этих фраз.

Люди застыли на месте, будучи не в состоянии преодолеть огненную преграду.

Все кончилось так же внезапно, как и началось. Огонь исчез, оставив целым и невредимым зал, и даже блюда, стоявшие на столе, оказались не тронутыми.

– Что это было? – выдохнул Фарамир, оглядываясь, он не обращался ни к кому конкретно.

– Иллюзия, – равнодушно ответила Цири. – Надеюсь, запомнилось? – спросила она Боромира, затем развернулась и покинула зал.

Фарамир обратил внимание на смотревшего ей вслед Денетора. Его глаза опасно блеснули, такой взгляд не предвещал ничего хорошего.

====== Глава 17 ======

Цири проснулась на рассвете и лениво потянулась, наслаждаясь мягкостью постели. После ночевок на твердой, холодной земле встретить утро в удобной кровати было истинным удовольствием, однако нежилась она недолго. Вспомнив ужин у правителя, Цири села и помассировала виски руками. Ситуация пока не была критической, но становилось ясно, что это вопрос времени. Сила Кольца росла с каждым часом, она постепенно подчиняла себе волю Боромира, но в то же время заставляла окружающих подчиняться ему. Чародейка вспомнила, как отреагировали его отец и брат на ее слова: похоже, они оба знали, что этот артефакт опасен, но все же предпочли поддержать выбор Боромира.

Во время беседы за ужином у Цири была возможность оценить ум и широту взглядов Денетора, ее лишь удивило, почему этот мудрый правитель позволяет своему сыну совершать подобную ошибку. В начале у нее теплилась надежда, что он просто не знает, что собой представляет это Кольцо. Вчера чародейка надеялась заставить его задуматься о том, какое зло у него под носом. Но не тут-то было. Во взгляде правителя она не увидела ничего, кроме ожесточения.

Фарамир показался Цири благородным и учтивым. По сравнению с Боромиром он выглядел более рассудительным и мудрым, но и он не стал перечить брату. Возможно, Боромир сумел убедить их в том, что он контролирует магическую силу Кольца и использует по своему усмотрению. В чем-то это было правдой: в его голосе звучало нечто, заставляющее выполнять его приказы не задумываясь, рядом с ним появлялось странное ощущение причастности к великому делу и уверенность в победе.

Цири подумала, что, скорее всего, Боромир уже не отличает собственных побуждений от желаний, навязанных ему Кольцом.

Она встала с кровати и раздвинула шторы.

«Учиться разгонять тучи не придется, – улыбнулась она, глядя на восходящее солнце, которое окрашивало покрытые снегом вершины гор в розовый цвет. – Хоть с погодой повезло».

– Мне не нужна тут чародейка, способная разнести все в пух и прах, – повысив голос, говорил Денетор.

Боромир сидел перед отцом, сложа руки на груди.

– Ну не отправлять же ее обратно в Ривенделл? – в свою очередь возмутился он.

Денетор рассмеялся.

– Конечно, нет. Вообще нужно сказать: это очень хорошо, что ты ее сюда привел. Держать при дворе чародейку! Да об этом можно было только мечтать. Но! Подчеркну – послушную чародейку. И если у тебя есть иллюзии, что ты имеешь на нее хоть какое-то влияние, то избавься от них. Она не станет слушаться ни меня, ни тебя. Нужно заставить ее служить нам и исполнять наши приказы беспрекословно.

– Но ты же слышал: она и так согласна помогать нам. Единственная точка преткновения – это Кольцо. Ей на Совете эльфы мозги запудрили, и теперь она твердит об опасности и о том, что его следует уничтожить. А в остальном она вполне вменяема и не станет с нами спорить, – попробовал заступиться за Цири Боромир.

– Ты ошибаешься, это до поры до времени – пока наши приказы не идут вразрез с ее моральными устоями и личными интересами. Она слишком много на себя берет, нам нужна чародейка, которая не будет оценивать, и делать выводы. Она лишь должна делать, что велено, – произнес Денетор с некоторым раздражением.

– Сила Кольца растет, вместе с ней растет и моя сила. У меня уже проявляются способности, которых не было раньше. Думаю, очень скоро я смогу контролировать действия Цири, – возразил Боромир.

– Я бы на твоем месте не слишком на это рассчитывал. Ты сказал, что ее магия не властна над хранителем Кольца. А что, если магия Кольца, в свою очередь, не действует на нее? – предположил Денетор.

– Все может быть, – кивнул Боромир. – Что же делать?

Правитель откинулся на спинку глубокого кресла. Он сидел неподвижно, а хищный бегающий взгляд говорил о том, что Денетор крепко задумался.

– Не переживай, – наконец сказал он. – Мы найдем способ приручить ее.

Геральт проснулся, услышав за дверью шаги и громкие голоса. Комната, в которой их держали, охранялась не только заклинанием Барьера: в тяжелую дверь было врезано множество замков. Пленников водили на допрос к Саруману поодиночке, при этом маг каждый раз лично сопровождал охранников, ни на секунду не спуская глаз с ведьмака и хоббитов. Подумав над создавшейся ситуацией, Геральт решил, что шансов сбежать у них нет: даже если ему удастся убить охранников, маг тут же придет им на помощь, а перед ним он бессилен.

В двери со скрипом поворачивался очередной замок, когда Геральт шепнул Фродо:

– Не забывай, о чем я тебе говорил. Не пытайся обмануть его или спорить с ним, Саруман действительно великий маг и читает мысли, как открытую книгу. Поэтому старайся не злить его и все будет хорошо. Наши друзья вне досягаемости, а судьба Кольца уже не в твоих руках, и навредить ты сейчас можешь только себе.

Дверь открылась. На пороге, с факелом в руке стоял здоровенный Урук-хай, он указал на хоббита, жестом приказывая тому подняться.

Через некоторое время хоббита привели обратно, пришла очередь Геральта.

– Послушай, Геральт, ты в этом мире чужой, – начал разговор Саруман, когда ведьмак вошел в зал. – Чужая война, чужие люди. Зачем тебе все это?

Саруман сел за стол и предложил своему пленнику сесть напротив.

– Эльфы все равно бросят свои земли и уйдут на запад. Вот подумай, кому ты здесь нужен? Я хочу предложить тебе остаться у меня. Тебе и девочке твоей, Цирилле.

«Вот оно что, – подумал ведьмак. – Цири ему понадобилась».

Уголки его губ ехидно изогнулись.

– Как видишь, я тут один, с хоббитами.

– Вижу, – терпеливо ответил Саруман. – Но ты можешь позвать ее, и она явится сюда. А связаться с ней я тебе помогу, где бы она не находилась.

– Не играй со мной, Саруман. Я хоть и не маг, однако, чувствую, когда у меня в мозгах копаются. Поэтому заглянув в мои мысли и мысли хоббитов, ты наверняка знаешь, как дела обстоят: Боромир отнял Кольцо у Фродо, а Цири была вынуждена следовать за ним в Минас Тирит. И что такое нерушимая клятва ты тоже знаешь, поэтому не можешь не понимать, что когда она оставит Кольцо и явиться сюда, то погибнет. Или ты можешь отменить эту клятву?

– Отменить ее никто не в силах, – честно сказал Саруман. – И, да – я очень внимательно просмотрел ваши воспоминания. И хочу тебя огорчить: если эта клятва имела место быть, то, скорее всего, твоя Цири уже мертва.

Саруман выждал паузу, чтобы дать ведьмаку осознать сказанное.

– Я думаю, что тебя, Геральт, обманули. Никакой клятвы не было, возможно было лишь подражание настоящему обряду. А Кольцо отправилось не в Гондор с Боромиром, как ты считаешь, а с Арагорном в Рохан. По крайней мере, мои разведчики доложили, что Арагорн сейчас там, а Кольцо, по моему мнению, у него.

Ведьмак посмотрел на Сарумана так, как будто тот заявил, что тронулся умом. Саруман, не обращая внимания на его мимику, продолжил:

– Арагорн будет претендовать на гондорский трон, это ясно, и Кольцо будет ему великим подспорьем. Хитромудрые эльфы обвели вас всех вокруг пальца, как детей. Мне кажется, было что-то в этом роде: Кольцо они полурослику подменили, настоящее отдали нести Арагорну, а заигравшийся в героя Фродо шел с обманкой, не зная об этом – для отвода глаз. Сын гондорского наместника, конечно, храбрый воин, но вот мудрости понять, что к чему у него не хватило, и кинулся он у полурослика колечко отнимать. А Цири твоя, думая, что связана клятвой, отправилась за ним.

– Как у тебя все просто складывается, – покачал головой Геральт. – Можно подумать, Фродо не понял бы, что несет безделушку – Кольцо-то волшебное и все, кто к нему прикасался, его силу чувствовали.

– Эльфийскую магию тоже никто не отменял, – легко отбил его аргумент Саруман. – Фродо по-твоему что, знаток колец что ли?

– А зачем же эльфам Цири в заблуждение вводить по поводу клятвы? – скептически поинтересовался Геральт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю