355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Tartalya » По другую сторону Рейхенбаха (СИ) » Текст книги (страница 4)
По другую сторону Рейхенбаха (СИ)
  • Текст добавлен: 21 марта 2019, 08:00

Текст книги "По другую сторону Рейхенбаха (СИ)"


Автор книги: Tartalya


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Шерлок знал о себе с уверенностью только одну вещь: ему за все это время не было скучно.

Прикосновения рук переросли в объятия, и потом…

Их губы невесомо соприкоснулись.

Осторожность… Словно Джим боялся. (Мориарти умеет бояться?) Мысли проносились в сознании Шерлока с быстротой, превышающей скорость света.

Один миг.

«Почему бы и нет?» – подумал он и немного наклонил голову, делая этот поцелуй более чувственным.

Джеймс замер, он давно ни с кем так не целовался, точнее, не испытывал этого странного ощущения невесомости.

Он ответил?

Джеймс ожидал всего, чего угодно – что Шерлок отстранится, засмеётся, сморщится, оттолкнет его, но не ответит.

Джеймс лишь сильнее его обнял, стараясь сохранить в памяти этот момент, и начал отвечать на поцелуй намного увереннее, проникая вглубь рта языком.

Это все было очень странно.

Шерлок приоткрыл губы, позволяя углубить поцелуй, соприкосновение кончиков языка послало волну дрожи по его телу.

Его сознание адаптировалось к ситуации, воспринимая все это словно странный эксперимент. Он фиксировал ощущения: поцелуй был приятный и… Возбуждающий.

Шерлок довольно успешно игнорировал эту сторону своей жизни, но не отрицал ее существование.

Джеймс словно пытался больше узнать Шерлока через этот поцелуй: действовал очень не спеша на этот раз, пытаясь доставить больше удовольствия партнеру, чем себе.

Через несколько минут все же пришлось отстраниться и посмотреть Шерлоку в глаза.

– Ты…

Шерлок облизал губы, глубоко дыша, он не осознавал, что подобное времяпрепровождение несколько мешало сохранять его обычный равнодушно-отстраненный вид. Он лишь смотрел в глаза Джима, словно стараясь то ли прочесть его мысли, то ли передать свои.

– Было приятно, – наконец произнес он. Голос звучал немного хрипло.

Джеймс сумел только молча кивнуть. Он внезапно посмотрел на Шерлока абсолютно другим взглядом и улыбнулся. Внезапно ему захотелось дотронуться до его волос. Он легонько запустил пальцы в темную шевелюру Шерлока и чуть взъерошил. Но уже через секунду напустил свою обычную холодную маску и пулей вылетел из комнаты.

Шерлок проводил его взглядом и коснулся волос, все еще ощущая прикосновения Джима. Потом глубоко вздохнул, восстанавливая свое мироощущение, поднял смычок и с размаху плюхнулся в кресло. Он прислонил скрипку, которую так и не выпустил из рук, к плечу и очень тихо заиграл что-то спокойное. На губах Шерлока блуждала легкая насмешливая улыбка.

========== Глава 7 ==========

Шепот с нотками ярости: «Не вмешивайся и не мешай мне. Я сам справлюсь». Яркая точка на экране компьютера мигнула в последний раз и погасла.

Майкрофт Холмс переплел пальцы рук и повернулся к технику:

– Мы успели отследить сигнал?

– Да, сэр. Нужно еще несколько минут, чтобы получить точный адрес.

– Хорошо, – он поднялся с кресла. – Передадите информацию моему секретарю. Антея, – он нажал на кнопку коммуникатора, – пусть подготовят машину. Я еду на Бейкер-стрит.

На заднем сидении тонированного БМВ лежали сегодняшние газеты. «Шерлок Холмс. Рейхенбахский лжец» – кричали заголовки.

Майкрофт поморщился и взялся за изучение. Желтая пресса нашла хороший кусок мяса и теперь рвала его на части, как стая голодных гиен. «Бегство детектива доказывает его вину!»

Шерлок опять играет в свои игры, а Майкрофт должен убирать за ним игрушки. Старшего Холмса не волновала бы жизнь брата, если б она ни имела такого влияния на его политическую карьеру.

Поначалу Майкрофт, конечно, волновался за Шерлока, но, судя по всему, тот был жив – здоров и просто-напросто развлекался своими расследованиями. И этот Мориарти. Майкрофт смял газету и бросил ее в сторону. Он был уверен, что противник Шерлока имеет к пропаже детектива прямое отношение.

Если Шерлок забрал скрипку, значит, он был на Бейкер Стрит. Возможно, доктор Уотсон обладает какой-нибудь информацией. Через пару минут Майкрофт вышел из машины и постучался в дверь с латунным номером 221Б

Джон перечитывал одни и те же заголовки газет по несколько раз. Шерлок-лжец. Какой бред! Но Шерлок действительно бежал, вот только к кому? Уотсон несколько раз вспоминал эпизод их короткой встречи, пытаясь понять, почему его друг повелся на уговоры Мориарти. Джон устал от трезвона телефона, от вопросов журналистов. Он хотел найти в этой ситуации хоть какую-то ясность, разве это так плохо?

Когда в дверь постучали, Джон знал, что это Майкрофт или Лестрейд. Увидев на пороге старшего Холмса, он лишь кивнул, посторонился и сразу же с порога солгал:

– Я ничего не знаю.

– Здравствуйте, Джон, – Майкрофт устало вздохнул, снял перчатки и прислонил зонтик к стене. – У меня есть информация о местонахождении Шерлока. И я надеюсь, что, поделившись с вами этими сведениями, я смогу рассчитывать на такую же откровенность. Если, конечно, вы хотите помочь своему другу.

Джон замешкался, пытаясь определить, насколько его откровенность сейчас сможет помочь Холмсу. Шерлок явно не будет рад, но, к сожалению, у его друга была одна очень плохая черта – он мог заиграться до последнего, не думая об опасности. Такая ситуация один раз уже была в первый год их знакомства, только тогда Джон успел прийти вовремя, а сейчас? Сейчас у него, кажется, снова появляется такой шанс.

– Мне кажется, Шерлок не будет рад, если мы вмешаемся.

– Шерлок всегда был увлекающейся личностью. Это один из недостатков его ума. Он не знает, когда нужно остановиться, и как его действия будут отражаться на тех, кто рядом с ним.

Майкрофт прошел в гостиную, опустился на диван, закинув ногу на ногу, и обвел глазами комнату.

Его всегда удивляло: почему Шерлок, имевший возможность, согласись он работать на Майкрофта, жить в лучших условиях, добровольно выбрал снимать маленькую квартирку на Бейкер-стрит.

– Некоторое время назад, – спустя минуту продолжил он, – мои люди установили следящее устройство в инструмент Шерлока. И этот шаг оправдал себя. Скоро мы будем знать место, где сейчас находится мой брат.

Холмс умолчал только о том факте, что Шерлок говорил с ним. Джон Уотсон иногда был излишне предан Шерлоку, и Майкрофт не хотел, чтобы это помешало делу.

Джон хмыкнул – не согласиться с Майкрофтом было бы глупо, но все же.

– Боитесь за свою репутацию, мистер Холмс? – он встал. – Я думаю, вы уже знаете, где он. У него есть только один главный враг. Люди не слушали Шерлока, когда он рассказывал им о существовании Мориарти. Боюсь, на этот раз он решил сам с ним расправиться.

– Вы считаете, что Шерлок сейчас с Джеймсом Мориарти? – Майкрофт пропустил вопрос о репутации, как не заслуживающий внимания. – Джон, я знаю, как вы дорожите вашей дружбой с моим братом, и сейчас от вашего ответа, возможно, будет зависеть его жизнь. Шерлок приходил за вещами. Что он говорил вам?

Для Майкрофта не стало новостью предположение Джона, это было вполне в духе Шерлока. Оставалось понять, чего он добивается, и какую игру ведет Мориарти.

Джона было сложно чем-то подкупить, но слова «жизнь» и «Шерлок», упомянутые в рамках одного предложения, были достаточно сильнодействующим средством.

– Я уверен, что ваш брат у него, – кивнул Джон. – И также уверен, что по своей воле. Но… Я боюсь за Шерлока, ведь вы прекрасно знаете способы Мориарти.

Майкрофт подумал, что способы Мориарти знает только сам Мориарти. Что точно знал Холмс, так это то, что Джеймс испытывает странную увлеченность Шерлоком, граничащую с маниакальностью.

– Мориарти безумен, – протянул Майкрофт. – А почему вы решили, что Шерлок у него по доброй воле? Он что-то говорил?

– Да, Шерлок намекнул мне, что он не против, и чтобы я не вмешивался… Что Джеймсу нужно от него? Он же сумасшедший! Почему он до сих пор на свободе?

Телефон в кармане Майкрофта завибрировал, сигнализируя о сообщении. Наверняка это Антея прислала адрес, где скрывается Шерлок. И если Джон прав, то там же можно будет найти и Мориарти. Этот криминальный гений, хоть и был сумасшедшим, прятался отменно. Люди Майкрофта не могли засечь его местонахождение, а теперь у него на руках этот адрес. А значит, Мориарти попался. Холмс-старший не смог скрыть легкой довольной улыбки.

– Это адрес? Где они? – мгновенно подскочил Уотсон.

– Адрес вам ни о чем не скажет, Джон, – уклончиво ответил Майкрофт, доставая телефон. Он мельком взглянул на текст. – А мне бы не хотелось, чтобы вы в одиночку полезли спасать Шерлока, – произнес он более мягким тоном, – и попали на линию огня. Мои люди разработают план захвата, и мы схватим Мориарти. Я никогда не сомневался в способностях моего брата, но здесь дело политической важности. Джеймса Мориарти должны вывести на чистую воду.

– У меня прекрасная подготовка и трезвое мышление. Майкрофт, вы ведь знаете, что я служил в Афганистане, – нахмурился Джон. Он чувствовал, что, получив от него все, что нужно, Холмс-старший теперь оставит его за бортом.

– Чего у вас нет, Джон, так это осторожности, – улыбнулся Майкрофт. – Я понимаю ваше стремление, и вы можете присоединиться ко мне, но только завтра утром, когда будет произведена операция по захвату. Мы договорились?

– Согласен, – Джон облегченно вздохнул. Возможность закончить побег Шерлока его определенно радовала. – Буду готов утром.

Уже в машине Майкрофт достал телефон, просмотрел СМС и набрал номер.

– Операцию назначим на завтра. Утром, да. Самое важное – захватить Джеймса Мориарти. Да, конечно, и освободить моего брата. Остальные меня мало интересуют.

========== Глава 8 ==========

Джим вылетел из комнаты Шерлока быстрее пули. Ему срочно нужно было все обдумать. Планы поменялись? Что он вообще хочет от Холмса? Вместе работать? И это все? Нет…

Он проигнорировал маячившего Себастьяна, ушел в свою комнату и выпил пару бокалов вина.

Через два часа он постучал в дверь комнаты Холмса с намерением понять, что он сам вообще хочет теперь, если убивать детектива уже нет желания.

– Ты занят? – когда он вошел, Шерлок сидел на диване с ноутбуком на коленях.

– Не очень, – ответил тот, слегка поднимая голову от монитора. – Я просматривал старые дела.

– Знаешь, я хочу с тобой поговорить, – Джеймс старался казаться вежливым, а не командовать, как обычно. Сел рядом и закрыл ноутбук Шерлока. – Скажи: тебе не надоела твоя жизнь? Ты бы не хотел попробовать чего-то нового, другого?

– Что ты имеешь в виду, Джим? – Шерлок перевел взгляд с захлопнувшейся крышки монитора на Мориарти.

– Шерлок, ты – гений, – начал тот. – Разве все эти люди ценят твои способности? Разве инспектор сказал тебе хоть раз «спасибо»? Ты знаешь все в Лондоне. Никогда не хотел уехать и попробовать что-то новое? – Джим усмехнулся и сел ближе, чуть наклонился и произнес заговорщицким шепотом: – Давай работать вместе?

– Ты знаешь, что я отвечу «нет», Джим, – Шерлок скрестил руки на груди. – Я выбрал сторону в самом начале и не буду от нее отступаться. Противостояние… Наше с тобой. Разве тебя не это привлекло с самого начала?

– И смотри, к чему все это привело? Мой снайпер чуть не убил тебя, – он улыбнулся. – Подумай, Шерлок, не отвечай мне сразу. Я не предлагаю тебе делать то, чего ты не хочешь, для начала мы можем просто уехать отсюда вместе.

– Уехать? – Шерлок удивленно поднял брови. – Куда? У меня здесь работа, если ты еще не забыл об этом.

– Стоп, на секунду отключись от реальности, – хмыкнул Джим. – Забудь про все свои обязанности. Холмс, ты же свободный человек. В мире столько возможностей… – Джеймс мило улыбался, умело манипулируя фактами и играя роль хорошего парня. Он умел уговаривать и чувствовал, что Шерлок долго не продержится. Обязанность перед братом или Джоном не отпустит его. А он хотел большего – абсолютного внимания к себе, и лучшим способом было бы уехать.

– Я прекрасно осведомлен о возможностях мира, – Шерлок откинулся на спинку дивана и вытянул ноги. – Но пользоваться всем, чем можно – это скучно, Джим. Рамки, правила и мораль нужны для интереса. Иногда интересно их соблюдать, а иногда нарушать… – он ухмыльнулся, бросив взгляд на Джеймса.

Мориарти отразил его ухмылку, понимая, что расколоть этот хитрый крепкий орех не так-то просто.

– Сколько лет ты живешь так? Может, перестанешь скучать? Шерлок, мы одной крови, мы все равно будем сталкиваться лбами или доведем все до абсурда. Глупо ведь.

– А тебе сейчас скучно? – детектив удивленно вскинул брови.

Шерлок знал, к чему ведет Мориарти, но очень не хотел, чтобы этот разговор дошел до логического завершения. Он не будет работать на него – это разрушит тот увлекательный налет опасности, который предавал Джим жизни Шерлока. Но говорить об этом открыто было бы большой ошибкой. По крайней мере, сейчас. Поэтому он выбрал тактику «отвлечь внимание Джеймса» и, продолжая начатую фразу, наклонился ближе и негромко закончил:

– Лично мне – нет.

– А ты хитрец, – Джим покачал головой, поднимая руку и проводя по его волосам. – Я знаю, о чем ты думаешь, Шерлок. И я с тобой согласен. Мне не нравится лишь одно: ты очень часто жалуешься своему братцу.

Шерлок сморщил нос при упоминании Майкрофта.

– С чего ты вспомнил про него, не лучшая тема для разговора. К тому же, разве не он выложил тебе всю информацию обо мне?

– Я всегда любил точные науки. У всякой задачки есть ответ, – Мориарти притворно вздохнул. – Даже если имя этой задачи – Шерлок. Пойми, я с удовольствием поиграл бы с тобой и дальше, но вряд ли я буду рад оказаться за решеткой.

– Разве об этом не нужно было думать раньше? – Шерлок отодвинулся. – До того, как начать свою великолепную карьеру. И потом, ты всегда можешь убить меня и сбежать. Решить задачу самым легким способом.

– А если я передумал тебя убивать? – рассмеялся Мориарти. – Что, если так? Предлагаешь взять тебя навечно в заточение, ведь иначе я рискую своим любимым делом?

– Нет, – Шерлок усмехнулся. – Предлагаю оставить все, как есть. Ты совершаешь преступления – я их раскрываю. Или тебя больше не устраивает такая игра?

– Все равно я когда-нибудь уговорю тебя уехать. Мне грустно смотреть, как такой ум пропадает на благо полиции, – улыбнулся Джим. – Что ж, даешь ли ты слово, что я не окажусь в полиции?

– Нет, – ответил Шерлок, покачав головой. – Я не могу дать такого обещания. Но если ты там окажешься, я не стану мешать тебе сбежать.

Джеймс встал и поправил пиджак.

– Знаешь, мне в детстве говорили, что я слишком добр с людьми. Никто ведь этого не ценит. Так же и ты. Мы ни о чем не договорились, и это безумно грустно. Я тоже не могу тебе ничего обещать, – нарочито – грустно вздохнул он. – Да, и мой партнер немного удручен, – он повернулся и словно случайно зацепил ноутбук Шерлока, скидывая его на пол.

– О, – Джеймс с наигранным сожалением глянул на разбившийся корпус. – Извини, я столь неуклюж в последнее время.

– А что ты хотел, чтобы я тебе сказал, Джим? – с холодной яростью в голосе произнес Шерлок. – «Да, конечно! Как здорово, что ты мне предложил присоединиться к тебе! Давай вместе грабить банки!»

Джемс повернулся, глядя на Холмса, внутри все закипало с каждым словом его тирады.

– А ты думаешь, что ждать от меня убийства намного благороднее?! О да, втайне восхищаться и все сваливать на меня? Такой белый и пушистый Холмс, – Джим шумно втянул носом воздух.

Шерлок поднялся, порывисто сократив расстояние.

– Ну, конечно, зато ты все делаешь совершенно правильно! А твое мелкое пакостничество, в плане разбивания моих вещей, это вообще совершенно по-детски! Может, ты хочешь еще что-нибудь сломать?

Мориарти внезапно оказался стоящим рядом к Холмсу почти вплотную.

– Да, хочу! – прошипел он зло. – С удовольствием сломал бы тебе нос, например! А то ты слишком зазнался!

Этого Шерлок не ожидал – он сжал губы, подавляя в себе желание ударить Мориарти.

– Каждый делает то, что хочет делать, Джеймс. Уж тебе-то это точно известно, – произнес он твердо, отступая на шаг.

– А ты ведь прав, Шерлок, каждый делает то, что хочет, – внезапно засмеялся Джим. Он подошел ближе, словно желая ударить, но вместо этого резко притянул его к себе и поцеловал в губы.

Если первый поцелуй был немного осторожным, то в этом словно отражалась их борьба в жизни.

Шерлок, вместо того, чтобы отступить, вцепился пальцами в воротник рубашки Джима, отвечая на поцелуй. Джеймс не церемонился, он настолько был зол на упрямство Холмса, что через поцелуй хотел передать все эмоции. Он положил руку детективу на талию, прижимая к себе и агрессивно впиваясь ртом в его губы.

– Придурок, – Шерлок чуть прикусил его нижнюю губу, чувствуя, как кровь приливает к щекам, а пульс ускоряется на несколько ударов.

– Ты не лучше, – Джеймс никогда раньше не думал о Холмсе, как о сексуальном партнере, но сейчас его губы, руки… И эта узкая рубашка, которую так хотелось порвать. Он гладил руками его талию, поражаясь, насколько он худой, и принялся быстро расстегивать пуговицы на его одежде, словно боясь, что кто-то из них передумает.

Шерлок не противился прикосновениям, он лишь прижался ближе, обняв одной рукой талию Джима. Внезапно тот остановился и поднял глаза, вглядываясь подозрительно Шерлоку в лицо.

– Холмс, у тебя… – он не знал, смутит ли Шерлока вопрос о сексе, но обязан был спросить.

– Нет, я не девственник, если тебя это интересует, – с легкой усмешкой произнес Шерлок. – Ты очень громко думаешь.

– Неужели все же кто-то сумел добиться твоего расположения? – усмехнулся Джим, он наконец стянул с Холмса рубашку и, взяв того за руку, повел в сторону кровати.

– У всех людей имеются гормоны, Джим, – даже в таком состоянии Шерлок умудрялся говорить лекционным тоном, хотя низкие хриплые нотки предавали ему особый окрас. – Даже у меня.

Он снял с себя обувь и потянулся к Джеймсу, но вдруг остановился.

– Надо бы закрыть дверь, меня не привлекает твой помощник, – ухмыльнулся он.

– Шерлок, ты одна большая проблема, – Мориарти закатил глаза.

Он отошел к двери и закрыл её на ключ, затем повернулся и, усмехнувшись, грациозно снял с себя рубашку, после чего принялся за ботинки и брюки. Раздевшись, медленно вернулся к Холмсу, смотря чуть сумасшедшим взглядом, и толкнул его, заставляя упасть на кровать. Он видел, как Шерлок рассматривает его, и не торопился, ни чуть не смущаясь наготы. Самодовольно улыбнувшись, он опустился на кровать и, нависнув сверху, провел пальцами по груди Шерлока, чувствуя, как напрягаются под кожей мышцы.

– Ты красив, – сообщил он и, наклонившись, поцеловал Холмса в шею, желая почувствовать вкус его кожи.

Шерлок прикрыл глаза и запустил пальцы в волосы Джеймса, разрушая его прическу, всегда лежащую волосок к волоску, которая раньше его так раздражала. Он чувствовал, как возбуждение затапливает обычно холодный и трезвый ум, заставляя совершать несвойственные поступки.

Джим не торопился, пытаясь уловить все в Шерлоке: его дыхание, реакции, вздохи.

То, как его тело отзывалось на прикосновения и поцелуи, не вязалось с холодностью Холмса, и это несоответствие действовало возбуждающе, как скольжение льда по горячей коже. Джеймс медленно спускался вниз, оставляя чуть заметные следы на бледной коже. Он хотел показать Шерлоку, что значит быть охваченным страстью, увидеть проблеск эмоций за твердой скорлупой логики.

Шерлок отрывисто дышал, мурашки пробегали по его коже, Джим медленно целовал его живот, спускаясь все ниже. Шерлок чуть поерзал, борясь за сохранение отстраненности, но Мориарти не оставлял ему шанса.

Джеймсу нравилось слышать вздохи Шерлока, но он хотел услышать и его стоны. Довольно улыбнувшись, он отстранился, глядя на Холмса. Румянец на его щеках, закушенные губы и все иные признаки возбуждения делали его еще более интересным.

– Тебе понравится, – произнес он хрипло, медленно стягивая с него белье и отбрасывая в сторону. Шерлок открыл глаза, зрачок затопил радужку, делая ее темной, он хотел произнести что-то в своей манере, саркастичное и ехидное, но Джеймс опередил его, прикоснувшись к его члену, и, медленно обхватив пальцами, провел по всей длине.

– Молчи, Холмс, – приказал Джеймс. – Единственное, что я хочу сейчас от тебя слышать – это твои стоны.

Шерлок прикусил губу, чтобы тут же не выполнить желание Джима, и закрыл глаза, борясь сам с собой. Джим видел это и собирался сделать так, чтобы Шерлок проиграл своему настойчивому желанию сохранить хотя бы каплю здравого смысла. Наклонившись, он подул на головку и, на контрасте с прохладным воздухом, сразу обхватил ее губами, медленно заскользив ниже, полностью вбирая возбужденный член.

Шерлок не выдержал, отозвался хриплым полустоном-полувздохом на горячее, тягучее ощущение рта, вцепился пальцами в простыни, сминая их, и немного прогнулся в пояснице.

– У тебя явно больше опыта, – простонал он на выдохе. – Когда только успел карьеру… ах… сделать, – на последнем слове голос сорвался на стон, отзываясь на какое-то особенное движение Джима.

Джеймс лишь усмехнулся про себя: конечно, у него было больше опыта, он не считал целомудрие достоинством, скорее напротив. Он медленно набирал темп, ускоряя движения, постепенно принимая пульсирующий орган Шерлока все глубже. Он хотел, чтобы Холмс привык к нему, а секс был одним из способов осуществить задуманное.

– Джеймс, – прошипел Шерлок. Он старался сдерживаться, но не мог не двигать бедрами в такт движениям Мориарти.

Джим бросил на него довольный взгляд. Он получил то, что хотел – Шерлок сейчас забыл обо всем, кроме ощущений. Он решил довести дело до конца и, помогая себе руками, ускорил движения, так что Шерлок застонал, прикусив губу, и вцепился в волосы Джима.

Тяжесть и жар скручивались внизу живота, не давая Шерлоку поймать хоть какую-то мысль или сосредоточиться на чем-то, кроме сильнейшего возбуждения. Он хрипло застонал, чувствуя, что долго не продержится. Он в последний раз дернул бедрами, выгибаясь и чувствуя, как яркой вспышкой удовольствие пронизывает его тело.

Джеймс подождал, пока последняя судорога оргазма не схлынет, и когда Шерлок расслабленно откинулся на подушку, лег рядом с ним, украдкой улыбаясь.

Для того чтобы восстановить дыхание, Шерлоку понадобилось несколько минут. Он открыл глаза, повернулся к Джеймсу, желая что-то произнести.

– Молчи, Шерли, – Джим покачал головой и провел пальцами по его щеке. – Теперь ты мой.

– Шерли? – фыркнул Холмс, ловя его пальцы. – Давно придумал?

– Я теперь тебя всегда буду так называть, – лениво подмигнул Джеймс.

Шерлок только закатил глаза, демонстрируя свое отношение к этому. Он некоторое время молчал, восстанавливая силы.

– Моя очередь, – произнес он, чувствуя, что вполне готов к продолжению. – И почему на тебе еще осталась одежда?

– А мы куда-то торопимся? – усмехнулся Джим, вытягиваясь на кровати.

– Куда нам торопиться, – ответил Шерлок, притянул его к себе и начал ласкать его шею, чередуя покусывания и поцелуи. Ладонью провел по груди и животу и поддел резинку белья, чувствуя, что Джим уже полностью возбужден, он не стал медлить, подражая тому, что недавно ощутил сам, и начал поглаживания.

– О… Я не думал, что ты талантлив и в этом, – Джеймс зажмурил глаза от удовольствия и легонько укусил его за шею.

– Тебе полезно иногда… Не думать, – Шерлок поцеловал его ключицу и, оставляя дорожку из поцелуев, спустился вниз, устраиваясь меж ног Джима. Он полностью стянул с него белье и обхватил его член ладонью, скользнул по всей длине, поглаживая большим пальцем головку.

Джеймс было хотел что-то съязвить, но в результате откинул голову назад и стал жадно глотать воздух, рукой касаясь волос Шерлока, лаская их. Холмс кинул взгляд на Джима, довольно улыбнулся и, наконец, обхватил губами его горячий член, медленно лаская языком. Даже в такой момент Шерлок оставался собой, исследуя, какое его действие вызовет наиболее интересную реакцию. Когда он увеличил темп, Джеймс, наконец, полностью отключился, давая волю чувствам, громко застонал и вцепился в плечо Шерлоку. Как оказалось, ему тоже не потребовалось много времени, и, изогнувшись, он обессилено дышал, приходя в себя.

Шерлок откинулся на кровати, расслабленно глядя в потолок.

– Уверен, нас слышал весь дом, – протянул, наконец, Шерлок. – У тебя сигареты, кстати, есть?

Не дожидаясь ответа, он поднялся с кровати. Цапнув с пола брюки Джима, достал пачку и с наслаждением закурил, стоя посреди комнаты и глядя на Мориарти.

– Кинь мне пачку, – Джеймс с интересом разглядывал Шерлока, в который раз отмечая про себя, что у него красивое тело. – Плевать, в ближайшую неделю нам никто не помешает.

Шерлок бросил ему пачку и отошел к окну, отметив, что уже стемнело. Он курил, с удовольствием затягиваясь.

– Ты все это продумал сразу? – поинтересовался он насмешливо.

– Я хотел, чтобы ты стал моим деловым партнером, – Джим щелкнул зажигалкой. – Но ты дал мне больше, став моим любовником.

«Разве это больше?» – хотел спросить Шерлок, но промолчал, делая еще одну затяжку. Вместо этого он произнес:

– Я вспомнил, кому принадлежит пачка. Уильям Брам. Политик, член сената. Тот еще кретин, – Холмс повернулся к Джиму. – Как-то он приходил ко мне вместе со своими амбалами, предлагал работать на него. Хотел закурить в гостиной, но Джон его остановил, – Шерлок хмыкнул. – Как истинный доктор, он пытался отучить меня от сигарет. Собственно, поэтому я и обратил внимание на пачку, но эпизод был таким малозначимым, что я почти стер его. Уверен, что экспертиза отпечатков подтвердит мою версию. Правда, к этому человеку сложно подобраться.

– О, я подберусь, еще как подберусь, – в глазах Джима загорелся интерес, он резко встал и приблизился к Холмсу. – Блестяще. Экспертиза будет готова завтра.

– Тебе никто не говорил, что ты очень самоуверенный? – с легкой усмешкой в глазах спросил Шерлок. Он поднял руку, прикоснулся к начинающему алеть следу на шее Джима.

– Что же в этом плохого? – Джеймс поймал его ладонь и нагло посмотрел ему в глаза. – Тебе ли не знать пользы всего этого?

– О, да, – неожиданно мягко улыбнулся Холмс. – У всего есть свои плюсы…

Пальцы Шерлока мягко легли на затылок Джима, зарываясь в волосы. Он ощутил, словно вся его жизнь с этими расследованиями, погонями и приступами скуки встала на паузу, и он сейчас был словно в каком-то маленьком отпуске. Как рождественский уик-энд в детстве, когда Шерлоку было три года, и они всей семьей уехали на небольшой лыжный курорт. Правда, тогда праздники закончились очень быстро, а что же будет сейчас?

Джим улыбнулся.

– Знай, я тебя теперь никуда не отпущу.

– Ну, конечно, – Шерлок кивнул. – Ты жуткий собственник, да?

– Безусловно, – ухмыльнулся Джим. – Плюс, я ревнив. Расскажешь мне о своем детстве?

– Историю за историю? – Шерлок затушил сигарету. – Что ты хочешь узнать?

– Я хочу знать о тебе все: что нравилось, о чем мечтал, во что верил… – Джим посмотрел взглядом, в котором промелькнул безумный огонек. – Первая любовь или огорчение. Ты весь мне интересен.

Шерлок внимательно глядел на него и фыркнул:

– У тебя совершенно безумный взор сейчас. Пойдем в постель – у меня ноги замерзли.

Он отошел от окна и, потянув за собой Джима, направился к кровати.

– Я вырос в Лондоне, после смерти отца нас с братом отдали в закрытый пансион. Я сбегал оттуда дважды. И вообще доставал всех своим характером… – он усмехнулся, вспоминая. – Однажды поджег спальню, где жил – ставил эксперимент.

Он немного задумался, но Джеймс ждал продолжения.

– Первая любовь? – Шерлок хмыкнул. – Не сказал бы, что это была именно любовь, но был один парень. Его звали Марк, – по тону детектива сложно было сказать, вызывает ли эта тема у него какие-либо эмоции. – Мы учились вместе. Он был по виду настоящий золотой мальчик. И я им не интересовался, пока он не подошел ко мне на какой-то закрытой вечеринке, куда я пошел только назло Майкрофту. Зря только потратил время, – Шерлок сморщился. – Разве что, заниматься с ним сексом было… не скучно, – он ухмыльнулся, глядя на Джима. – Хотя он был хуже тебя.

– Вот как… Я считал, что ты упустил этот момент в своей жизни, – задумчиво произнес Джим и осклабился. – О, если бы ты сказал, что я оказался хуже, тебе бы не поздоровилось, – он засмеялся. – История за историю, говоришь… Что же, у меня был роман в колледже с моим преподавателем, он был чертовски умен, – Джим закрыл глаза. – Нас поймали, и его посадили. Родители же переехали из Дублина в Лондон.

– Не могу представить тебя в роли невинного ребенка, совращенного учителем, – Шерлок бросил взгляд на Мориарти. – Уж скорее это ты его спровоцировал, я прав? Эта история говорит, что с тобой опасно крутить романы, можно попасть за решетку.

– Шерли? Да я ангел, – Джеймс мило ухмыльнулся и поцеловал его в шею, напустив на себя невинный вид. – Это мир жесток, – засмеялся он. – Я мог бы его вытащить, моего любовника, через пару лет, но он выпил яд.

– А ты и Моран? – Шерлок внезапно сменил тему.

– С чего ты взял? – услышав про Морана, Джим напрягся. – Нет.

– Не думаю, что это такой уж невозможный вариант, – Шерлок пожал плечами. – Хотя… Моран демонстрирует явное отвращение при малейшем намеке на подобные отношения. В любом случае, я просто спросил.

Холмс вытянулся на кровати, чуть потеснив Джима, устраивая голову на подушке возле него.

Джеймс решил, что не стоит рассказывать о том, что Моран когда-то получил от него отказ. Лег, удобнее устроив голову на руке Шерлока, и накрыл их обоих одеялом.

– Спокойной ночи.

Уснул он на удивление быстро и спокойно. Хотя это было не самое странное из того, что с ним происходило в последние дни. Джеймс улыбнулся самому себе.

========== Глава 9 ==========

Себастьян долго не мог уснуть, но и встал рано. Одевшись, он решил поговорить с Джейсом, но когда он постучал в дверь его спальни, та оказалась незапертой, а сама комната была пуста. Моран нахмурился, размышляя, где может быть Джим. Охрана проинформировала, что дом он не покидал, и, не обнаружив Мориарти ни в столовой, ни в гостиной, Моран рассудил, что тот мог быть только в одном месте. У Холмса. И это Себастьяну очень не нравилось. Сев на кухне в ожидании кофе, он только хотел закурить, как вдруг у него включилась рация, сообщая о чрезвычайной ситуации. Он мигом вскочил со стула и бросился к окну: у парадного входа стояла машина, из которой выпрыгивали снайперы. А за ними Моран разглядел еще две фигуры. Он узнал в одном из них…

– Холмс, – выругался Себастьян, высчитывая на ходу, сколько времени понадобится отряду Майкрофта, чтобы проникнуть в дом. Выхватив пистолет из кобуры, он помчался наверх.

Добежав до комнаты, Моран заколотил кулаком в дверь и, не дождавшись ответа, вышиб ее плечом.

–Блядь… Джеймс! Он подставил тебя!

Мориарти сонно открыл глаза; он находился в полудреме, ему снилось что-то хорошее. Привстав, он случайно стянул с Холмса одеяло, а увидев Себастьяна, закатил глаза и рявкнул:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю