355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » SmileGin » Отражение (СИ) » Текст книги (страница 13)
Отражение (СИ)
  • Текст добавлен: 5 декабря 2017, 16:30

Текст книги "Отражение (СИ)"


Автор книги: SmileGin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

– Откуда у вас шрамы?

– Это не твое дело. И перестань на меня пялиться – это невежливо. – Он глянул на него краем глаза, и на мгновение показалось, что лед в его глазах едва заметно смягчился. – Если хочешь, чтобы я довез тебя до школы, то поторопись, иначе пойдешь пешком.

Катсу в ту же секунду подлетел к комоду: запасной формы у него было валом – суперпедантичный отец постарался. Он быстро оделся и повернулся к зеркалу, чтобы причесать волосы, но замер с вскинутой вверх расческой в руках. В отражении Хибари, опустив плечи, сидел на постели, закрыв ладонями лицо, и застыл, словно изваяние.

Конечно, было глупо ожидать от него полнейшего игнора к тому, что произошло, но видеть его таким… разбитым было очень больно и тяжело. Словно это не его отец, который всегда казался таким невозмутимым и сильным. На минуточку появилось ощущение, что он обычный человек, ничем не отличающийся от Катсу, но оно развеялось в тот же миг, как Хибари выпрямился.

Катсу быстро отвернулся, чтобы отец не заметил того, что за ним наблюдали, и схватил портфель. Хибари окинул его придирчивым взглядом и аккуратно поправил красную повязку на рукаве его пиджака.

– Я… она мне скоро не понадобится, – виновато понурил голову Катсу, ожидая удара или оскорбления, но Хибари лишь вздохнул и направился к двери.

Спустившись на первый этаж, они оба замерли, по привычке повернувшись к столовой – непривычно пустой и негостеприимной, откуда уже не доносились ароматные запахи, и не слышалось фырканье горячего масла на сковороде.

– Я поем в школе, – неуверенно сказал Катсу, пятясь к выходу. Появляться в столовой ему совсем не хотелось.

Хибари, казалось, поддерживал его мысли: резко развернувшись, он молча пошел обуваться.

– Ты знаешь, где был Рокудо той ночью? – неожиданно спросил он, когда они уже сели в машину и тихо зарычал мотор.

Катсу так растерялся, что, не задумываясь, ответил:

– Он был со мной, – и смутился. А потом возмутился: – Ты думаешь, что он замешан?!

– Хм, – ответил отец, сосредоточенно глядя на дорогу, и это «хм» могло означать очень многое.

Катсу немного задело его подозрение по отношению к Мукуро, ведь он тоже очень переживал, не спал по ночам, стал совсем неразговорчив. Отец был просто не субъективен – у Мукуро не было причин делать больно Хром. Он тоже очень ее любил.

– Он ее любил, – озвучил свои мысли Катсу так тихо, что только отец и мог услышать. Хибари стиснул руль, хмуря брови.

– Смешно слышать о любви человека, который с этим понятием вряд ли знаком.

– Не менее смешно слышать такие слова от того, кто сам об этом понятия не имеет.

Хибари бросил на него быстрый сердитый взгляд, и Катсу ответил ему тем же. Он понимал, что сейчас не самое лучшее время для выяснения отношений, но не один он страдал сейчас. Мукуро досталось не меньше, и он был с Хром куда дольше, и их связь была такой же прочной, если даже не сильнее.

– Отец… простите, но вы просто ищете виновных – и не там, где нужно.

– Ты знаешь, как умерла твоя мать? – перебил его Хибари. Автомобиль заскрипел колесами, ускоряясь.

– Да, она болела…

– Болела, ха, – усмехнулся отец, включая поворотник. Катсу настороженно замер: ему не нравился этот разговор, и почему-то возникло стойкое чувство дежавю. Словно подобный разговор он уже слышал или даже участвовал в нем, но только не с отцом… – Ты такой наивный. У твоей матери не было таких заболеваний, от которых она могла умереть.

– Тогда…

– Спроси у своего любовника, – резко ответил Хибари, останавливаясь у ворот школы. Катсу потянул ручку дверцы. – Тебе давно пора было уйти с поста главы комитета – ты не подходишь на эту должность. Я надеялся, что из тебя в конце концов выйдет что-то путное, но ты слишком слаб и труслив для этого. Таким, как ты, только и приходится сбиваться в стада и прогибаться под тех, кто сильнее.

– А может быть я стал таким из-за вас? – процедил Катсу, захлопывая дверь автомобиля. Отец вопросительно взглянул на него, и почему-то от этого даже стало смешно. – Вы правда не понимаете? Как я могу стать сильным, выслушивая по сто раз в день, какое я ничтожество? Как могу стать смелым, если вы только и делали, что все время запугивали меня? Как могу я перестать желать общения, если вы никогда не говорили со мной нормально? Как могу я хотеть быть похожим на вас, когда я даже не знаю, какой вы? – Плакать не хотелось. Было обидно, но слезы не наворачивались на глаза. Стало… даже легче. – Я не самый лучший сын, но вы тоже далеко не самый лучший отец. Я… просто очень любил вас, несмотря на то, как больно вы мне делали, и так хотел, чтобы вы ответили мне тем же. «Когда-нибудь, когда-нибудь» – успокаивал я себя, но… Я устал ждать. Я… я хочу любить, но безответная любовь меня больше не устраивает. Может… может, поэтому я с Мукуро. Чтобы узнать, каково это – когда тебя действительно любят.

Выражение лица Хибари менялось на протяжении всей его речи. Столь большое количество эмоций все еще было удивительным. Он удивлялся, задумывался, злился и понимал – всё за какие-то считанные минуты. Но на последней фразе он вдруг привычно скривился.

– Катсу, он вовсе не… – Он вздохнул и раздраженно махнул рукой, показывая тем самым, чтобы тот выметался, и Катсу с удовольствием сбежал.

Запоздало накатило волнение, и стал подкрадываться леденящий душу страх. Он сказал. Все, что думал, сказал. Смог.

На ватных ногах он двинулся к школе, все еще не веря в то, что у него хватило смелости ответить отцу на обидные слова.

Потом он почувствовал укол совести: ему стоило прикусить язык и оставить этот разговор на потом – не тогда, когда… не сейчас.

– Кота… – окликнула Юи, поджидавшая его у ворот. Она была непривычно тихой, поникшей, и под ее глазами залегла глубокая тень. – Утро не совсем доброе, верно?

Катсу кивнул и угодил в ее объятия. Она так сильно стиснула руки, что, казалось, хрустнули кости, но он обнял ее в ответ, опустив голову на ее плечо.

– Как ты?

– Не супер.

– Понимаю.

Она посмотрела на Хибари, наблюдавшего за ними из автомобиля, и ей безумно хотелось понять, что же он испытывал сейчас. Насколько ему больно? Как бы она могла ему помочь? Если бы он позволил, если бы она могла, она бы разделила его переживания, взяла на себя всю ношу, но даже сейчас он смотрел на нее так, что ее мгновенно отрезвляло, давало понять, что ее помощь не нужна – даже в качестве дружеского жеста.

Кея отвернулся, заводя мотор и выезжая с парковки. Он не ожидал от Катсу таких слов, не ожидал услышать их, не ожидал, что признает это. К Катсу нужен был другой подход – так, кажется, говорила ему Хром?

Он ударил по тормозам и медленно свернул на обочину под неодобрительные звуки клаксонов, и отпустил руль, пытаясь перевести дыхание.

Думать об этом… о ней было больно. Он так старался удержать ее, стать для нее важной частью жизни, поступился своими привычками, принципами, мирился с ее вечным вторжением в личное пространство, которое даже Мей не позволяла себя когда-то… Хром значила для него многое, стала неотъемлемой частью его жизни, и он прекрасно понимал, как долго будет привыкает быть без нее.

Она любила даже Катсу – так сильно, словно была его матерью. Она столько ругалась из-за него с Хибари, что он сбился со счета, и в этом вопросе была так уперта…

Семья. Она так их называла, и он не совсем понимал, как это работает. Может, и хотел, но не мог.

Кея быстро закинул в рот таблетки, которые ему пришлось купить снова, и откинулся на спинку сиденья, ожидая, когда, наконец, отпустит.

– Ты что-нибудь нашел? – спросил он, переведя дух и позвонив Саваде. Тот убитым голосом отчеканил, что новостей нет, и почти сразу оборвал связь, закричав на кого-то.

Хибари поехал к базе, чтобы встретиться со своими людьми. Они-то уж точно должны были дать хоть какую-то информацию.

Он приехал к западному входу, что находился у набережной, возле складов, и сразу почуял пламя тумана.

Мукуро не стал скрываться: он сидел, облокотившись на стену, на перевернутом деревянном ящике, и невесело смотрел в небо. На нем была вчерашняя одежда, и было видно, что ночь он провел не в самых лучших условиях.

– У меня нет желания возиться с тобой, – бросил Хибари, проходя мимо него, но Мукуро, спрыгнув, преградил ему дорогу.

– Да неужто? – прищурившись, процедил он и схватил его за воротник. – Ты куда смотрел, когда… когда это произошло? Где ты был?

Хибари опасно сузил глаза и сжал его запястье, освобождая себя.

– Она не маленькая. Я не обязан был с ней нянчиться.

– Как и с Катсу, верно? Все верно, ты, как и я, эгоист, но я, по крайней мере, стараюсь защитить дорогих мне людей.

– Дорогих? Не о том ли расходном материале идет речь, которым ты всегда разбрасывался налево и направо? Не смеши меня, ты первый в моем списке подозреваемых.

– Надо же, какое совпадение, – зло усмехнулся Мукуро. – Ты занимаешь лидирующее место в моем списке.

Хибари прикрыл глаза, успокаивая себя, хотя пламя так и билось внутри, стремясь вырвать наружу.

– Ты в своем уме? – ледяным голосом спросил он, заметно расслабившись. – Ты думаешь, что я мог убить собственную жену, да еще и беременную?

– Она не была твоей женой.

– И только у тебя был мотив ее убить.

Мукуро криво ухмыльнулся.

– Ты здорово переоцениваешь себя, Хибари Кея, раз думаешь, что ради тебя я могу пожертвовать кем-то из моих ребят.

– Ни за что не поверю, что ты бы спокойно ждал нашей свадьбы.

– А кто спорит? Обручальное кольцо на твоем пальце меня бы совсем не остановило, уж поверь. Я достаточно осторожен и умен, чтобы найти способ добраться до тебя, не убивая при этом Наги и не привлекая к себе лишнее внимание.

– Как самонадеянно. Ты не ответил на вопрос.

Мукуро скрестил на груди руки, одаривая его снисходительным взглядом.

– Подумай сам, Кея. Она не сопротивлялась, хотя должна была защищать себя и ребенка. Она оказалась не пойми где, далеко от тебя, хотя с какой бы стати ей от тебя втихомолку сбегать? И что ты можешь сказать о пламени облака – Ямамото на этот счет не был уверен, но Скуало вполне себе помнит, что видел именно его отблески.

Хибари настороженно нахмурил брови: он такой информации не слышал. Неужто сердобольный и мега-заботливый Ямамото решил его не тревожить, идиот?

– Ты плотно сидел на сильных антидепрессантах, – продолжил Мукуро, пронизывая его острым взглядом. – Резко бросил. Ты чутко спишь – это я помню прекрасно, и ты не заметил, как из-под твоего бока сбежала невеста?

Хибари невольно передернул плечами. Мукуро говорил невероятно убедительно, таким доверительным вкрадчивым голосом, что становилось совсем не по себе.

– Уйди с дороги, – отрезал Хибари, заканчивая на этом разговор, и прошел мимо, задев его плечом.

– Ты снова подсел, да? – не оборачиваясь, спросил Мукуро. – На свои таблетки?

Кея на мгновение остановился, но все же продолжил идти, испытывая непреодолимое желание ополоснуться в душе.

– Какие у тебя ко мне вопросы, Кея? – крикнул ему вслед Мукуро. – То, что она не сопротивлялась? Она любила тебя больше, она была беременна. Если бы я представлял для нее опасность, она бы убила меня – попыталась бы. Она не могла тронуть только тебя.

Хибар ударил кулаком по сканеру ДНК, и, войдя в здание, прислонился спиной к стене, лихорадочно потянувшись к нагрудному карману. Заветные таблетки успокоили его мгновенно, хотя, разумеется, действовать они еще не начали. Само их употребление уже сглаживало беснующееся сознание.

– Кея-сан? – окликнул его Кусакабе, которого оповестили о его прибытии, и Хибари тут же выпрямился, поправляя сбившийся галстук и примятый воротник. – С вами все в порядке?

– Еще раз задашь мне подобный вопрос – сильно пожалеешь.

– И-извините.

– Ты подготовил отчет? – осведомился он, направляясь в свой кабинет. – Связался с полицией, запретил им прикасаться к делу?

– Бумаги на вашем столе, полиция предоставила всю необходимую информацию. С передачей расследования вышли заминки, но все уже улеглось. Понадобилось обращение Савады-сана.

– Не смог справиться сам? Жалкое зрелище.

– Власти заинтересовались этим делом, так что пришлось задействовать тяжелую артиллерию. Людей напрягает присутствие большого количества иностранцев в таком небольшом городе, как Намимори.

– Альянс активизировался. Как вовремя.

Кусакабе немного отстал, почувствовав вспышку пламени: не нужно было быть ясновидцем, чтобы понимать, насколько он был зол. Не повезет тому несчастному, что придет к нему с плохими вестями.

– Я пообедаю в кабинете, меню то же, что и всегда. Никого не пускать, с отчетами пусть идут к тебе.

– Будет сделано.

Хибари зашел в свой кабинет и почти закрыл дверь, как вдруг повернулся к нему. На его лице на мгновение показалась растерянность, которая тут же без следа исчезла, будто ее и не было.

– Забери после уроков Катсу и привези сюда.

Кусакабе удивленно вскинул брови, но кивнул, и Хибари захлопнул дверь. В этот же миг, как по мановению волшебной палочки, затрезвонил рабочий телефон.

– Хибари Кея, – ответил он, снимая трубку, и услышал голос Хару. Она плакала и непрерывно что-то говорила, что не разобрать, а на заднем фоне слышался непонятный треск и громкие голоса. – Успокойся, – потребовал Хибари, секунду послушав ее сбивающуюся речь. Приказной тон, как всегда, помог: она отдышалась и смогла, наконец, ввести его в курс проблемы.

Выслушав ее, он положил трубку и тяжело оперся о стол, поднимаясь. Он настолько вымотался за последние дни, что услышанное переваривалось медленно, он словно слышал, как медленно скрипели в его голове шестеренки. В конце концов, он бросил это бесполезное занятие и решил положиться, как всегда – на злость. Он был порядком взбешен, и все это просто необходимо было на кого-то выплеснуть.

Кея схватил коробочку и вышел из кабинета.

Он был зол, но, возможно, еще и немного… боялся.

***

– Катсу! Эй, Катсу… – сквозь густую пелену доносился до него голос Юи. Он слышал ее, и слышал глухое биение собственного сердца, а в следующий миг его мутную реальность яркими искрами оборвал хлесткий удар по лицу. – Ты задолбал, приди в себя! – заорала она ему в лицо, и Катсу, заойкав, сел. Почти сразу же его замутило, и закружилась голова, что пришлось упереться руками в пол, дабы не упасть.

– Что… что происходит? – спросил он сиплым незнакомым голосом и закашлялся. Они находились в какой-то слабо освещенной комнате с решеткой вместо двери, где пахло старой штукатуркой и порохом.

– Я без понятия, как и ты, – бросила Юи, ощупывая стены и дергая решетку. – Я помню только то, как мы сидели в твоем кабинете и разбирали бумажки.

– Я тоже. Потом как оборвало все… – Он сглотнул вязкую противную слюну и медленно поднялся, покачиваясь. – Ты давно пришла в себя?

– Минут пять назад. Все это время лупила тебя, не переставая.

– Нас похитили?

– Очевидно, что да. Наверняка это проделки какой-то семьи из Альянса. Если не вообще – всего Альянса.

– С чего ты взяла? Это могли быть обычные люди. Наши родители богаты, чтобы попробовать вытрясти из них выкуп.

Юи приложила к лицу ладонь.

– Кто в это городе посмеет тронуть сына Хибари Кеи? Кто вообще посмеет хоть как-то задеть его окружение? Ты серьезно? Он же считается здесь главным якудзой, только психопаты-смертники смогут совершить такую глупость – и то я не уверена в этом. – Она постучала по стене и усмехнулась. – К тому же, будь это обычные люди, я бы уже давно снесла эти преграды пламенем.

Катсу в очередной раз почувствовал себя униженным. В такие моменты становилось кристально понятно, почему отец возился с Юи куда охотнее.

Он подошел к решетке и заметил мерцающую полоску на полу, означающую, что вокруг них находился барьер. Совсем как у отца, только он его не скрывает, давая сразу понять, что к нему соваться опасно.

– Так… нас хватятся быстро, – сказала Юи, сев по-турецки на пол. – Ты должен был сдать отчеты президенту студсовета, а раз ты не появился перед ним, то это проблема. Зная твою пунктуальность, он должен забеспокоиться.

– Может, и нет. В последнее время я вел себя иначе. Он может счесть мое отсутствие как простое опоздание или даже побег.

Юи тяжело вздохнула.

– А гиперинтуиция Савады-сана?

– Она у него давно не работает. Возится же он с твоим Рокудо Мукуро, не чувствуя подвоха.

Катсу нахмурился.

– Хватит вешать на него всех собак! Он никому ничего плохого не делает, когда уже перестанут вспоминать его ошибки детства?

Юи промолчала, здраво рассудив, что продолжение разговора никак не поможет им выбраться из этой ловушки.

– А! – встрепенулся Катсу, хлопая себя по карманам. Ну конечно же, мобильника не было. – Я должен был встретиться с Мукуро на обеденной перемене! Он хватится меня, потому что я никогда не опаздываю к нему.

– Ну, конечно. К нему без опозданий, – насмешливо фыркнула Юи, совершенно не успокоившись. Она бы предпочла увидеться с бандитами в лице Альянса, нежели лицезреть ехидную рожу дружка Катсу. – Я бы хотела выбраться без помощи папы…

Катсу недовольно скривился. Она восприняла эту ситуацию, как очередную тренировку или игру, не представляя, в какой опасной близости к смерти они находились. Если их похитили, чтобы достать Вонголу, то живыми вряд ли отпустят. Точнее, их шансы на выживание – примерно одна сотая процента. И пусть Юи была крутой девчонкой, с сильным пламенем и хорошими бойцовскими навыками, вряд ли она могла противостоять взрослым матерым мужикам, побывавшим не в одной крупной заварушке.

– Это похоже на провокацию, – задумчиво произнесла Юи, щипая себя за подбородок. – Они заперли нас здесь, чтобы показать Вонголе, что против них идти не стоит. Это единственное объяснение, зачем мы понадобились им живыми.

– Они могут таким образом заманить наших родителей в ловушку.

– Обоих сразу? Тогда они какие-то камикадзе. Скорее всего, их уже нет в этом здании, а барьер вскоре растает без поддержки. – Она вскочила на ноги и тронула решетку. – Ну! Я же говорю!

Катсу присмотрелся к ее рукам, и увидел, что пламя медленно сжигает металл решетки – там, где она за нее держалась.

– Может, не стоит? – неуверенно спросил Катсу, подходя к ней. – Если ты думаешь, что никого нет, стоит подождать помощь.

– Дурашка, это же всего лишь мои догадки, – показала ему язык Юи и напряженно сдвинула брови, сосредотачиваясь. – Пока медленно идет… черт.

Катсу отошел в сторону, не решаясь помочь. Если бы пламя на его руках, как не раз бывало, слабо погорело и потухло, он бы не пережил позора.

Кстати… Мукуро что-то его тренировки совсем забросил.

Он немного приуныл. Вряд ли отец прибежит его спасать. Может, даже выдохнет с облегчением, когда узнает о том, что его похитили. Или, что еще хуже, прибежит спасать Юи.

– Не беспокойся, отец тебя вытащит, – сказал он и, как ни старался, тон все равно вышел обидным.

Юи перестала ломать прутья и опустила плечи.

– Ты о моем? Или своем? – переспросила она едва слышно. – Мой папа за мной обязательно придет, а Кея-сан – за тобой. Перестань уже ревновать.

– Не получается, – вздохнул Катсу, скрещивая под собой ноги.

– Ты нашел неудачное время, чтобы поговорить по душам, – резко бросила Юи, вспыхивая пламенем и хватаясь за решетку. – У меня тоже не получается, – вздохнула она и пнула стену. – Ты зря мне завидуешь.

– Я… я вовсе и не завидую! – уязвлено воскликнул Катсу, и Юи тихо рассмеялась, садясь рядом.

– Я плохой человек. Я радовалась, когда узнала о смерти Хром. Знаешь, ругала себя и стыдила, но ничего не могла с собой поделать.

– Радовалась?.. Она тебе настолько не нравилась?

Катсу не зря был удивлен: он терпеть не мог Хром, но и то не мог испытывать хоть какие-то светлые эмоции от известия о ее смерти.

Юи вдруг положила ладонь на его руку и переплела их пальцы, пристально глядя ему в лицо.

– Я твоего отца люблю, Кота, – просто и легко сказала она с улыбкой, ввергая его в ступор.

– В… в каком смысле?

– В самом прямом. И за тебя согласилась выйти лишь потому, что хотела с ним породниться хоть как-то. Я… я ошиблась немного, родившись на десять лет позже.

– Ты влюблена в моего отца?! – обалдел Катсу, отшатываясь от нее, и Юи расхохоталась, обнимая его. – Ты с ума сошла, он же старый для тебя!

– Старый? – вскинула она брови. – Вот уж не думала, что такое определение можно ему дать. – Она обхватила его лицо руками и соприкоснулась с ним лбом. – Ты так похож на отца, чума просто…

– Отстань от меня! Совсем, что ли? – он замолк, продолжая отталкивать ее, когда она поцеловала его, но в какой-то момент сам обнял ее, отвечая, сам не зная, почему и зачем. – Юи…

Она уткнулась лицом в его плечо, медленно выдыхая. Катсу приобнял ее за плечи, растерянно замерев, совершенно сбившись с толку.

– Ты мне нравишься, дурак, пусть и не так сильно.

– Ты… ты мне тоже. Просто… я немного удивлен и… не знаю, как реагировать на все… это.

– Могу представить.

– Ну и идиотка же ты.

Они невесело посмеялись, и Катсу хотел было расспросить ее поподробней, как вдруг его замутило. Это было смутно знакомое странное ощущение, он хотел ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, но провалился в беспамятство – очередное.

***

Возвращаться обратно в реальность было невыносимо больно. В голове пульсировало, в груди жгло огнем, а каждый издаваемый звук раздирал горло похлеще самого страшного кашля в разгар простуды.

– Ты в порядке? – Он увидел перед собой взволнованное лицо Мукуро, который тут же стиснул его в объятиях. – Я так рад… так рад.

Катсу вцепился в его плечи, сминая пальцами скользкую ткань его плаща, и жадно глотнул пыльный затхлый воздух. Глаза нещадно слезились, и он зашмыгал носом, прижимаясь к Мукуро.

Почему-то жутко болела рука, и по телу словно стадо слонов пробежалось. Он чувствовал себя таким уставшим и разбитым, что едва мог двигаться, и было очень страшно, хотя всего пару (или не пару?) минут назад его самочувствие вполне располагало.

– Пойдем, там тебя Кея ищет, – прошептал Мукуро, помогая ему встать. Они вышли из комнаты, где на Катсу тут же заботливо накинули плед, и двинулись вниз по лестнице.

Катсу стало совсем плохо: они находились в том же здании, во дворе которого нашли тело Хром. Вокруг сновало множество людей, многих из которых он видел на базе неоднократно, встречал и хранителей в лице мрачного Гокудеры и разозленного Ямамото, что по себе было еще тем зрелищем, видел и Скуало, орущего что-то по телефону…

– Кея! – громко позвал Мукуро, подходя к выходу. – Он тут.

Отец показался на пороге одной из многочисленных полуразрушенных комнат, как всегда собранный и предельно спокойный. Такое равнодушие ранило, но Катсу постарался не подавать виду. Тем более, с ним рядом Мукуро.

Кея подошел к ним, и Мукуро внезапно отошел в сторону. Катсу огляделся на него, надеясь, что он тут же вернется, но тот отвернулся, куда-то уходя.

– Кто это был? – абсолютно ровным тоном осведомился отец.

– Н-не знаю. Мы… мы просто очнулись непонятно где…

Хибари кивнул, глядя куда-то в сторону, и двинулся к дверям, поманив его за собой. Катсу, едва держась на ногах, побрел за ним, и они вышли на улицу, где он, наконец, смог вдохнуть полной грудью свежий прохладный воздух.

Уже был вечер.

Хибари встал к нему спиной, лицом аккурат к тому месту, где… лежала Хром. Он постоял с полминуты, спрятав в карманах брюк руки, совсем не двигаясь, а потом вздохнул и, обернувшись, вдруг обнял его.

– О-отец? – изумленно позвал его Катсу, обомлев и чуть не потеряв дар речи.

Тот молча стиснул его сильнее, и Катсу прижался к нему в ответ, все еще не веря в то, что происходит. Распахнулись двери, и на лестницу со скрежетом выкатились медицинские носилки, накрытые темным покрывалом. Значит, бой все-таки был…

Следом вышел Савада – бледный как полотно, он сделал пару шагов и, качнувшись, опустился на ступеньки.

Катсу поднял голову, недоуменно глядя на него, и отстранился от Хибари.

– Савада-сан…

Кея глянул за спину и, нахмурив брови, покачал головой, давая понять, что не стоит идти к нему – туда.

В горле образовался противный комок, и задрожали ноги, но он все же смог оттолкнуть отца и сбежать по ступенькам.

– Где Юи? – спросил он громко, ни к кому конкретно не обращаясь. – Юи! – крикнул он, оглядываясь, надеясь найти ее среди посторонних и малознакомых лиц. Савада скрипнул зубами, отворачиваясь, и Катсу похолодел. – Юи? Юи! – Он побежал к носилкам, чувствуя, как заходится в бешеном ритме сердце.

– Катсу!.. – окликнул его отец, нагоняя, но он уже успел откинуть покрывало.

– Это…

Хибари оттащил его в сторону и заключил в стальные тиски, не давая ему смотреть. Катсу затрясло как в лихорадке, и из груди невольно вырвался хриплый вскрик.

– Успокойся немедленно, – потребовал отец тоном, не терпящим возражений.

– Это была Юи… Это была она! – Катсу вцепился мертвой хваткой в его пиджак, и Кее пришлось удерживать его на ногах, не давая повалиться ничком на землю. – Юи! Нет… Нет! Юи-и!

Савада вскочил и, вспыхнув жарким ярким пламенем, взмыл в воздух.

– Тсуна! – крикнул Ямамото, побежав следом. – Черт побери…

Она была рядом. Он говорил с ней только сейчас, несколько мгновений назад. Она была… она была такой живой и самоуверенной… как она могла…

Ее мертвое лицо отпечаталось в памяти, словно фотокарточка, и он даже не мог представить ее живой – только эти безжизненные полуприкрытые глаза и неестественно заостренный белый кончик носа.

Катсу медленно приходил в себя, пытаясь успокоиться в крепких объятиях отца, и увидел Мукуро, стоявшего в тени поодаль.

На тысячную долю секунды ему показалось, что он улыбнулся.

========== Глава шестнадцатая. О теориях и сближении ==========

Катсу знал Юи всю свою жизнь. Можно сказать, они росли вместе. В детстве он частенько бывал битым ею, она постоянно дразнила его, но, тем не менее, в конфликтах со сверстниками всегда заступалась за него. Они отличались друг от друга чуть менее, чем полностью, и было странно, что, несмотря на это, их дружба худо-бедно сохранялась на протяжении всего взросления. Юи была жуткой забиякой, драчуньей и хулиганкой, но учителя ее все равно любили, и не только потому, что ее отцом был Савада Тсунаеши, которого в городе и окрестностях знала каждая собака. Она умудрялась одновременно быть и дружелюбной, и неприятной, добродушной и эгоистичной, и непонятно, каким образом в ней совмещались все эти черты.

– Ты знаешь, что мы поженимся? – однажды обрадовала она его неожиданной новостью. В этот момент Катсу как раз обедал в своем кабинете и едва не поперхнулся, услышав ее слова.

– В каком смысле?

– Ну я даже не знаю, как трактовать такое общеизвестное понятие, как женитьба, – рассмеялась она совершенно невозмутимо. – Папа и Хибари-сан договорились.

– Отец так хочет? – мгновенно оживился Катсу, и вначале показавшейся неприятной новость внезапно стала не такой странной. Это был, наверное, первый и единственный на его памяти момент, когда отец действительно принимал участие в его жизни. – А мама? И твоя тоже? Они не против?

– Мей-сан не против – это дураку понятно, – беспечно махнула рукой Юи, вспархивая на его стол. – А моя еще сомневается, но она папу любит, так что все равно даст согласие.

– А ты? – смущенно спросил Катсу, запоздало краснея. Юи вопросительно вскинула брови. – Не против?

– Стать твоим мужем? – хихикнула она и, быстро нагнувшись к нему, невинно чмокнула в щеку. – Я ж тебя люблю, поэтому никаких проблем!

Катсу безразлично смотрел в окно, откинувшись на спинку сиденья, и молчал. Кея изредка поглядывал на него в зеркало заднего вида, но тоже хранил молчание. То ли не хотел его тревожить, то ли просто не хотел говорить – второе более вероятно.

– Это из-за вашей войны с Альянсом? – спросил Катсу, даже не стараясь придать своему голосу твердости. Будь его воля, он до сих пор бы рыдал навзрыд, но просто физически уже не мог этого делать.

– Не исключено.

– А почему Юи? Она ведь даже не замешана в этом.

– На войне так бывает. Всегда.

– Тогда зачем эта война нужна?

– Это не касается тебя.

Катсу выпрямился, зло клацнув зубами. Возмущение захлестывало его с головой, и его просто трясло – от всего вместе:

– Как это не касается?! Это нас похитили! Это Юи мертва! Это еще как нас касается!

– Не закатывай мне истерики, ребенок, – невозможно спокойно отреагировал Хибари, сосредоточенно глядя на дорогу. – Ты слишком мало знаешь, чтобы о чем-то судить, поэтому лучше молчи вместо того, чтобы выставлять себя дураком.

– Это только вы так можете. Вы человек вообще? Как можно быть таким равнодушным? – Катсу отвернулся, часто-часто моргая глазами. Слезы подступали к горлу, но теперь уже он плакать не хотел. Ему хотелось найти урода, который был виноват в смерти Юи, Хром и его нерожденного брата или сестры, и прикончить его так, чтобы это отбило у любого другого охоту посягать на его близких. – Извините. Я не должен срываться на вас, просто…

– Тебе стоит научиться контролировать себя. Только слабые люди так открыто проявляют свои эмоции.

Катсу промолчал, потому что в корне был не согласен с этим, но спорить сил не было. Он хотел поскорее упасть в постель и уставиться в потолок – вряд ли он сможет уснуть сегодня ночью.

Хибари остановился у ворот особняка, почему-то не став заезжать на подъездную дорогу. Катсу уставился на темные окна, зловеще поблескивающие в ночном мраке, вспомнил детскую и спальню отца, и понял, что переступить порог этого дома вряд ли когда-нибудь сможет. Хибари смотрел так же, пристально и пугающе бесстрастно, а потом просто завел мотор. Барьер вокруг дома мигнул пару раз и растаял, будто его и не было.

– Поедем в гостиницу, – глухо сказал отец, даже не удосужившись спросить его мнение. Впрочем, Катсу и не собирался с ним спорить.

Они выбрали первую попавшуюся гостиницу, не казавшуюся хотя бы с виду дешевым лав-отелем, заказали номер на двоих, и за все это время не перебросились и парой слов. Каждое начало их… разговора грозило вылиться в перебранку, а сейчас им обоим этого очень не хотелось.

Катсу чувствовал себя отвратительно. Если бы он не потерял сознание, как какой-то хиляк, то, может быть, они с Юи вдвоем смогли бы справиться. Может, он смог бы ее защитить, как она всегда заступалась за него.

Хибари скосил на него глаза и, выходя из лифта, мимолетно бросил:

– Злись на тех, кто это сделал, а не на себя.

Легко сказать. Катсу пытался, но вина тяжким грузом давила на плечи. Он даже не знал, как потом сможет смотреть в глаза Саваде-сану. Наверняка он жалеет о том, что выжила не его дочь. Да и Катсу сам…

Хибари с недовольством заметил, что номер, пусть и являлся двухместным, оказался однокомнатным: две односпальные кровати просто стояли друг против друга, разделенные лишь хлипкой тумбой, на которой стояли видавшие виды кружки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю