355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » s i e n n a » Так не бывает (СИ) » Текст книги (страница 3)
Так не бывает (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2017, 17:30

Текст книги "Так не бывает (СИ)"


Автор книги: s i e n n a



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

– Боже, храни Агилеру! – с восхищением выдохнула она, вскрывая коробку с тортом. Из гостиной доносились энергичные биты хита прошлой осени, а Дарси совершала жалкие попытки подпеть голосистой блондинке в силу своих вокальных возможностей, пока возилась с чайным пакетиком.

Льюис даже не стала разрезать торт на куски, она просто вооружилась вилкой, прижала вскрытую коробку к груди и, захватив кружку с горячим чаем, поплелась к своему рабочему месту.

С садистским удовольствием всадив столовый прибор прямо в центр своего десерта и представляя на его месте тощую задницу Локи, Дарси взгромоздилась на стул, поджав под себя ногу, и запустила проигрыватель с новой серией.

Бисквитные коржи просто таяли во рту, Льюис закатывала глаза от удовольствия и два раза едва не подавилась от смеха, наблюдая за приключениями героев.

Однако позже, укладываясь спать и устанавливая будильник на шесть часов утра, Дарси почувствовала, как жалость к самой себе вновь овладевает ей, заставляя ощущать себя бесконечно несчастной. В Пуэнте-Антигуо у Льюис хотя бы были приятели, знакомые со времён учёбы в университете, весельчак Барри, в конце концов! А здесь, в Нью-Йорке – только Фостер, Сэлвиг и псевдодобряк агент Коулсон, чтоб его.

Поначалу Дарси не осознавала, на что обрёк её этот внезапный переезд. Первое время она жила в гостинице вместе с родителями, а потом, когда те уехали домой, девушка поселилась у Фостер. Скучать не приходилось, даже когда Джейн с головой погружалась в свои исследования. Льюис было достаточно, чтобы кто-то мельтешил на заднем фоне, изредка отвлекая её от просмотра сериалов и онлайн-игр.

А теперь, переехав в свою новую квартиру, Дарси осознала, что на этом все её приключения и закончились. Да, девушка и мечтать не могла когда-то о двух миллионах и жилье в центре Нью-Йорка, но она не представляла, что на деле всё окажется таким… скучным. Дарси думала, что изучит этот город вдоль и поперёк: посетит все экскурсии, поужинает в ресторанах для богачей, встретит Леди Гага, будет танцевать до упаду в модных ночных клубах, устроит себе шоппинг в фирменных бутиках… На деле оказалось, что вся жизнь Льюис будет вертеться вокруг похищенного неизвестными какого-то гиперкуба, открывающего людям неограниченные возможности. Забавно, что ни она, ни Фостер, ни даже Сэлвиг этот Тессеракт в глаза не видели! Единственным утешением для младшего сотрудника исследовательского центра было то, что в этом их «Щ.И.Т.е» было полным-полно симпатичных накачанных парней, снующих туда-сюда по этажу, где располагалась лаборатория Джейн.

Ещё Дарси ожидала приезда младшего брата на весенние каникулы и, конечно, появление в её шикарных апартаментах кота Батона. И это немного приободряло затосковавшую по прежней жизни девушку.

Однако этих ожиданий было недостаточно, чтобы уберечь Дарси от слёз этой ночью. Наплакавшись всласть, Льюис завернулась в тонкое одеяло и практически тут же провалилась в глубокий сон, полный неясных образов бледного темноволосого мужчины.

*

Когда Дарси впервые вышла на пробежку после своего переезда к Джейн, она мигом осознала, что в «Большом яблоке» бегали если не все, то абсолютно точно многие. На своём пути она встречала и милейшего вида старичков в старых спортивных штанах и дешёвых кедах, купленных на распродаже по десять долларов за тонну; и загорелых качков в ярких ветровках с колпаками и пятым айфоном, прикреплённым на плече – куда же без дешёвых понтов? – и таких же самодовольных девиц с небрежными пучками на макушке, в обтягивающих стройные ноги леггинсах с прозрачными вставками. Видела Дарси и толстяков, с которых пот катился градом, а бёдра непривлекательно тёрлись друг о друга. Каково же было её удивление, когда каждый человек из перечисленных видов по классификации Льюис считал нужным широко улыбнуться ей и обязательно пожелать доброго утра. Казалось, что переехав в Нью-Йорк, девушка стала частью какого-то особенного сообщества, члены которого будто бы знали истину, недоступную остальным людям.

Дарси бегала вовсе не потому что хотела оставаться худой. И не ради здоровья. Любой бегун со стажем, который не являлся профессиональным спортсменом, мог подтвердить то, что осознала Льюис после шести месяцев занятий. Когда ты готов свалиться на землю от боли в суставах и смертельной усталости, ты стиснешь зубы и побежишь дальше не из-за страха потолстеть. И тебе не удастся мотивировать себя крепким здоровьем в будущем. Бег – это наркотик. Эйфория. Битва, которую ты ведёшь с собой и непременно выигрываешь. Дарси бегала ради чувства всемогущества, овладевающего ей каждый раз, когда она пробегала больше, чем планировала накануне. И людей, которые, как и она, открыли для себя всю прелесть бега ради удовольствия, было видно сразу. Льюис приветливо улыбалась каждому из них и непременно желала доброго утра или вечера в зависимости от выбранного ей времени для пробежки.

Сегодня утром Дарси предстояло исследовать заброшенный стадион, что располагался неподалёку от её дома. Она не выспалась, веки её опухли после позднего ужина и пролитых слёз, а новенький синий спортивный костюм как назло куда-то запропастился при переезде. Льюис злилась и распинывала коробки из-под обуви, которые она ещё не успела разобрать. Пришлось вырядиться, как чучело.

Смазав обветренные губы бальзамом и захватив айпод, девушка поспешно покинула квартиру и, преодолев одиннадцать этажей чуть ли не вприпрыжку, наконец, оказалась на улице.

– Крутяк! – утро встретило Льюис лёгким морозцем, что заставило её окончательно проснуться и улыбнуться новому дню. Ничто не могло лишить Дарси её оптимизма.

Стадион оказался не в таком уж плачевном состоянии, как она решила поначалу. На основном поле с беговыми дорожками сохранилась разметка, имелась так же спортивная площадка для игр и занятий гимнастикой, часть вполне себе приличных трибун и вспомогательное одноэтажное помещение для переодевания. Стадион окружало панельное ограждение, которое во многих местах было разрушено.

Когда Дарси оказалась на территории спортивной площадки, то поняла, что заниматься сегодня она будет не в одиночестве. Мимо неё пробежал высокий мужчина в светло-серой куртке, не заметив девушку из-за своего объёмного колпака. Льюис проводила его любопытным взглядом, как с ней обычно бывало, когда ей доводилось встретить другого бегуна. Девушка следила за чужой техникой бега, в надежде понять, как некоторым удаётся выглядеть так красиво во время этого изнурительного процесса? Мужчина, что стремительно удалялся от неё прочь, выглядел именно так. Возможно, причиной тому были его красивые длинные ноги, как у Жизель Бундхен, только в мужском варианте, или же он просто являлся профессионалом. Какая разница? Ей, Дарси, не приходилось даже мечтать о том, чтобы когда-нибудь научиться вот так парить над землёй, словно отрывать ноги от асфальта было легче лёгкого.

Когда мужчина убежал так далеко, что стало трудно его различить, Льюис поплелась к спортивному помещению, чтобы настроиться на предстоящую пробежку и решить, сколько кругов ей придётся пробежать, чтобы выполнить свою норму. Внимание Дарси неожиданно привлек плакат, прикреплённый с обратной стороны стеклянного окошка на хлипкой двери, ведущей внутрь помещения. На ярко-жёлтой бумаге была напечатана информация о режиме работы бегового клуба, а внизу – телефон тренера по имени Алан. Девушка немного потопталась, но всё же решила записать номер и сфотографировать расписание занятий. Она всегда бегала в одиночестве, но возможно, если она станет заниматься в группе, эффект от пробежек усилится? К тому же, ей было необходимо с кем-нибудь познакомиться и общаться в свободное от работы время, иначе и месяца не пройдёт, как Дарси свихнётся. Она ведь не относилась к тому типу людей, которым для счастья достаточно было просто хорошо выполнять свою работу и получать за это деньги. И она уж точно не имела ничего общего с фанатичной Джейн Фостер, готовой умереть от переутомления ради науки.

Сделав снимок, Дарси запустила аудиоплейер и выбрала специальный плейлист для пробежки. Она медленно побрела прочь, на ходу разматывая наушники и шмыгая носом, зудящим от морозного воздуха.

Беговые дорожки устилали рельефные резиновые пластины для достижения противоскользящего эффекта. Льюис это сразу не особо понравилось: ноги отчего-то с трудом отрывались от земли, а в стыках между пластами был набит всякий мусор, из-за чего можно было легко запнуться и свалиться. Что Дарси и поспешила сделать. Её айпод вылетел вперёд из нагрудного кармана куртки вместе с наушниками, а сама девушка пребольно ударилась коленом.

– Египетская сила! – воскликнула она, рассматривая свои грязные ладони, на которых красовались свежие ссадины.

– С этими резиновыми дорожками следует быть осторожнее, не так ли? – раздалось сверху, и Дарси выругалась про себя непечатными словами.

– Осторожно – это для слабаков, – пропыхтела она, позволяя незнакомцу помочь ей подняться. – Спасибо. Это было смешно?

– Немного, – со смешком отозвался мужчина. Закончив, наконец, отряхивать свои плюшевые спортивные штаны, Дарси взглянула на незнакомца и издала мученический стон:

– Ну, почему я всегда побитая, когда мы с вами встречаемся?

Тем самым мужиком, что на зависть Льюис порхал над землёй, как птица, а сейчас оказался рядом в самый неловкий момент, был не кто иной, как детектив Мартинссон из полицейского участка, где Дарси имела удовольствие побывать позавчера.

– Кто же ударил вас на этот раз? – c широкой мальчишеской улыбкой поинтересовался Магнус, снимая колпак и являя миру свои очаровательные кудряшки, потемневшие от пота. На раскрасневшемся в результате физической нагрузки лице ярко-голубые глаза молодого человека казались почти синими.

– Асфальт! – буркнула Дарси, сгорая от стыда.

Разве это было не удивительным – случайно встретить одного и того же человека дважды в таком большом городе, как Нью-Йорк? Однако Дарси не обратила внимания на то, что случайности не случайны. Нет, Магнус, конечно, был душкой, «кудрявой башней», как про себя назвала его Льюис, отследив взглядом длину ног Мартинссона, но во второй раз представать перед приличным парнем в не лучшем свете – кому бы такое пришлось по душе?

Впрочем, стеснялась Дарси недолго. Расхрабрившись, она набрала побольше воздуха в лёгкие и выдала:

– Как поживаете, детектив?

– Прекрасно, благодарю, – усмехнулся Магнус. Он сделал несколько шагов в сторону, нагнулся и поднял с земли айпод. Обмотав вокруг медиапроигрывателя длинные белые наушники, молодой человек протянул его Льюис. – Держите.

– Спасибо, – Дарси ковырнула носком кроссовка выступающий край резиновой пластины, и, бросив взгляд на детектива, заметила, что он всё это время с любопытством рассматривал её.

– Надо промыть ваши ссадины на ладонях, – сказал он, запустив пальцы в копну своих волос, создав на голове ещё больший беспорядок. – В здании есть раздевалка, там располагается душевая и туалет.

– Хотите сказать, там и вода есть? – удивилась девушка, оглянувшись на одноэтажное спортивное сооружение.

– Конечно. Всё вполне рабочее. Здесь по вечерам проходят занятия бегового клуба.

Дарси с сомнением посмотрела на детектива. Магнуса рассмешила её недоверчивость:

– Хотите, я схожу вместе с вами? Впрочем, – он похлопал себе по карманам спортивных штанов, – у меня с собой есть упаковка обеззараживающих влажных салфеток. Я ведь тоже частенько падаю.

– Да уж, конечно. Так я и поверила, – хмыкнула девушка, наблюдая за тем, как Мартинссон принялся вскрывать упаковку. Нервничая, она выдернула наушники из слота айпода, и в тот же миг тишина наполнилась сладким женским голосом, мурлычущим припев: «I want sex for breakfast, stay inside…»*.

Магнус и ухом не повёл, а вот Дарси была готова провалиться сквозь землю от стыда. Поспешно поставив воспроизведение на паузу, она взяла протянутую ей салфетку со словами:

– Спасибо. К слову, я понятия не имею, откуда у меня взялась эта песня.

– Ну да, с кем не бывает? – Мартинссон захихикал, забавно сморщив нос и внимательно наблюдая за тем, как она принялась оттирать грязные ладони. – Ещё салфетку?

Дарси взглянула на молодого человека исподлобья. У неё прямо зубы сводило от желания ляпнуть какую-нибудь глупость.

– Кстати говоря, ещё у меня есть бактерицидный пластырь, – с серьёзным видом добавил он.

И тут девушка не вытерпела и ткнула в грудь детектива пальцем свободной руки:

– Вы вообще настоящий? – Магнус в непонимании сдвинул брови, а Дарси тем временем продолжила: – Что у вас ещё с собой? Перекись водорода? Йод? Стерильные бинты? Завтрак туриста?

На протяжении нескольких секунд они в недоумении смотрели друг на друга, а после молодой человек расхохотался, задирая голову и немного отклоняясь назад. Льюис рассмеялась следом, просто потому, что ей больше ничего не оставалось, ведь все попытки девушки не выглядеть полной дурой вновь не увенчались успехом. Однако детектив отреагировал на причуды Дарси неожиданно положительно, и это вмиг предопределило судьбу их затянувшегося знакомства. Девушка не особо разбиралась в людях, но она могла поклясться целой коллекцией своих хипстерских очков, что в тот момент, когда Мартинссон закончил потешаться над ней, во взгляде его лучистых глаз отчётливо читались и весёлый нрав молодого человека, и природная смешливость, но, главное, та самая симпатия, которая возникла между ними в день их первой встречи в полицейском участке. Вот что значит уметь шлёпнуться на задницу в нужное время и в нужном месте! Уж в этом умении с Дарси никто не мог тягаться.

Заключительным аккордом в формировании у Льюис ответной симпатии стало неожиданное решение детектива подыграть ей.

– В свободное от работы время я предпочитаю, когда симпатичные девушки обращаются ко мне на «ты». Так что, – молодой человек протянул Дарси узкую ладонь. – Меня зовут Магнус, и я стал полицейским, потому что просто обожаю спасать дам в беде.

Она ухмыльнулась, пожимая влажную ладонь детектива и знакомясь с ним заново, только в неформальной обстановке:

– А я Дарси, та самая дама в беде.

– О, нет-нет. Дамы в беде не умеют так ловко управляться с электрошокерами, – Магнус улыбнулся в ответ.

– А что насчёт несимпатичных? Как им следует обращаться к тебе?

– Кому-кому, а тебе не следует об этом беспокоиться, Дарси.

Хихикая, они побрели в сторону спортивного сооружения, где располагались урны для мусора. Льюис искоса наблюдала за молодым человеком. Его движения и речь были торопливыми, словно он в любой момент был готов сорваться и побежать. Наверное, это профессия накладывала свой отпечаток, или Магнус действительно куда-то спешил. В голову девушке пришла запоздалая мысль о том, что она своей болтовней, скорее всего, отвлекла Мартинссона от пробежки. А ведь после занятий он наверняка спешил на работу. Однако Магнус молчал, а Дарси никогда не слыла тактичной, чтобы поинтересоваться, не теряет ли он попросту своё время из-за неё.

– Там не заперто? – спросила она, указав на дверь помещения.

– Сейчас – да, – отозвался молодой человек, остановившись. – Беговой клуб арендует это помещение, у всех его членов есть дубликаты ключей. Тебе нужно внутрь?

Дарси выбросила испачканную салфетку в урну и обернулась:

– Так ты состоишь в этом клубе?

Магнус кивнул.

Небо окончательно просветлело, а внизу горизонта появилась яркая розовая полоса. Свет восходящего солнца заставил его волосы выглядеть медными, и Льюис невольно залюбовалась лицом этого добродушного и активного человека. Встречать таких людей, как Магнус, было подобно заряду бодрости или глотку свежего воздуха в тот момент, когда ты чувствовал себя особенно утомлённым. Именно такой и ощущала себя Дарси в последнее время.

– И чем вы здесь занимаетесь? – Они двинулись обратно к беговым дорожкам.

– Мы собираемся по вечерам, бегаем заданные дистанции, выполняем упражнения, растягиваемся. Иногда Алан, наш тренер, устраивает эстафеты или игровые тренировки, – глаза Магнуса загорелись, и было видно, что тема бега вызывала у него бешеный интерес.

Когда настало время, наконец, заняться тем делом, ради которого Дарси поднялась рано утром и явилась на стадион, она с разочарованием предположила, что Мартинссон умчится на своих великолепных длинных ногах далеко вперёд, а потом и вовсе оставит её в одиночестве. Однако молодой человек любезно взял её темп, и они вместе пробежали стандартные для Дарси и завершающие для Магнуса пять километров.

Всё это время они болтали безумолку. Мартинссон рассказывал ей о своей подготовке к марафону, делился советами насчёт правильного питания для бегунов, разминки и других тонкостей. Льюис изо всех сил старалась поддерживать разговор, но прежде ей никогда не приходилось болтать и бегать одновременно, а вот Магнусу всё было нипочем.

Расстались они, будучи довольными собой и друг другом у здания того самого старого кинотеатра, где накануне Дарси зря прождала своего несостоявшегося кавалера, и договорились встретиться послезавтра здесь же, чтобы вместе посетить занятие бегового клуба.

Лишь на полпути домой Магнус вспомнил о том, что он даже словом не обмолвился о признательных показаниях двоих мужчин, которые угнали фургон, принадлежащий Джейн Фостер.

А Дарси, в свою очередь, вернулась домой с широкой улыбкой на лице и лёгким трепетом в груди. На протяжении нескольких минут, что она потратила на обратный путь, девушка вспоминала все те глупости, которые она говорила в ходе их беседы, и то, как Магнус искренне смеялся её нелепым шуткам.

Впервые за долгое время у Льюис выдалось поистине доброе утро.

* «I want sex for breakfast, stay inside…» (пер. “Я хочу секс на завтрак, оставайся во мне…”) – строчка из песни Кристины Агилеры “Sex for breakfast”.

Если кому интересно, как выглядит Дарси с чёлкой, ловите картинку:

https://pp.vk.me/c311927/v311927361/53e2/VHJZlQvcQHw.jpg

:)

========== Глава 4.1 ==========

Европу сотрясала череда буржуазных революций, когда младший сын Одина, бог Локи в последний раз собирался в Мидгард на столь продолжительное время по приказу Всеотца. Те месяцы, что он провёл на Земле в качестве наказания, трикстер в расчёт не брал, ведь тогда на него не было возложено никаких особых миссий по обеспечению безопасности человечества. Локи и сейчас не был способен в одиночку кого-либо спасти, зато мог стать связующим звеном между двумя цивилизациями.

Около часа назад он проводил Тора в Альвхейм, и теперь сам поспешно собирался в путь. «Щ.И.Т.» предоставлял асгардскому богу шикарные по земным меркам апартаменты для временного проживания, которые располагались в одном из новых корпусов, отстроенных организацией специально для «особенных гостей». Локи знал, кто проживал в этих чертогах и был прекрасно осведомлён о тщательном наблюдении, ведущимся за такими гостями. Он не собирался плясать под дудку смертных и планировал самостоятельно найти себе жильё. Однако когда младший принц размышлял о том, где именно он хотел бы остановиться, в его голову не приходило ничего кроме чертога Дарси Льюис. Но это было недопустимо.

Локи метнулся к книжному шкафу, где он размещал книги, которые планировал прочитать или перечитать заново в ближайшее время, с целью забрать несколько томов с собой. Ещё вчера трикстер изъял из царской библиотеки всё, что он успел обнаружить за последнее время о тёмных эльфах и читаури. Информации было не так уж и много и большинство из написанного Локи было уже известно, однако освежить в памяти некоторые нюансы представлялось просто необходимым в свете последних событий.

Торопливо перемещая книги и значительно уменьшая их в размерах, трикстер был не особо аккуратен, из-за чего один из томов, который должен был остаться на полке, с глухим стуком свалился на мраморный пол. Выругавшись сквозь зубы, Локи наклонился и взял в руки книгу, прочитанную им ещё в Мидгарде. Поглаживая пальцами потрёпанную обложку, он быстро пролистал страницы в поисках затерянной среди них фотографии.

Занятно, но трикстер ни разу не прикоснулся к этой книге и, тем более, к фото Дарси. Локи намеренно избегал всяческого напоминания о днях, проведённых в Мидгарде рядом со смертной девушкой, и сувенир, что он забрал с собой в Асгард, принц оставил пылиться на книжной полке.

Но теперь он возвращался, и глупо было бежать от воспоминаний.

Объятый непонятными чувствами, Локи провёл кончиками пальцев по глянцевой карточке с изображением совсем юной Дарси. Тёплая улыбка родилась у него на губах. Времена его собственного детства минули так давно, что трикстеру с трудом верилось в то, что когда-то он тоже был ребёнком.

Локи опустил взгляд ниже, невольно вчитываясь в текст произведения:

«– Ты собираешься стать хорошим? – спросил Лорд Генри. – Не смеши меня. Ты хорош таким, какой ты есть. Пожалуйста, не меняйся, – его длинные белые пальцы играли с цветком, лежащим на столе. В Лондоне царила весна, и два друга ужинали в доме Лорда Генри.

Дориан Грей тряхнул головой:

– Нет, Гарри, за свою жизнь я сделал слишком много плохих, ужасных вещей, и я собираюсь меняться. Я начал свою новую, праведную жизнь вчера, в деревне.

– Мой дорогой мальчик, – улыбнулся Лорд Генри, – каждый может быть хорошим в деревне. Там нечего делать, поэтому просто невозможно сделать что-нибудь плохое. Но расскажи мне, как ты начал свою праведную жизнь?

– Там, в деревне, была девушка. Очень красивая, честная, провинциальная девушка. Она любила меня, и вчера была готова сбежать со мной, но я отказал ей. Отказался рушить ее молодую жизнь, и я оставил ее такой же честной, какой встретил.

Лорд Генри рассмеялся:

– Ты хочешь сказать, что оставил ее с разбитым сердцем. Как она может быть счастлива с деревенским парнем после того, как она узнала тебя?»*

Сколько иронии было в том, что именно этот диалог книжных героев попался Локи на глаза! Горько усмехнувшись, он поспешно захлопнул книгу и вернул её на место. Принцу нравился этот роман, в котором были подняты вечные вопросы человечества – об эстетизме, о смысле любви и губящей власти греха. В этой книге были сокрыты все тонкости человеческой натуры, описанные автором с присущей ему долей здорового цинизма. Локи признавал его гениальность, но старался не думать о том, сколько же в этой книге было от него самого.

Скудный багаж принца принялся стремительно уменьшаться в размерах, пока не исчез вовсе. Локи оглядел свои покои, размышляя о том, как скоро ему удастся вернуться домой на этот раз? Нехорошие предчувствия одолевали его, а трикстер привык доверять своей интуиции.

Однако от этого терзания сомнениями не было никакого толку, и Локи поспешил покинуть свою комнату, направляясь в сторону покоев царицы, дабы попрощаться с матерью перед своим отбытием в Мидгард.

*

Дарси проводила время в коридоре нижнего этажа, занятого научно-исследовательскими лабораториями «Щ.И.Т.а», собирая телеги для плохих свиней в «Bad Piggies». Кулер шумел, нагревая воду для утреннего чая мисс Льюис – её ежедневного маленького ритуала перед тяжелым рабочим днём, полного типичных обязанностей ассистента-секретаря-официантки самого фанатичного доктора наук из ныне живущих.

Откровенно говоря, Дарси грех было жаловаться – в основном, она занималась тем, что записывала всё сказанное Джейн, а затем оформляла текст в печатном виде. В плохие дни ей приходилось носиться по этажам в поисках тех или иных людей, которые каким-либо образом были связаны с исследованиями Фостер и Сэлвига. В очень плохие – варить кофе для Коулсона, или того хуже, директора Фьюри, как всегда некстати заглянувших в лабораторию. А в такие дни, как сегодняшний, Дарси вполне могла позволить себе заниматься собственной научной статьёй для журнала и шариться в интернете, разыскивая смешные видео про разодетых обезьянок или воинствующих кошаков.

Сэлвиг был в отъезде, а потому в лабораториях безраздельно властвовала Джейн. Когда Дарси пришла на работу, её подруга уже сидела за своим рабочим столом, и, кусая кончик карандаша, размышляла над какими-то странными графиками. И Льюис не была уверена, что Фостер вообще уходила домой.

– Эй, Джейн, милая кофточка, – обратилась она к подруге. – Выпьешь со мной чайку?

Фостер неохотно оторвалась от своих записей и окинула Дарси рассеянным взглядом, будто впервые в жизни её увидела.

– Да… Было бы здорово.

Льюис закатила глаза и поставила свою кружку с дымящейся жидкостью на стол Фостер рядом с фотографией её родителей, затем обошла лабораторный шкаф, забитый оборудованием и спутанными проводами, и, присев на корточки, принялась разыскивать коробку, полную личных вещей Джейн, перевезённых из старой лаборатории. Старенькая кружка с отколовшейся ручкой нашлась сразу же, и Дарси вновь поспешила в коридор к кулеру, пока не остыл её собственный чай.

А кофточка у Джейн и правда была ничего. А ещё, внимательная к подобным мелочам Льюис сразу же приметила, что по обыкновению распушенные пепельно-русые локоны учёной, сегодня были собраны в аккуратный фантазийный пучок, украшенный изящным металлическим гребнем.

Льюис не была уверена, но, похоже, её подруга впервые за долгое время вспомнила о том, что она молодая красивая женщина, а не лабораторная мышь, обутая в уродские угги.

Девушка остановилась у кулера, пританцовывая под музыку, что доносилась из их лаборатории. Когда Джейн работала, то впадала в какое-то подобие транса, из которого её могли вывести лишь телевизионные новости об адронном коллайдере, но никак не Мик Джаггер, чей голос сейчас звучал из динамиков. Поэтому Фостер не возражала против музыки, которую иногда включала её ассистентка.

Дарси покачивала бёдрами, пребывая в отличном расположении духа после утренней пробежки, и даже внезапная поломка её личной кофеварки не могла испортить девушке настроения. Ладони Льюис саднило после сегодняшнего неудачного падения, но даже этот, в общем-то, малоприятный факт вызывал у неё улыбку. А ведь всё дело было в Магнусе. Профессия накладывала отпечаток на жизнь весёлой и лёгкой на подъём девушки – обычно ей приходилось иметь дело с серьёзными и скупыми на эмоции людьми. Дарси чертовски уставала от них, ей не хватало обычного необременительного общения, и – надо же! – ещё вчера она лила горькие слёзы в подушку оттого, что чувствовала себя одинокой, а уже сегодня носилась, словно угорелая, по стадиону вместе с милашкой детективом.

В противоположном конце коридора распахнулись автоматические двери, и уединение Дарси с энергичной мелодией самым наглым образом было прервано нарочито бодрым голосом агента Коулсона. Девушка тут же напряглась, ведь стоило ей столкнуться где-либо с этим неугомонным мужичонкой, как он тут же принимался раздавать ей указания, будто бы она была его личным помощником. Ещё один минус работы в «Щ.И.Т.е» в качестве ассистента – все считали себя её начальниками. И пожаловаться было некому, ведь Джейн если и возмущала такая несправедливость, то недолго – через несколько минут учёная напрочь забывала обо всех проблемах своего горе-ассистента.

К счастью последней, агент, судя по голосам, прибыл на их этаж не в одиночестве. Наполнив кружку кипятком, Дарси обернулась и изобразила приветливую улыбочку, такую же фальшивую, как и напускное добродушие Коулсона.

– Мисс Льюис, – он кивнул. – Доброе утро.

– Доброе, – ответила девушка, скользнув взглядом по мужчинам, что сопровождали агента. Среди них было несколько знакомых лиц – Льюис и раньше встречала этих сотрудников на проходной, или в коридорах. Был, правда, и один незнакомец, перед которым так распинался Коулсон. Дарси посмотрела в его сторону, и тут же отвела взгляд, чтобы мгновение спустя вновь вытаращиться на высокого темноволосого мужчину с выражением вселенской скуки на лице.

Сначала Льюис решила, что ей померещилось, ведь всё произошло так быстро. Дарси пришлось подняться на цыпочки, чтобы разглядеть среди удаляющихся громил единственную персону, заинтересовавшую её. Его походка была небрежна и ленива, а торопливая речь агента, казалось, не вызывала у него ни капли интереса.

Это был Локи собственной персоной! Челюсть девушки грозила оказаться на полу от удивления вместе с кружкой, полной кипятка, которую в последний момент удалось сжать в руках покрепче.

– Как же… – начала было она, но тут же осеклась, запоздало осознав, что мужчина сделал вид, будто бы не узнал её. Локи лишь слегка повернул голову в её сторону перед тем, как скрыться следом за Коулсоном в их лаборатории.

Дарси с грохотом поставила кружку на столик, где располагался кулер и поспешила следом. Однако агент, словно, поняв её намерения, вернулся и со своей извечной улыбочкой отдал распоряжение:

– Принесите нам кофе, будьте так добры.

Льюис так и осталась стоять с открытым ртом, как полная идиотка. Ах, кофе? В другой раз Дарси обязательно бы повиновалась, хотя поднесение напитков не входило в список её официальных обязанностей. Но сейчас девушка была так зла, что, схватив чай для Джейн, она не раздумывая, направилась в лабораторию, громко стуча каблучками своих новых замшевых сапог.

Когда она вошла, все разом обернулись, Коулсон замолк на полуслове, а Джейн замерла около магнитной доски с маркером в руках. Локи стоял там же, заложив руки за спину, и смотрел на неё с тем же интересом, коим мог почтить стену за её спиной.

Дарси подошла к рабочему столу Фостер и, оставив там кружку, обернулась к присутствующим теперь даже без намёка на улыбку.

– Твой чай, Джейн.

– Эм… Благодарю, – растерянно пробормотала учёная, заправляя за ухо прядь, выбившуюся из пучка.

– Так что насчёт кофе? – поинтересовался Коулсон, сложив руки на груди.

Дарси стянула со стола подруги первые попавшиеся ей на глаза папки, и, тряхнув ими напоказ, заявила:

– Как только завезёте к нам на этаж новую кофеварку, агент. Впрочем, выше этажом располагается кофемашина. Можете отвести своего гостя туда, – кивнув Джейн, девушка развернулась на каблуках и бодрой походкой направилась в свой кабинет, высоко задрав голову.

Фостер прикрыла глаза ладонью:

– Это Дарси, моя ассистентка, – обратилась женщина к Локи, – и она сегодня не в себе.

Дверь кабинета Льюис с громким стуком захлопнулась, тем самым послужив сигналом для остальных вернуться к беседе. Джейн продолжила говорить о результатах предварительных расчетов, а агенты обратились вслух, просматривая предоставленные доктором схемы и графики. И только Локи ещё некоторое время смотрел вслед вспылившей ассистентке, кривя тонкие губы в хитрой усмешке.

*

Допечатав текст аннотации, Дарси окинула написанное беглым взглядом и с чувством выполненного долга сохранила файл в папку под названием «В печать». Избавившись от наушников, она прислушалась. За дверью было тихо. Нахмурившись, девушка откатилась на своём офисном стуле в сторону и, повернув металлическую дверную ручку, заглянула в лабораторию. Фостер стояла боком, теребя молнию на рукаве и явно о чём-то напряжённо раздумывая. Агентов поблизости не наблюдалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю