Текст книги "Принц для короля (СИ)"
Автор книги: Queen Immortal
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
– Я обязан загадать желание прямо сейчас или имею возможность оставить его на черный день? – уточнил Дерек.
– Вы можете загадать его, когда захотите. Но помните: всему должен быть предел, – ответил ему Стайлз.
– Конечно, – кивнул Дерек, склонившись в поклоне.
Послышались приглушенные аплодисменты, князь Стилински одобрительно кивнул Хейлу, и, подхватив на руки юную принцессу, вышел из зала в сопровождении пары стражей, а Стайлз приблизился к нему почти вплотную:
– Вы меня приятно удивили, милорд.
– Рад слышать, – невозмутимо откликнулся Дерек, довольно сощурившись.
Принц огляделся по сторонам:
– Поскольку мой отец уже покинул зал, ничто не мешает нам сделать это сборище снобов более веселым, – хитро подмигнул ему Стайлз. Прежде чем Хейл что-либо ответил, юноша взмахнул рукой, привлекая внимание дирижера оркестра, – Маэстро! – глаза принца игриво блестели, словно предвкушая шалость. – По-моему, молодым людям в этом зале стоит дать своим дамам отдохнуть, а самим как следует встряхнуться!
– Что вы делаете? – ни черта не понимая, нахмурился Дерек.
– Сейчас поймете, – коротко отозвался тот, поворачиваясь к нему спиной. – Дамы и господа! Прошу вас расступиться и освободить место для танцоров!!
Хотя он почти и не повышал голос, все тут же разошлись к стенам, оставляя свободным весь центр бального зала. Из толпы тут же появились сир Дэниэл и сир Джексон, следом за которыми и другие молодые люди начали выходить в центр, выстраиваясь в определенном порядке для танца.
– Ну, так, что, Ваше Величество? – вновь обратился к Дереку Стайлз, приглашающе взмахнув рукой. – Присоединитесь ко мне в Танце Огня?
**
Танец Огня.
Дерек много слышал об этой традиции жителей Парящих островов, но никогда прежде не видел её исполнения, так что предложение Стайлза было вполне интригующим. Если бы ни одно «но» – он не имел ни малейшего понятия о движениях.
Судя по взгляду принца Стилински, тот об этом знал, но все равно предложил ему присоединиться. Почему?
Танец Огня был создан более пяти тысячелетий назад, когда в этих местах правили Повелители Драконов. Причем придумали его воины – всадники, – которые и завели привычку танцевать во время войны и в честь победы. Позднее, когда драконы исчезли, Танец Огня стал считаться танцем колдунов с Парящих островов, которые продолжили традицию. Он стал своего рода символом королевства, а значит исполнять Танец вместе с принцем – нечто весьма впечатляющее и значимое. Но проблема незнания от этого, к сожалению, не исчезала.
– Я не знаю, как двигаться, – честно признал Дерек, слегка качнув головой.
– Жаль, – опустил руки Стайлз и, наклонившись к его уху, прошептал, – тогда смотри внимательно.
Естественный аромат принца, неприкрытый никакими духами или ароматами цветов, ударил по обонянию, заставив Дерека задержать дыхание. От Стайлза пахло возбуждением – тонко, ненавязчиво, ПРАВИЛЬНО. Но прежде чем он смог распробовать прекрасный запах, юный принц оставил его, присоединившись к молодым людям, застывшим в центре зала в ожидании начала танца. Построение танцующих напомнило Дереку строй солдат – ровные ряды и шеренги отличались от боевых только достаточно большими расстояниями между людьми.
Заняв свое место, Стайлз отказался от протянутой ему белоснежной маски, четкими движениями поправил белоснежные перчатки на своих руках и, убрав руки за спину (что тут же сделали и остальные танцоры), коротко кивнул дирижеру. Вышколенные слуги погасили часть свечей, погрузив бальный зал в приятный полумрак, в котором белоснежный костюм Стайлза сверкал, отражая свет немногочисленных огоньков, а музыканты замерли, ожидая последнего сигнала.
Все замерли. Не так, когда Стайлз скинул придуманный облик, а действительно замолчали. Коротко оглядевшись по сторонам, Дерек заметил, что многие из придворных и вовсе задержали дыхание, словно боялись нарушить идеальную тишину своими вздохами.
Зазвучавший в тишине низкий звук на какую-то долю секунды показался грозой. Тихо заиграли скрипки, и неподвижные фигуры танцоров резко сместились, вскинув ладони – по залу разнеся стройный хор хлопков. Звонкая мелодия усилилась, и Дерек даже не заметил, как к хору струнных присоединились волынки. Строй танцующих сорвался с места, отбивая каблуками сапог быстрый, только им известный ритм, который не был чужд веселой песне, рекой струившейся по залу, он был частью песни, её словами, смыслом, дыханием, чувствами.
Строй сменился. Не было больше рядов и шеренг, лишь хаотичная толпа людей, двигающихся в едином, неизменном прекрасном порыве. Каждое движение – поворот головы, легкий наклон туловища, прогиб в спине, взмах головой или же редкие, но резкие взмахи рук – были абсолютно синхронны, словно танцевало не полсотни человек, а один.
Мелодия сменилась. Движения становились все отрывистей, быстрее, отчаянней, плавнее, по лицам молодых людей танцевали огонь и тень, то полностью скрывая их, то открывая взорам других. Поворот, кивок головы, еле заметное движение рукой вдоль спины, а ноги продолжают отбивать замысловатый ритм. Снова смена строя.
В какой-то момент Дереку удалось поймать взгляд Стайлза: и он замер, ошеломленный увиденным. Глаза Стайлза сияли неведомым огнем, они манили, чаровали, притягивали – в них хотелось окунуться с головой и утонуть. Захлебнуться огнем, струящимся по его венам, наглотаться страстью, которой пропиталось каждое движение, каждый взмах ресниц, и умереть с искренним выражением счастья на лице, потому что Стайлз и есть страсть. Он и есть разрушение. Он и есть Огонь.
Танцоры вновь сменили построение, каким-то образом выстроив три круга, каждый из которых проходил через два других, словно кольца кольчуги. Они двигались по кругу, каблуки звонко стучали об паркет с такой силой, что казалось, пол вот-вот вспыхнет под ними.
Танец Огня. Кажется, теперь Дерек понимает смысл этого названия.
По чьему-то сигналу танцующие вновь начали двигаться и спустя пару секунд, в центре зала вновь оказались идеально ровные шеренги людей.
Два шага влево – кивок головы, поворот направо. Подскок. Быстрое размытое движение ногами.
Два шага вправо – кивок головы, шаг влево, шаг назад. Подскок.
Отбиваемым ритм становился все громче, нарастая вместе с музыкой, и внезапно оборвался вместе с мелодией. Молодые мужчины в центре зала замерли, словно ничего не было. Ни танца, ни пляски огня, ни грохота сапог. Не было ни тяжелого дыхания, ни удовлетворенных стонов, ни вкинутых в ликующем жесте рук, ни веселых улыбок. О том, что только что произошло, могли подсказать лишь мелкие капли пота и растрепавшиеся волосы.
Дерек смотрел на Стайлза и понял, что и сам последние несколько минут не дышал, заворожено наблюдая за движениями танца. Его трясло мелкой, пробирающей все тело, дрожью, возбуждением, словно внезапно наступило полнолуние, а он – вдруг снова стал мелким юнцом с непрочным якорем.
Стайлз поднял на него глаза – те самые, пьяные от возбуждения, страсти, пылающие, яркие… и игриво подмигнул.
И тишина растворилась в грохоте аплодисментов.
**
Когда Стайлзу, наконец, удалось пробраться сквозь толпу льстивых придворных к своему возможному жениху, он чувствовал себя так, словно его прокрутили через камнедробилку. Поток восхищения и лести не смолкал, от приторных улыбок хотелось блевать, а от собственной дружелюбной мины болело все лицо.
Дерек стоял там же, где он его оставил и не сводил со Стайлза внимательного взгляда.
– Итак, – Стайлз откашлялся, пытаясь прогнать хрипоту из голоса. – Не пожалели, что не присоединились ко мне?
Король оборотней странно на него смотрел – так, как будто никогда прежде его не видел, так, будто он, Стайлз, был чем-то невероятным, невозможным. Взгляд был теплый, нежный и в то же время, принц мог бы поклясться, что видел, как на долю секунды он вспыхнул красным.
– Я бы все только испортил, – приглушенно проговорил он, наконец. – К тому же, не каждый день увидишь Танец Огня в исполнении принца.
– Это комплемент?
– А разве это могло быть чем-то иным? – губы Хейла расплылись в игривой усмешке.
Спустя какое-то время Стайлз поймал себя на том, что уже достаточно долго смотрит на губы оборотня, и, подняв глаза, встретился с довольным взглядом Дерека.
– К-хм, что ж… – Стилински сложил руки в замок. – Думаю, вам все-таки стоит научиться этому танцу на досуге.
– Только если вы будете моим наставником, – в тон ему откликнулся Дерек.
– Я подумаю над этим… – улыбнулся ему Стайлз.
– Ваше Высочество! – рядом с ними появился мужчина, одетый в военную форму Стражей.
– Да? – улыбка мигом исчезла с лица принца.
– Срочное донесение, – коротко проговорил тот.
– Хорошо. Ступайте, – отдал приказ Стайлз, а затем вновь повернулся к Дереку. – Я должен извиниться.
– У вас праздник. Вы могли бы прочитать послание позже, – заметил тот.
– Нет. Не мог бы, – не согласился Стайлз. – Но я благодарен вам за попытку меня остановить, – он шагнул ближе к оборотню. – Я был бы рад увидеть вас завтра утром… Может, позавтракаете со мной и моей семьей?
– Я… – Дерек замер.
Подобное приглашение было неожиданностью. Со слов Эрика – Стайлз всегда завтракал только со своей сестрой и отцом, больше никто к их столу не допускался, и то, что принц пригласил Дерека – хотелось бы думать, что это знак его расположения и согласия на брак.
– Конечно, – в конце концов, кивнул оборотень. – Я там буду.
– Отлично, – улыбнулся Стайлз. – Тогда до завтра.
– Стайлз, – тихо позвал собравшегося уйти принца Дерек и, дождавшись пока тот повернется, добавил, – с днем рождения.
Широкая улыбка принца Стилински того стоила.
====== Часть 3 ======
После ухода Стайлза маскарад потерял для Дерека всякую привлекательность, однако покидать зал он не спешил, понимая, что его исчезновение тут же заметят, а учитывая то, что все это время он общался только со Стайлзом… ему не нужны подобные сплетни.
Гуляния начались с новой силой, но после Танца Огня ничто не могло сделать вечер веселее, и Дерек вышел на балкон, который нависал прямо над берегом моря и позволял насладиться видом необъятной водной глади.
– Ваше Величество? – отвлек его от созерцания знакомый голос.
– Айзек, – отозвался Дерек, не поворачиваясь к своей бете.
– Я видел, как ушел принц. Все в порядке? – искренне поинтересовался Лейхе.
– Более чем. Я приглашен на семейный завтрак, – ответил ему альфа. – Так что…
– Похоже, наши надежды не беспочвенны, – Айзек закончил мысль за него.
– Да, – кивнул Дерек.
Несколько минут прошли в уютном молчании под шум волн и тихий морской бриз.
– Где Эрик? – спросил у адъютанта Хейл.
– Я не видел его с того момента, как он принялся очаровывать сира Дэниэля по вашему приказу, – ответил Айзек.
– Сир Дэниэль принимал участие в Танце Огня, а потом он все время провел с сиром Джексоном. Куда же делся Эрик? – насторожился Дерек.
Тревога вожака передалась и бете:
– Вы же не думаете, что кто-то из свиты принца…
– Не думаю. Но стоит найти нашего друга, пока не разразился очередной дипломатический скандал! – с рыком отозвался король оборотней. – Мне хватило одного раза!..
… Причем об этом «разе» Дерек старался лишний раз не вспоминать, потому что Эрик в качестве главного шпиона был великолепен до зубовного скрежета. Если бы не одно «но»: его чертова любвеобильность. Страсть сира Рейнса к противоположному и своему полу была столь сильна, что однажды едва не довела его до висельницы. Тогда Эрик выполнял поручение в одном из малых государств юга и очень неудачно соблазнил свою информаторшу – любовницу местного «серого кардинала», который и застукал его в постели своей зазнобы со всеми вытекающими последствиями. Усугубляло эти последствия то, что у Эрика не было официального разрешения на нахождение на территории герцогства. Оборотни едва избежали скандала, и то лишь благодаря умению Айзека вести переговоры. Сам Дерек не выдержал бы и либо объявил войну, либо сам придушил Эрика – на будущее.
– Я обойду зал – может быть, я его просто не заметил, – тут же проговорил Айзек и, не бросая слов на ветер, скрылся среди гостей маскарада.
– Его никто не видел, – с тревогой проговорил Айзек, следуя за Дереком в его покои. – В какой-то момент он просто исчез.
– Никто не может просто так исчезнуть, – отозвался его король. – Обязательно останутся следы, намеки… Так что он скорее всего где-то в замке.
– Замок огромен: в нем сотни комнат и коридоров, не считая подземных уровней, куда допускают только с личного разрешения князя или принца, – тут же заметил его адъютант. – А коридоры ночью меняют свое положение, чтобы запутать воров, шпионов и просто нежелательных гостей. Мы просто физически не сможем обыскать его полностью!
– Значит, нам нужно придумать более приемлемый вариант, – спокойно проговорил Дерек, сворачивая к своим покоям. – И лучше бы Эрику найтись поскорее, потому что иначе я убью его раньше, чем он сможет… – Хейл распахнул дверь, ведущую в его комнаты, и замер на пороге, – … оправдаться.
В кресле у камина развалился обсуждаемый ими сир Рейнс, в пыльной, местами порванной одежде, запачканной каплями крови, сочившейся из открытых ран на его лице. Правый глаз Эрика заплыл, благодаря огромному синяку, угнездившемуся под нижним веком, правый угол рта был порван, из-за чего губы мужчины казались несимметрично большими. Пальцы беты сверкали голыми мышцами без намека на кожу, а грудь тяжело поднималась с каждым вздохом.
– Хэй! – попытался воскликнуть оборотень и тут же согнулся от боли, прижимая к лицу лоскут ткани, видимо оторванный от рубашки.
– Что произошло? – коротко спросил Дерек, пропуская Айзека вперед.
– Я пострадал, выполняя ваш приказ, Ваше Величество, – морщась, откликнулся блондин. – Как вы и просили, я попытался завязать близкие отношения с сиром Дэниэлом – адъютантом Его Высочества.
– И? – ожидающе протянул Дерек.
– Не получилось, – сквозь боль усмехнулся Эрик.
Наглое поведение беты всколыхнуло долго дремавшую ярость Дерека, и он позволил себе сорваться на помощника. Глаза затопило красным, руки резко обзавелись когтями, а клыки оцарапали губы. Через горло прокатился длинный низкий рык, от которого содрогнулись оба: и Эрик, строивший из себя героя невиданной битвы, и Айзек, игравший при нем роль лекаря.
– Что случилось? – четко отделяя слова, снова спросил Дерек, расстегивая пуговицы на камзоле и сбрасывая надоевший предмет одежды на соседнее с бетой кресло.
– Я разговаривал с Дэнни, и все шло достаточно неплохо, по крайней мере, я так думаю, как внезапно рядом с нами появился сир Уиттмор, и он… – Эрик дернулся, когда Айзек прикоснулся к его порванному рту, – скажем так, проявил явное неудовольствие самим фактом нашего общения.
– Эрик, ты не на допросе в плену врага, – напомнил парню Дерек, напряженно всматриваясь в лицо беты.
– Ладно, он был в бешенстве, – наконец признался Эрик. – У него был такой вид… словно от моего убийства его удерживает только большое количество свидетелей… Собственно, поэтому он попросил меня о личной беседе.
– И ты не заподозрил подвоха? – удивился Айзек, потихоньку оттягивая боль у собрата. – Стареешь.
– Не дождешься, – коротко отозвался тот. – Конечно, заметил! Но отказаться не мог. В общем, он отвел меня подальше от бального зала, в один из мелких коридорчиков, используемых только слугами. И… отпустил свой гнев свободное плавание. Результат перед вашими глазами.
– Но как он… – задумчиво протянул Айзек.
– Подожди, это не самое интересное, – перебил его Эрик. – Благодаря этому, я узнал нечто о ближайшем окружении Стайлза. Сир Джексон – оборотень. Такой же, как мы.
– Невозможно, – покачал головой Дерек. – Ни один оборотень, ни одна семья не покинет Зачарованный лес добровольно. Это какой-то бред.
– Факт остается фактом. Джексон – оборотень, и он – наследник достаточно богатой, древней и влиятельной семьи. А его дружеские отношения с принцем лишь упрочивают его положение, – пожал плечами Эрик.
– Это странно, – согласился Айзек, скидывая выпачканные в крови лоскуты ткани в корзину для грязного белья.
– Более чем, – задумчиво пробормотал Дерек и в то же мгновение вздрогнул от резкого стука. – Кто там?
– Мне необходимо поговорить с Вами, – послышался звонкий голос.
Дерек сорвался с места и распахнул дверь. На пороге его комнаты стоял Стайлз.
– Я понимаю, что это немного… неожиданно, но могу ли я войти? – Стайлз запустил руку в волосы и слегка растрепал идеальную укладку, которая уже порядком надоела.
Казалось, Дерек и вовсе не слышал его слов, настолько завороженным, отстраненным, далеким выглядел его взгляд. Стайлз чувствовал себя так словно их было только двое во всем мире, словно в нем было что-то, что может увидеть только Дерек и никто другой. Чувствовал себя желанным. Не из-за титула, не из-за власти, не из-за магии, а просто потому, что это он, Стайлз. Странный принц со странными причудами из странной семьи.
– Дерек? – позвал оборотня Стайлз, так и не услышав ответа.
– А, да… Я… не могу впустить тебя, – стиснув зубы, пробормотал тот, наконец.
– Я знаю, что случилось с Эриком, – в лоб признался принц, просачиваясь в комнату мимо короля оборотней. – И пришел извиниться за поведение моего телохранителя – сир Джексон бывает излишне горяч.
– Я заметил, – в тон ему откликнулся Эрик сквозь гримасу боли.
– Я прошу прощения за это, – мягко проговорил Стайлз.
– Вы не должны извиняться, – отозвался на его слова Айзек. – Точнее, не вы должны извиняться.
Дерек был с ним согласен.
– Если сир Джексон решит извиниться – мы будем рады выслушать и принять его извинения, – проговорил он.
– Нет, – резко сказал Стайлз. – Джексон не будет извиняться. Он не станет, – принц одернул перчатки, скрывающие его руки. – Да и я не позволю. Так что? Вы принимаете мои извинения?
В комнате повисла тишина. Стайлз переводил абсолютно спокойный взгляд с одного оборотня на другого в ожидании ответа, а те не находили подходящих слов. Если они откажутся принять извинения – между Стайлзом и Дереком повиснет конфликт, который может испортить все, к чему стремился последний, если же примут – есть шанс, что все наладится, но проклятая гордость…
– Простите, конечно, я принимаю ваши извинения, – первым подал голос Эрик, на что получил мягкую улыбку принца Стилински.
– Благодарю за понимание, – голос Стайлза заметно потеплел. – Думаю, я могу исправить произошедшее…
Короткий щелчок пальцами – и Эрик с нескрываемым удивлением ощупывал абсолютно чистое, без малейшего намека на раны лицо и тело:
– Спасибо.
– Не за что.
Дерек напряженно всматривался в лицо Стайлза, всем своим существом не желая, чтобы он уходил. Видимо, это как-то отразилось на его лице – Айзек тут же вскочил со своего места и потянул Эрика за полуоторванный рукав.
– Раз мы решили этот вопрос, то мы, пожалуй, пойдем. Милорды, – быстро проговорил Лейхе, выталкивая собрата из покоев Дерека. – Спокойной ночи.
Дверь глухо закрылась за оборотнями. Стайлз тихо усмехнулся, искренне надеясь, что смущение его не выдало.
– Что ж… – наконец, он подобрал подходящие слова, – похоже, ваши подданные – сама тактичность.
– Хотел бы я знать, откуда она у них вдруг взялась, – честно признался Дерек.
Стайлз как-то странно улыбнулся и с интересом оглядел комнату.
– Может быть, они просто неумело притворялись? – с усмешкой предположил он.
– Возможно, – игриво протянул Дерек, постепенно подходя к принцу.
– Есть идеи – зачем? – тем же невинным тоном поинтересовался Стайлз.
Дерек остановился напротив него и медленно оглядел наследника Объединенных королевств. Стайлз выглядел восхитительно: на нем по-прежнему был маскарадный костюм, но белоснежный кафтан был расстегнут, открывая темно-синюю ткань рубашки, завязки которой были ослаблены, благодаря чему обнажали белоснежную кожу горла и невероятно притягательную ямку между ключицами, усеянную мелкими точками родинок. Волоса принца пребывали в полнейшем беспорядке от того, что Стайлз то и дело теребил их своими длинными пальцами (кстати, почему он все время ходит в перчатках?), при этом соблазнительно вытягивая длинную изящную шею.
Глядя на него, Дерек почувствовал давно позабытое чувство томления, узлом скручивающееся внизу живота, от чего по телу пробежал ворох мелких мурашек. Глаза словно заволокло дымом, сквозь который весь окружающий мир еле проглядывался, а вот Стайлз – желанный, но не доступный, – сиял всей бесконечной палитрой цветов.
– Возможно, – хрипло ответил Дерек, останавливаясь напротив принца Стилински.
– И почему же? – Стайлз оставил в покое резьбу кресла, которую увлеченно рассматривал последние пять минут, и поднял взгляд на Хейла.
– Я не отдал тебе свой подарок, – пожал плечами тот.
– Ты приготовил мне подарок? – неверяще повторил Стайлз.
– Да, – кивнул Дерек. – Что в этом странного?
– Ничего, – быстро отозвался юноша. – Просто…
Дерек протянул руку и осторожно сжал плечо Стайлза.
– Хэй?..
Стайлз быстро облизал губы, а Дерек с трудом удерживал себя от того, чтобы не впиться в них поцелуем: красные, немного опухшие… словно искушение во плоти, они совершенно точно были созданы ему в наказание.
– В последнее время я пытаюсь отучить людей дарить мне подарки, – признался Стилински.
– Почему? – не понял Дерек.
– Потому что так проще, – грустно улыбнулся Стайлз. – Все равно я уже потерял к ним вкус.
– Ну… – Дерек подошел к сундуку, в котором спрятал подарок от любопытного носа Эрика, и быстро вытащил ничем не привлекательную коробочку. – Думаю, я смогу это исправить, – он вернулся к Стайлзу и протянул подарок. – Прошу.
Стайлз тут же взял коробочку в руки, но открывать не спешил.
– Что я найду, открыв её?
– Кто знает? – продолжая их бесхитростный флирт, откликнулся Дерек.
– Ты заигрываешь со мной? – вдруг выпалил Стайлз.
– По-моему, только это мы друг с другом и делаем, – невозмутимо ответил Хейл.
– О, может быть, ты хотел сделать что-нибудь другое?.. – Стайлз игриво приподнял брови.
Дерек едва не задохнулся от ничем не прикрытого намека, но быстро взял себя в руки.
– Все возможно. Однако тебе не удастся сменить тему, – он кивнул на подарок в руках принца, – открывай.
– И все же, – Стайлз покрутил коробочку в руках, – что я там найду?
Дерек смерил его долгим внимательным взглядом.
– Символ.
Тяжело вздохнув, Стайлз открыл коробочку и замер, рассматривая её содержимое.
На темном бархате, устилавшем дно коробочки, лежал искусно выполненный амулет в виде феникса, распахнувшего крылья. Изящный клюв птицы был раскрыт в немом крике, глаза сверкали миниатюрными рубинами, а когти словно сжимали невидимую добычу. Стайлз заворожено провел пальцами по подарку. Кулон завораживал – казалось, что птичка вот-вот сорвется с шелковой ткани и вылетит на улицу через незакрытое окно.
– Он прекрасен, – наконец смог определить свои чувства Стайлз.
– Недостаточно прекрасен, – возразил Дерек, жадно наблюдая за принцем.
– Ты делаешь мне слишком много комплиментов, ты не заметил? – вдруг спросил младший Стилински.
– Может быть я боюсь тебя спугнуть? – предположил Дерек.
– А может, если бы я знал тебя настоящего, мне было бы проще выбрать женитьбу? – парировал Стайлз и Дерек пораженно замер, увидев огоньки гнева, сверкнувшие и тут же исчезнувшие из его глаз. – Извини. Это было грубо, – более спокойным голосом выдохнул юноша, закрыв коробочку со своим подарком.
– Это было откровенно и честно, – не согласился с ним оборотень, подходя ближе. – Между любезностью и честностью я всегда выберу вторую.
Стайлз понимающе хмыкнул и спрятал коробочку с кулоном в карман.
– Нет, – Дерек коснулся его плеча, – можно?..
Коротко нахмурившись, принц вытащил свой подарок и вложил его в протянутую руку Дерека, который, отцепив золотую птицу с ложа, накинул амулет на шею своему избраннику и ловко застегнул крошечный замочек, напоследок мягко огладив металл фигурки.
– Идеально, – еле слышно выдохнул Стайлз.
– Угу. Но… не совсем, – поднял глаза Дерек.
Стайлз стоял к нему почти вплотную, а значит – непозволительно близко и возмутительно далеко. Руки Дерека чесались от зудящего желания схватить его за плечи и притянуть ещё ближе, вжать в свое тело, впечатать, заставить расплавиться под кожей – чтобы никогда не отпускать.
А, будь оно все проклято.
Короткий рывок – мягкое, почти невинное соприкосновение губ – и Дереку хочется выть от ощущения правильности. Все то, что происходило между ним и Стайлзом в последнее время: приторная – тошнотворная – вежливость, непрекращающийся флирт, короткие, но невероятно ценные моменты откровенности и, конечно же, прикосновения – ничто из этого не могло сравниться с чувствами, который захватывали его существо во время поцелуя.
Стайлзу казалось, что воздух резко удалили из легких. Он пытался вздохнуть, заполучить всего лишь глоток, всего лишь частичку вожделенного кислорода, чтобы не упасть, но не мог заставить себя оторваться от Дерека. Какая-то часть его неуемного мозга исступленно вопила: «Хей! Он хочет тебя только потому, что ты – двойник его старого любовника, из другого мира! Остановись, пока не стало слишком больно!» Но как он мог? Как? Ведь он чувствовал себя нужным, желанным, по крайней мере. Наверное, впервые в жизни кто-то предлагал ему себя не из-за «это невероятно выгодный политический союз», а из-за «я хочу тебя до беспамятства», и Стайлз не видел ни одной причины, чтобы сопротивляться почти дьявольскому очарованию короля оборотней. А сейчас – когда губы Дерека так отчаянно целовали его – и подавно.
В какой-то момент Дерек почувствовал, как тело Стайлза сотрясло дрожью, и тут же обхватил его руками, боясь, что тот отстранится. Вопреки здравому смыслу этого не произошло, даже наоборот – принц Стилински ухватился руками за его плечи, невероятно соблазнительно изгибаясь в пояснице, из-за чего оказался плотно прижат к телу оборотня. Дерек одобрительно рыкнул, всего на мгновение прервав поцелуй, и вернулся к покрасневшим от прилившей крови губам Стайлза, выглядевшим как грех во плоти.
Руки Дерека обнимали Стайлза, удерживали, давали иллюзию уединенности, покоя, словно кроме них двоих никого и никогда не было и не будет. Осмелев, Хейл опустил одну из ладоней на ягодицы Стайлза, и тот, не сдержавшись, одобрительно застонал, сжимая своими руками рубашку короля.
Стайлз не хотел останавливаться. Никогда прежде, никто не касался его так, как это делал Дерек. Не показывал, как сильно Стайлз влияет на него, как сильно его желание быть ещё ближе, ещё плотнее, ещё… Знание того, что могущественный правитель готов всю жизнь провести, считая минуты, проведенные наедине с ним, пьянило и отвлекало.
В комнате стало жарче. По лбу Стайлза заскользили капельки пота, а влажные руки окончательно запутались в коротко постриженных волосах Хейла. Пол уходил из-под ног, голова кружилась, а тело, казалось, окончательно предало разум. Но нужно было остановиться, нужно…
Дерек начинал терять контроль. У него так давно никого не было, а Стайлз отвечал на его ласки, придвигался ближе, не смущался своего желания… Он позволял Дереку все, и это уничтожало последние жалкие крохи терпения.
– Стой, – наконец, выдохнул Стайлз, повернув голову, чтобы уйти от нового поцелуя. – Нам нужно остановиться.
– Если ты хочешь… – хрипло проговорил Дерек, не выпуская его из своих рук.
– Да. Хочу. Отпусти, – собрал мысли в порядок Стайлз.
Оборотню пришлось послушаться. Принц выпутался из его рук и быстро поправил порядком растрепанную одежду и встряхнул замлевшие руки.
– Мне пора, – проговорил принц, бросая взгляд на дверь.
– Подожди, – Дерек вытянул руку и придержал его за предплечье. – Есть ещё кое-что.
Стайлз настороженно остановился.
– Только не говори, что ты припас мне ещё какой-нибудь подарок.
– Почти угадал, – честно признался Дерек.
– Это уже чересчур, – покачал головой Стайлз.
– Это не совсем подарок, – быстро проговорил Хейл, запуская руку во внутренний нагрудный карман. – Просто… я думал, что давно должен был отдать его тебе, – он протянул Стайлзу бархатную шкатулку, какие обычно использовали для хранения колец.
Стайлз замер, не сводя взгляда с красного бархата.
– Это…
– Да, – кивнул Дерек, вкладывая шкатулку в ладонь принца. – Иди.
Тот благодарно кивнул и неторопливо вышел из покоев оборотня, аккуратно прикрыв за собой дверь. Лишь пройдя несколько коридоров Стайлз остановился, и, оглянувшись по сторонам, прислонился к стене, тяжело дыша. Полумрак этой части зала успокаивал – Стайлз практически физически чувствовал, как отпускает его напряжение. Он постепенно сполз вниз, сев прямо на пол, абсолютно не жалея дорогой ткани своего костюма, а затем раскрыл ладонь, которой все это время сжимал небольшую шкатулку. Прокрутив её в руках, он со вздохом откинул её крышку.
На него смотрел тонкий золотой ободок обручального кольца, усыпанный мелкими белыми камнями.
Большое Око ещё только наполовину поднялось над горизонтом, когда Эрик вошел в покои Дерека.
– Мой король, меня обязали сопровождать вас к завтраку, – коротко поклонившись, доложил он.
– Хорошо, – кивнул Дерек, застегивая пуговицы на своем дуплете. – Идем. Надеюсь, ты не заведешь нас в какие-нибудь неведомые дебри.
Эрик молча хмыкнул в ответ, указывая своему королю дорогу. Вскоре они вошли в огромную оранжерею, стеклянный потолок которой позволял любоваться абсолютно невероятным рассветным небом. Высокий кустарник и яркие цветы успешно изолировали этот маленький оазис от остального замка, и на какое-то мгновение Дереку показалось, что он оказался за много миль от уже привычной дворцовой суеты.
Его сопровождающий остановился и повел рукой вперед, указывая на скрытую между цветами дорожку из разноцветных плит:
– Вам сюда. Насколько мне пояснили, дальше допускаются только члены королевской семьи и особые гости.
Дерек нахмурился:
– Что это значит?
– Вы – первый приглашенный на завтрак семьи Стилински, милорд, – ехидно улыбался Рейнс. – Гордитесь.
Король оборотней устало вздохнул, прекрасно осознавая, что ничего путного от своего приближенного он не добьется, и направился по указанной толпе. Вскоре Эрик скрылся за широкими листьями южных растений, а до слуха Дерека донесся непрекращающийся высокий лепет, разбавленный низким мужским смехом. Спустя мгновение он вышел на скрытую в куще террасу, на которой стоял небольшой круглый стол, за которым с успехом можно было бы разместить лишь четверых людей. Вокруг стола весело смеясь и что-то лопоча, бегала юная принцесса Эйрис, размахивавшая при этом каким-то странным платком, а князь Стилински сидел за столом, со смехом наблюдая за дочуркой. Одет глава дома был достаточно просто для своего положения, из-за чего Дерек решил, что поступил разумно, не надев ничего парадного и вычурного. В конце концов, это всего лишь завтрак с его потенциальным тестем, не так ли?