Текст книги "Топить печаль в бушующем пламени (СИ)"
Автор книги: Priest P大
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 122 страниц)
Глава 18
– Это шаманский курган, – мягко произнес Шэн Линъюань.
Этот несчастный тяжелый меч весил несколько десятков цзиней. Руку Сюань Цзи словно засасывало, и юноше пришлось неудобно вывернуть запястье, из-за чего он даже не мог им пошевелить. Как раз в тот момент, когда черное пламя метнулось к нему, когти сомкнулись на оружии. В мгновение ока юноша оказался в еще более серьезном положении.
Видя, что все пошло не по плану, Сюань Цзи вынужден был замолчать и сдаться. Он тут же поспешил признать свою ошибку: «Старший, у меня только что случилось помутнение рассудка. Я сволочь и подлец, но, как ты думаешь, может, мы сможем вновь объединиться и избавиться от них?»
Шэн Линъюань всегда был мягок и вежлив, он охотно ответил: «Хорошо».
Но стоило только сказать это «хорошо», как один из них тут же возобновил попытки сломать меч, а второй продолжил отдуваться за собственные грехи. В этом они были удивительно единодушны, словно пара плохих зерен, узнавших друг друга слишком поздно1.
1 相见恨晚 (xiāng jiàn hèn wǎn) – жаль, что раньше не были знакомы; жалеть о том, что раньше не знали друг друга (о хорошей дружбе между новыми друзьями).
Никто не знал, откуда взялись эти кровожадные костяные когти, но оба молодых человека были чрезвычайно сильны. Каждый из них обладал удивительными способностями: один и глазом не моргнул, столкнувшись с настоящим Небесным Бедствием, а другой обладал настолько мощной аурой, что мог запросто отпугивать злых духов. Но, к сожалению, независимо от того, насколько внушительна была их боевая мощь, сейчас эти двое не могли справиться даже со своими внутренними трениями. Холодное черное пламя рванулось вдоль лезвия меча и, словно повинуясь желанию Шэн Линъюаня, накрыло Сюань Цзи. В это время гравитация вокруг черной дыры, породившей костяные когти, словно переменилась. Козлобородый, Сюань Цзи и пойманный в ловушку меча Шэн Линъюань, оказались втянуты внутрь.
На то место, где они только что стояли, с глухим шлепком упали смарт-часы Сюань Цзи.
Ло Цуйцуй, наблюдавший весь процесс с близкого расстояния, был так напуган, что едва не потерял сознание. Он видел лишь, как Сюань Цзи выхватил свой меч и ринулся навстречу белым костям. Он даже не попытался уклониться, это совершенно никуда не годилось. Он был похож на старого отца, что постоянно подкладывал мясо в миску ребенка, сидящего на диете, пока его, наконец, не схватили!
Сегодня Старик Ло впервые испытал на себе, что значит «сражаться в первых рядах» и «долг обязывает идти до конца». Взмахнув ворохом зеленых веток, колышущихся на ветру, Ло Цуйцуй повалился на землю и подхватил в руки потерянные часы Сюань Цзи. Его глаза наполнились слезами, и он тут же задохнулся в рыданиях:
– Теперь он герой, верно? Самый настоящий герой!
«Павший герой» Сюань Цзи и его бессовестный меч, были утащены во тьму. Под ногами юноши разверзлась пустота, и он начал стремительно падать. Сюань Цзи бросил взгляд на козлобородого мужчину рядом с собой. Мужчина был без сознания. Изловчившись, Сюань Цзи ловко схватил его за воротник, и, в этот самый момент, прорвавшись через одежду, за спиной юноши раскрылись огромные пылающие крылья.
Ослепительный свет прорезал темноту.
Шэн Линъюань был застигнут врасплох, и яркое сияние пламени обожгло его. Его дыхание, если оно вообще было, внезапно замерло. Взгляд молодого человека был прикован к этим великолепным крыльям, и он тут же ощутил острую боль, будто кто-то пробил его череп молотом.
В то же самое время Сюань Цзи внезапно перестал слышать мысли Шэн Линъюаня. Прежде чем юноша успел обрадоваться, он вдруг почувствовал жжение в ладони. Тяжелый меч в его руке вспыхнул!
Сюань Цзи никогда не боялся огня. Он привык самолично, без всяких приборов, проверять температуру масла при готовке. Он просто не мог обжечься. На какое-то мгновение ему показалось, будто он снова где-то поранился. А потом что-то в его мече переменилось. Его плотность приблизилась к плотности нейтронной звезды, и их всех потянуло вниз. При этом клинок все еще был «приклеен» к своему хозяину!
Сюань Цзи был похож на мотылька, запутавшегося в паутине. Он не мог сопротивляться подобной силе. Даже размахивая крыльями, как электрический вентилятор, юноша так ничего и не добился. Меч продолжал тянуть его за собой.
Мысленно поприветствовав все восемнадцать поколений предков Шэн Линъюаня, Сюань Цзи попросту завернулся в свои огромные перья.
Бах!
Едва его ноги коснулись земли, как вдруг его тело вновь подбросило вверх, и он прокатился еще десять метров, прежде чем остановиться. Сюань Цзи почувствовал себя так, будто его лопатки перемололи в порошок. Казалось, его позвоночник треснул, он больше не мог встать. Крылья исчезли. Юноша был одет в свитер и пальто, но теперь его модная одежда превратилась в обугленные лохмотья, не прикрывающие спину. Перед его глазами, разбрызгивая искры, пронеслись звезды, и Сюань Цзи едва не потерял сознание. Долгое время спустя юноша, наконец, пришел в себя и обнаружил, что его ладонь теперь была свободна от рукояти. Меч, с заключенным в нем дьяволом, упал к его ногам. Сюань Цзи понятия не имел, жив ли старый демон или уже нет. У него не было ни малейшего представления.
Мужчина с козлиной бородкой неподвижно лежал рядом с ним. Сюань Цзи протянул руку и проверил его дыхание. Мужчина был жив. Юноша с облегчением вздохнул и пошевелил конечностями, проверяя, не сломал ли он себе что-нибудь.
Но стоило ему сдвинуться с места, как что-то ощутимо хрустнуло у его ног.
А? Все-таки что-то сломал?
Он щелкнул пальцами и на его ладони вспыхнул маленький огонек. Сюань Цзи опустил руку, чтобы осветить пространство вокруг…
– Твою мать!
Юноша едва не бросился бежать, а затем подпрыгнул и снова расправил крылья, повиснув в воздухе.
Его огненные перья хорошо освещали землю. Он не знал, насколько велико было это проклятое место. Всюду, куда проникал свет – пространство было усеяно человеческими костями. Их было сложно не заметить. Сложенные друг на друга, кости образовывали один слой за другим, так, что не было видно пола. Скелеты, большие и маленькие, смотрели в небо. С точки зрения Сюань Цзи, они глядели на него так, словно были единым живым существом. Темные впадины глазниц светились холодным огнем.
– Старший, ау? Привет, ты еще жив? Старший? – по телу Сюань Цзи пробежали мурашки, а в горле пересохло. Когда он протянул руку, тяжелый меч оторвался от земли, увлекая за собой дюжину сломанных костей, повисших на нем.
Сюань Цзи быстро усвоил предыдущий урок. Опасаясь, что Шэн Линъюань вновь начнет действовать, исходя из плохих побуждений, он даже не попытался схватить рукоять. Остановив руку в десяти сантиметрах от меча, он позволил оружию смиренно висеть сбоку:
– Скажи хоть слово, это проклятое место очень страшное… Ау?
Тяжелый меч долго не подавал никаких признаков жизни. И, когда Сюань Цзи уже было решил, что в этом проклятом месте «плохой сигнал», он услышал, как Шэн Линъюань сказал:
– Не шуми…
Его голос изменился, теперь он звучал как будто издалека.
Сюань Цзи неуверенно подумал: «Стоп, я, кажется, не слышу, о чем он думает».
Шэн Линъюань никак не отреагировал, и это лишь подтвердило его догадку. Дверь, построенная им посреди моря знаний, тоже исчезла.
У Шэн Линъюаня не было времени разбираться с этим. Ему было очень холодно. Крылья Сюань Цзи горели, источая тепло, отчего ему становилось только холоднее, будто он падал в ледяную пещеру.
Он не мог вспомнить, что такого особенного было связано с этими крыльями, но почему-то они казались ему знакомыми… Они пугали его.
Разве не странно, что такой отчаянный злодей как он, не боявшийся ни жизни, ни смерти, все еще мог чего-то испугаться?
Шэн Линъюань не хотел думать об этом. Под пристальным взглядом белых костей его головная боль только усилилась. Множество старых воспоминаний только и ждали момента, чтобы вырваться наружу. Они толпились вокруг него. Они словно кричали: «Где ты? Где же ты, лжец? Ты должен умереть!»
Этот голос разрывал ему сердце и легкие. Эти слова были подобны шипам, что пронзали его уши, желая разорвать его в клочья.
В это время чья-то рука с осторожностью потянулась к рукояти меча. Пальцы были длинными, не такими слабыми и худыми, как у юноши, но и не слишком сильными и надёжными, однако ладонь была сухой и тёплой, наполненной жизненной силой и энергией. Это мягкое прикосновение вернуло Шэн Линъюаня обратно в реальность.
Окружавшие его крики внезапно стихли, оставив в покое его уши, и Шэн Линъюань услышал слова маленького демона:
– Ох, похоже, наша телепатическая связь сломалась. Ты чувствуешь это?
– Я…
И правда.
Он прислушался и, как и ожидалось, он больше не мог узнать, о чем думал Сюань Цзи. Одновременно с этим к нему вновь вернулась нестерпимая жажда. Это дало Шэн Линъюаню возможность предположить:
– Будь осторожен, не залей меня кровью.
Сюань Цзи на мгновение задумался:
– Ты думаешь, что все это случилось из-за крови? Как это вообще работает?
Но Шэн Линъюань не издал ни звука, он смотрел на гору костей у них под ногами.
Сюань Цзи, вероятно, был профессиональным лицемером. Нисколько не смутившись, он обратился к Шэн Линъюаню:
– Видишь, старший, ты заманил в ловушку меня, а я тебя. Так что теперь мы квиты. Я тебя прощаю.
Шэн Линъюань усмехнулся:
– Как великодушно с вашей стороны.
– Не стоит благодарности, – Сюань Цзи взмахнул крыльями и немного набрал высоту. – Поскольку теперь наши противоречия исчезли, а мы снова попали в беду и понятия не имеем, где, черт возьми, находимся и что это за проклятое место… как ты смотришь на то, чтобы вновь заключить союз?
Шэн Линъюань решил, что это неплохое предложение. Во всяком случае, они оба прекрасно разбирались в предательстве. Когда дело дойдет до разрыва, никто не будет чувствовать себя виноватым. Такое сотрудничество обещало быть легким и непринужденным.
– Я знаю, где мы находимся, – сказал Шэн Линъюань. – Задержи дыхание.
– А? Чт…
– Тише, разве ты не слышишь?
Сюань Цзи вздрогнул. Он задержал дыхание и сконцентрировался, пока, наконец, не услышал шепот. Это место напоминало большой зал, способный вместить тысячи людей. Звук был таким, будто несколько человек что-то говорили друг другу, «перешептываясь» вполголоса.
В то же самое время он обнаружил, что, брошенный им в груде костей козлобородый, пошевелился.
– Смотри, этот сосунок, кажется, встает, – сказал Сюань Цзи Шэн Линъюаню, но, почувствовав, что что-то не так, поспешил подняться повыше.
Свет упал на козлобородого. Глаза его были плотно закрыты, голова склонилась набок, а на лице так и застыло испуганное выражение. Очевидно, он все еще был без сознания. Как марионетка, козлобородый шагнул вперед, затем несколько раз подпрыгнул на месте и издал звук, похожий на детский смешок.
Под полами его свободного пальто что-то шевелилось. Сюань Цзи не сводил с него глаз. Он увидел, что, пока несчастный танцевал и резвился, из его манжеты выскользнула маленькая белая косточка. Кость недовольно запрыгала по земле, а потом снова полезла в штанину!
Чьи-то останки под его одеждой заставляли козлобородого двигаться!
– Что за… Какого черта? – опешил Сюань Цзи.
– Это шаманский курган, – мягко произнес Шэн Линъюань.
Сюань Цзи не знал, показалось ли ему, или он действительно услышал в голосе дьявола легкую слабость:
– Что? Курган? Ты хочешь сказать, что это массовое захоронение?
– Ты никогда не слышал о шаманах? – Шэн Линъюань на мгновение замолчал и через некоторое время тихо произнес. – Спустя тысячи лет никто даже не вспомнит их имена.
Сюань Цзи нахмурился. Он уже видел слова «Книга шаманов Дунчуаня» на куче сломанных бамбуковых дощечек. Именно там он нашел записи о «Бедствиях».
Дунчуань… шаманы. Так значит, шаманы были не течением, а самым настоящим племенем.
Они были предками какой-то малой народности?
– Я не слишком хорош в истории. Ты сказал, «шаманы» это… – начал юноша.
Но Шэн Линъюань ответил ему на языке, который Сюань Цзи никогда раньше не слышал.
– Что?
– Это язык шаманов, – объяснил Шэн Линъюань. – Ты должен заставить их повиноваться.
Сюань Цзи с минуту колебался, вспоминая интонацию Шэн Линъюаня, пока не услышал снизу нечленораздельную речь непогребенных останков.
– Почему ты вдруг мне поверил? Даже не спросишь, что это значит? – ловко поддел его Шэн Линъюань.
– Ну, я парень простой, я не люблю много думать, – дерзко ответил ему Сюань Цзи.
Шэн Линъюань промолчал и усмехнулся. В этот раз он был слишком ленив, чтобы язвить.
После столь краткого мгновения «взаимопонимания», они, наконец, заметили, что идут по одному и тому же пути. Образ их мыслей и взгляды были очень похожи. Даже оказавшись в смертельно опасной ситуации, никто из них не проявил к ней должного интереса. Один своими сладкими речами, легко мог одурачить людей, заставить их плакать горькими слезами, а другой казался очень забавным и мог ясно разглядеть даже осеннюю шерстинку2. Они оба были очень хороши в создании гармоничной и дружеской атмосферы. Теперь, когда они потеряли возможность слышать сокровенное, избавляться друг от друга больше не было никакой необходимости. Если Шэн Линъюань хотел отделаться от меча, он должен был довериться Сюань Цзи, и вместе найти способ. Не было никакой необходимости причинять юноше вред, если только он не мечтал о том, чтобы застрять в ловушке навечно и быть использованным в качестве копья против этих костей.
2 明察秋毫 (míngchá qiūháo) – ясно разглядеть даже осеннюю шерстинку (на теле животного); (обр. в знач.: всевидящий, зоркий; проницательный, прозорливый, пристальный, наблюдательный).
Кости, облепившие тело козлобородого «прислушались» к странным словам. Мужчина медленно повернулся к Сюань Цзи и неуверенно пошел вперед.
– Не отставай, – произнес Шэн Линъюань.
– Куда мы идем?
– Разве ты не спрашивал меня о том, откуда взялась бабочка с человеческим лицом? – голос Шэн Линъюаня звучал немного отстраненно. – Источник находится здесь.
Сюань Цзи вздрогнул и последовал за качающимся козлобородым. Даже пролетев несколько сотен метров, он все еще видел под ногами лишь груды белых костей. Казалось, им нет конца. В итоге, он не удержался и спросил:
– Сколько здесь трупов?
– Сорок одна тысяча шестьсот тридцать шесть.
– …А? – Сюань Цзи на мгновение лишился дара речи. – Быть такого не может. Откуда ты знаешь? Их конечности разбросаны повсюду, ты что, сосчитал по головам?
– Конечно, я знаю, – тихо сказал Шэн Линъюань. – Я убил их своими собственными руками.
Глава 19
Даже боги становились жертвами демонов. Неужели единственный, кто мог бы их подавить – должен был сам быть куда свирепее и страшнее, чем они?
Если кто-то говорил: «Я убил человека», значит, он был убийцей. Если кто-то говорил: «Я убил тридцать шесть человек», значит, он был не только убийцей, но и мог бы выступать на телевидении, в качестве главного героя юридических программ.
Но если бы кто-то сказал: «Я убил сорок одну тысячу шестьсот тридцать шесть человек», это, вероятно, мог бы быть только интернет-зависимый подросток.
– А, – ошеломленно произнес Сюань Цзи, а затем бессознательно переключил свое внимание, – ты забыл даже кто ты есть, но помнишь такое большое число?
Может быть, до того, как умереть, этот дьявол вовсе и не был императором? Может быть, на самом деле он был древним бухгалтером?
Шэн Линъюань не обратил на него никакого внимания.
Сюань Цзи снова спросил:
– Или ты только сейчас что-то вспомнил?
Некоторое время спустя он услышал, как заключенный в мече дьявол неопределенно хмыкнул.
Сюань Цзи заломил руки:
– Я прогадал!
Он почувствовал себя луком-пореем1, цена на который возросла прямо накануне биржевого краха! Когда он надеялся использовать сознание дьявола для поиска ответов, этот старик даже свое собственное имя вспомнить не смог, и Сюань Цзи пришлось отказаться от этой затеи. Но теперь, когда их телепатическая связь разорвалась, этот негодяй вдруг заявил, что его память восстанавливается!
1 Розничные инвесторы, теряющие свои деньги из-за более опытных конкурентов, т. е. их «собирают», как лук-порей.
Однако… когда человеческая память начинала восстанавливаться, его мозг становился похожим на клейстер. Возможно ли было воспользоваться случаем и немного снизить цену?
– Тогда, Ваше Величество… – поглубже спрятав свои коварные мысли, Сюань Цзи уловил благоприятный момент, чтобы осведомиться, – когда вы одержали победу, вы вырезали все местное население. Как вам удалось настолько точно подсчитать такое количество убитых? Кто-то, кто не имел должного уровня познаний в математике, не мог присоединиться к вашим войскам?.. Клан шаманов были вашими врагами?
– Нет, – Шэн Линъюань на мгновение отвлекся. Казалось, он совершенно не обращал внимания на искусительные речи маленького демона и не стал поправлять юношу, когда тот произнес: «Ваше Величество». – Шаманы всегда были нашими союзниками. Видишь ли, они всегда чувствовали свою принадлежность к людям… Взгляни, их кости как две капли воды похожи на человеческие.
Объем полученной информации оказался настолько велик, что зрачки Сюань Цзи сузились, и в его голове моментально вспыхнули2 бесчисленные мысли.
2 电光石火 (diàn guāng shí huǒ) молния блеснула, камень вспыхнул (обр. в знач.: моментально, молниеносно).
Что это значит?
Что значит: «Шаманы всегда чувствовали свою принадлежность к людям?»
В этом сражении люди боролись не с людьми, они боролись с собаками?
Нет… когда-то давно разразилась война, которая действительно не была сражением между людьми. Это была Великая битва в Цзючжоу, произошедшая три тысячи лет назад!
Император Великой Ци, Пин, носил титул «цзюнь». Согласно историческим хроникам, во времена правления императора Пина в юго-западных провинциях распространились этнические меньшинства. То и дело там вспыхивали многочисленные конфликты между жителями пограничных районов и народами центральных равнин. Однако император Пин любил войны. Для него не существовало ни «курицы»3, ни «пестицидов». Поэтому старик взял с собой двух взрослых сыновей и лично возглавил, отправляющееся в поход, войско.
3 吃鸡 (chījī) – сленг. Занять первое место (из компьютерной игры playerunknown’s battlegrounds, когда занимаешь первое место появляется фраза «大吉大利,晚上吃鸡» в китайской версии, калька с англ. «winner winner, chicken dinner!», русский аналог: «Выигрыш есть – можно поесть» или «Буду резать, буду бить – всё равно тебе водить!»).
Многочисленная армия с огромной скоростью устремилась в Чиюань. Это была масштабная операция под кодовым названием: «Первая битва при Пинъюань». Но, в результате, императору не удалось одержать победу.
В этой битве император Пин погиб, а следом за ним были убиты два принца, представители знати и представители гражданской и военной элиты. Трон страны оказался разрушен одним ударом. Карта была сожжена, а нефритовое кольцо4 – разбито. Императрица бежала, столицу захватили, и у людей не оставалось иного выбора, кроме как настоять на своем и начать новую войну, продлившуюся более двадцати лет.
4 璧碎 (bì suì) – метафора в знач.: смерть достойного человека (美人 (měirén) человек прекрасных душевных качеств, также обр. о достойном государе).
В отделе реставраций был целый архив, в котором хранились различные реликвии периода Великой битвы. И все эти предметы носили на себе следы аномальной энергии.
Ведь правда заключалась в том, что, так называемые «юго-западные этнические меньшинства» вовсе не были предками какого-либо народа. Это был клан демонов, живущих бок о бок с обычными людьми. Большой каньон Чиюань служил для них своеобразной границей.
В 1981 году Управление по контролю за аномалиями вместе с Гун Чэнгуном обнаружило на окраине района Чиюань пещеру, в которой находились гигантские птичьи кости. Один только скелет весил триста килограмм. У входа в пещеру стояла каменная стела, на которой было выгравировано: «Клан бифанов из Яньмина защищает эту гробницу».
Каменная стела сохранила на себе следы особых способностей класса «огня и грома». После тщательного изучения и сравнительного анализа было выяснено, что энергия, исходящая от камня, соответствовала остаточной энергии на скелете. Стела, должно быть, была создана самой птицей.
Другими словами, эти кости принадлежали существу, обладавшему высоким интеллектом и уровнем культуры. Его телосложение сильно напоминало легендарную «огненную птицу бифан». Гун Чэнгун посчитал, что это создание, вероятно, представляло собой один из архетипов «демонов» в народных сказаниях.
На самом деле, Великая битва была единственной катастрофой в истории, вызванной столкновением между людьми и демонами.
Великая битва закончилась лишь при преемнике императора Пина, императоре У, Шэн Сяо.
Император У был сыном императора Пина, появившимся на свет уже после его смерти. Он родился в год кровопролитного похода и, едва это произошло, как счастливая жизнь для него закончилась. Он не был ни беглецом, ни бродягой. Он вырос во время смуты и вынужден был попрошайничать, чтобы выжить. Позже он начал убивать, чтобы остановить убийства5, он был тем, кто своими собственными силами подавил демонов. Он обезглавил их короля, установил межевой столб и создал подразделение Цинпин, процветавшее долгие годы.
5 «Убить, чтобы остановить убийства» идиома, означающая «создать суровый закон, пресекающий правонарушения».
После восстановления страны, в более поздний период своего правления, император У, наконец, явил всем свою чрезвычайно хладнокровную и жестокую натуру. Окончательно обезумев, император покончил с собой, прыгнув со скалы в бушующее пламя Чиюань. От него не осталось ни костей, ни тела. Гробница императора У, построенная потомками, была всего лишь могилой с его одеждой6.
6 衣冠冢 (yīguānzhǒng) – могила с погребённой одеждой усопшего (без его тела).
Этот демон родился в период Великой битвы, его тело покоилось в Чиюань, он принадлежал к человеческой расе, носил царственную фамилию и привык к обращению «Ваше Величество».
Он… Мог ли он быть…
Сюань Цзи вздрогнул. Нет, подождите, до сих пор не было точно известно, сколько рас бесследно исчезли7 в период Великой битвы. У людей было множество союзников. Некоторые племена поклонялись культуре центральных равнин и даже переняли от них клановую систему. Или, вероятно, нецивилизованные древние предки, поклонявшиеся злым духам и демонам, решили привлечь для борьбы с врагом такого человека. Они даже называли его «Ваше Величество».
7 灰飞烟灭 (huīfēi yānmiè) – пепел рассеялся и дым исчез (обр. в знач.: исчезнуть без следа).
Одним словом, это не мог быть он.
В противном случае это было бы даже слишком иронично. Император, спасший людей от смертельной опасности, возродился и перестал быть человеком. Что же это такое?
Даже боги становились жертвами демонов. Неужели единственный, кто мог бы их подавить – должен был сам быть куда свирепее и страшнее, чем они?
Сюань Цзи решительно опроверг свою догадку и быстро успокоился.
Внезапно, он почувствовал холодное дыхание, исходящее от тяжелого меча. Через секунду ему показалось, что во всем этом есть что-то подозрительное. Также, как и фраза на языке шаманов, которой Шэн Линъюань только что научил его. Пусть Сюань Цзи и не понимал, что все это значит, но он чувствовал, что в голосе этого дьявола сквозила нежность. Словно у старого друга, что пришел в гости издалека и теперь спрашивал, наклонившись к играющим у двери детям: «Не отведете ли вы меня к своим маме и папе?»
– Кем были эти шаманы?
– Их клан всегда жил в Дунчуане. Они верили, что у гор и рек, у всей земли и всего сущего есть дух. Независимо от того, благоволила ли им природа или стихийные бедствия терзали эти края долгие годы, они были неотделимы от своей родины. Этот народ всегда считал, что люди подобны лесной траве. Покидая свои земли, люди оставляли и свои корни, обрекая себя на бесконечные несчастья, – сказал Шэн Линъюань. Он больше не заставлял себя говорить на современном китайском языке. Теперь его слова звучали с акцентом. Но у Сюань Цзи больше не было таких проблем с пониманием древнего диалекта, как в начале. Когда Шэн Линъюань говорил, в его голосе будто сквозил морозный ветер, пришедший с другой стороны времени и пространства. Он казался таким далеким и торжественным. – К тому же, они хорошо разбирались в «заклинаниях». Бабочка с человеческим лицом – это тоже своего рода заклинание. Их мудрецы годами совершенствовали эту технику при помощи тайных знаний. Изначально ее создавали для обряда очищения, проводившегося на похоронах.
– На похоронах?
– Они верили, что бабочка с человеческим лицом может взаимодействовать с двумя началами, инь и ян, – мягко ответил Шэн Линъюань. – Некоторые из умерших уходили неожиданно, и порой их семьям казалось, что они еще так много не успели сказать. Тогда они приглашали великого мудреца, человека, отвечавшего за проведение обрядов и жертвоприношений. Он приходил в их дом и проводил церемонию. Он клал в рот мертвеца бабочку с человеческим лицом, и в течение всего следующего дня покойный вновь мог двигаться, он мог, как и раньше сидеть и ходить. Мог поговорить с семьей. Они получали возможность вновь увидеть человека, которого так хотели увидеть, и сказать то, что должны были сказать. Затем великий мудрец вынимал бабочку, и мертвый, наконец, мог упокоиться с миром.
Сюань Цзи был потрясен.
– А? Мы были уверены, что это просто паразит, неужели эта штука на самом деле волшебная?»
– Это паразит, – холодно произнес Шэн Линъюань. – С древних времен все траурные ритуалы – это лишь плод заблуждения живых. Смерть человека подобна погасшей лампе. Откуда, ты думаешь, взялись все эти бесконечные истории? Это просто очередная церемония. Даже если в клане шаманов возникал спор, как лучше поделить имущество умершего, этот вопрос, так или иначе, решался главой клана. Никто не просил при помощи бабочек с человеческим лицом «позвать» для этого дела самого умершего.
Сюань Цзи промолчал.
Его превосходительство Бедствие не спешил разрушать свой устоявшийся имидж атеиста.
– Дунчуань… Дунчуань – страна диковин с плодородной почвой, богатая ресурсами и духовной силой. Климат в этих краях очень переменчив. Порой здесь бывает солнечно, порой дождливо и снежно. За один день здесь можно лицезреть все четыре сезона, собрать осенний урожай8, увидеть, как распускаются весенние цветы и, сидя около пруда с лотосами, читать книги при сиянии снегов9. Даже вода здесь слаще, чем в других местах, потому эти земли породили множество редких сокровищ, о которых снаружи никогда не слышали.
8 有秋 (yǒuqiū) – получить богатый осенний урожай, в буквальном смысле намекает на то, что наступила осень. «Дайте мне почувствовать наступление осени».
9 映雪 (yìngxuě) – [изучать книги] при свете, отражённом от снега (обр. о неудержимом стремлении бедняка к учёбе даже во времена, когда не на что купить свечу).
Человек и меч следовали за покачивающимся козлобородым. Слушая все это, Сюань Цзи чувствовал себя все более и более странно. Тон голоса Шэн Линъюаня казался равнодушным, но его слова были полны внимания. С нотками ностальгии он описывал полный сокровищ Дунчуань не как вражескую территорию… а как собственную родину.
– Конечно, это место было желанным для множества людей, – сказал Шэн Линъюань. – С древних времен конечная цель каждого отдельного спора между живыми существами, в конце концов, сводилась к вопросу получения земель и ресурсов.
– Значит, они использовали бабочек, чтобы защитить себя, – отозвался Сюань Цзи, – потому что эти создания могли не только «оживлять» мертвых, но и паразитировать на живых. Была ли у шаманов какая-то духовная способность управлять ими? Как те, кто разводил этих ядовитых тварей, словно мотыльков в зерне, могли ли они заставить их повиноваться?
– История шаманского рода многогранна, она насчитывает множество глав, их познания в заклинаниях обширны и глубоки. Бабочка с человеческим лицом – всего лишь пустяк. С ее помощью нельзя никого защитить, —усмехнулся Шэн Линъюань.
Услышав это, Сюань Цзи пришел в ужас. Если бабочки, так взбудоражившие Управление по контрою за аномалиями, были «пустяком», на что тогда похоже настоящее колдовство?
– Когда армия демонов пересекла границы Чиюань, человеческая раса была подобна сеянцу пшеницы, оброненному в землю. Они не могли сопротивляться. Позже, когда демоны были уничтожены, ход событий, наконец, удалось переломить. В большинстве своем, это стало возможным лишь потому, что, в самые темные и опасные времена, клан шаманов, существование которого некогда тоже являлось тайной, передал секреты своей магии в руки человечества. Ведь они всегда чувствовали свою принадлежность к людям. Это был их долг.
– Это еще страннее, – сказал Сюань Цзи. – Судя по всему, клан шаманов были национальными героями. Но в те времена мало кто из людей умел читать и писать. Записывать все это для истории было невозможно, поэтому информация передавалась из уст в уста. Как они могли спокойно умереть, не оставив после себя никаких следов?
Шэн Линъюань мягко улыбнулся:
– Говоришь, как ребенок… Чем ты питался, пока рос, маленький демон? Неужели ты не имеешь ни малейшего понятия о классовых предрассудках?
– А? – озадачился Сюань Цзи.
– Может они и считали себя людьми, но люди никогда не признавали их.
Сюань Цзи был ошеломлен:
– Что ты имеешь ввиду?
– Бабочка с человеческим лицом… Призрачная бабочка, как вы ее называете. Разве это не тот враг, перед которым все должны содрогнуться? В те дни это была лишь верхушка айсберга всех шаманских заклинаний. Если бы они не выступали на стороне людей, кто бы поверил, что они были абсолютно беззащитны? Неужели ты думаешь, что люди, обладающие такой силой настолько безамбициозны и нечестолюбивы, что готовы сжаться в уголке Дунчуаня и всю жизнь провести в стороне от остального мира?
Сюань Цзи услышал намек в его словах и недоверчиво спросил:
– Погоди-ка, ты хочешь сказать, что причина смерти шаманов вовсе не в том, что они были убиты врагами на войне, а в том, что их предали союзники?!
Шэн Линъюань ответил ему с безразличным видом:
– Да, так что, застряв здесь, тебе следует быть более осторожным.
Поток мыслей Сюань Цзи внезапно изменил свое направление:
– В таком случае, ты…
Прежде, чем он успел произнести «какую роль», они оба услышали крик лежавшего на земле козлобородого.
Должно быть, козлобородый был бессмертным, раз проснулся именно в этот момент. Его одежда была полна прыгающих костей, и это едва не напугало его до смерти. Рыдая, он принялся бешено брыкаться, пытаясь отбросить их подальше от себя. На его штанах, в районе промежности, тут же образовалось мокрое пятно.








