355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Olivia N. Moonlight » Поклон, Крыса, Свадьба (СИ) » Текст книги (страница 3)
Поклон, Крыса, Свадьба (СИ)
  • Текст добавлен: 2 сентября 2018, 21:30

Текст книги "Поклон, Крыса, Свадьба (СИ)"


Автор книги: Olivia N. Moonlight



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

– Кто вы? – обратился к ним Холмс.

Загорелый перестал раскачиваться и обратил мутный взгляд на Шерлока. Я поспешила прийти на помощь страдальцу:

– Это доктор Николс из отдела эпидемиологии***.

Шерлок перевёл взгляд на второго. Тот ответил слабым голосом:

– Меня зовут Кэлвертон Смит. Я тоже доктор.

– Кем вы приходитесь погибшей? – Холмс сделал акцент на свой вопрос, словно говоря, что информацию с бейджа он и сам в состоянии прочитать.

– Ребекка – моя жена, то есть была женой, – он закрыл лицо ладонями. – Простите, я не могу поверить…

Подавленные близкие убитой в данный момент вряд ли бы смогли внятно объяснить Шерлоку случившиеся. Я поискала взглядом, кто мог бы помочь детективу, и увидела за стойкой старшую медсестру – пухлую румяную женщину лет 35. Мы с ней не были близко знакомы, тем не менее, она должна была меня помнить.

Я сделала шаг в сторону стойки и обратилась к ней:

– Миссис Кроуфорд, вы не могли бы рассказать нам, что здесь произошло? Вы находились на посту во время трагедии?

Женщина кивнула. Она была сильно взволнована, но любопытство взяло верх:

– Это ведь правда знаменитый Шерлок Холмс, да? Как вы думаете, он даст мне автограф?

– Если вы всё подробно расскажете – обязательно, – соврала я. Мне не нравилась эта женщина, она любила сплетничать и порой грубила посетителям, поэтому угрызений совести я не испытывала.

– Я видела, как это случилось, – начала старшая сестра.

Я обернулась к Шерлоку. Он пауком ползал по полу в надежде отыскать какие-нибудь следы, хотя всё кругом было безнадёжно затоптано.

– Шерлок, миссис Кроуфорд была на посту во время происшествия и всё нам объяснит.

Холмс выпрямился. На его лице мелькнула досада, что он сам не догадался обратиться медработнице на посту. Но, проходя мимо, он легонько коснулся моего локтя в благодарность за сообразительность. Ещё минут 5 после этого, я, как глупая школьница, старалась не двинуть рукой, чтобы сохранить ощущения смазанного душевного жеста.

– Рабочий день подходил к концу, когда заявилась Ребекка Смит, – принялась докладывать старшая сестра, – Подошла ко мне и говорит: «Позовите доктора Смита!». Будто я тут девчонка на побегушках! Ну, я перехватила проходящую мимо Памелу, – миссис Кроуфорд ткнула пальцем в сторону блондинки-медсестры, которая сообщила нам про цианид, – и попросила её сходить за доктором. Ребекка тогда, упокой Господь её душу, презрительно глянула вслед девице. Ходят слухи, что её муж закрутил интрижку с Памелой . Так вот, пока Ребекка ждала, она купила себе кофе из кофейного автомата и поставила его на стойку. Она часто приходила сюда и всегда брала чёрный без сахара. Потом появился доктор Смит, и они начали ругаться. Ребекка разводилась с мужем, и в последние дни они часто ссорились прямо в госпитале. Говорят, что супруги никак не могли поделить имущество. Поднялся крик, а Памела, вот ведь вертихвостка, стояла тихо у стенки и слушала. Небось, думала, какое состояние ей перепадёт, когда она заарканит Смита. Семейную сцену услышали многие, но близко не подходили – наблюдали издалека, – старшая сестра пухлой рукой пригладила волосы, отдышалась и продолжила. – А потом появился доктор Николс и стал успокаивать Ребекку. Они уже давно встречались, и доктор Николс был практически женихом Ребекки. Но женщина пока не переехала к нему, жила у родителей. Так вот, доктор Николс попытался её обнять, а она оттолкнула его и бросила: «С тобой я позже разберусь!» Мне тогда позвонили из реанимации, поэтому я в точности всего не слышала. Но они все: и Ребекка, и доктор Николс, и доктор Смит, и даже Памела ругались, особенно когда Ребекка обозвала медсестру шлюхой, в общем, все кричали, расхаживали, и руками махали. Но кроме этих четверых никто к стойке не приближался и мимо не проходил. Наконец, Ребекка сказала, что ей надоел весь этот цирк, подошла к стойке, схватила свой кофе и залпом выпила. И вдруг схватилась за горло, пошатнулась и рухнула навзничь. Я так перепугалась! Мужчины бросились к Ребекке, а она уж мёртвая лежит! Ужас какой! Тут уж все, кто скандал наблюдал, сбежались. Из толпы я услыхала, что женщину отравили. В кофе яд подложили. Бедный доктор Николс рыдает, волосы на себе рвёт. А доктор Смит на полу весь белый сидит. Минут пять это продолжалось, а затем вы пришли.

– Вы уверены, что никто, кроме описанных вами людей, не проходил мимо стойки, где стоял стакан с кофе?

– Никто. Абсолютно уверена.

Шерлок сухо поблагодарил миссис Кроуфорд и вновь направился к телу. Доктор Николс уже немного пришёл в себя и уставился на детектива мокрыми глазами:

– Мистер Холмс, вы найдёте того, кто виноват в смерти Ребекки?

Шерлок как-то странно на него посмотрел и ответил:

– Факты указывают на то, что убийца – один из четверых участников скандала.

Доктор Смит поднялся на ноги и с нарастающей яростью начал:

– Вы что же, хотите сказать, что я или бедная, напуганная Памела могли убить Ребекку?! Да кто вы такой, чтобы выдвигать подобные обвинения?!

Шерлок собрался было сказать очередную колкость, но в это время с другого конца холла раздался громкий голос:

– Полиция! Прошу всех сохранять спокойствие и по возможности оставаться на своих местах.

Со стороны главного входа сквозь толпу к нам приближался инспектор Лестрейд с нарядом полиции. Слегка удивившись присутствию Шерлока, он кратко поздоровался со мной и с детективом и представился окружающим:

– Лестрейд, старший инспектор Скотланд-Ярда. Прошу вас восстановить картину событий.

Пришедшие в себя доктора обратились к нему с рассказом. Пока инспектор слушал сбивчивые объяснения этих и других очевидцев, к месту трагедии подошёл высокий черноволосый мужчина с бледным лицом и скользкой наружностью.

– А, Андерсон. Подрабатываешь санитаром? – бросил Шерлок.

На мужчине и вправду был такой же синий одноразовый халат, какой носили санитары в Бартсе.

Судмедэксперта я никогда не видела, но была о нём наслышана, и мне он определённо не нравился.

– Что ты здесь делаешь? Тебя, кажется, ещё не приглашали? – ядовито заметил Андерсон.

Отрицательное впечатление от этого типа окончательно укрепилось.

– Андерсон, займись делом! – прикрикнул на него Лестрейд, закончивший давать указания сотрудникам.

Тип с неохотой подчинился.

– Очень хорошо, что ты оказался поблизости, – миролюбиво обратился инспектор к Шерлоку. – Что удалось выяснить об обстоятельствах убийства?

Всё-таки инспектор молодец.

– Пока немного. Технически, цианид в кофе могли добавить доктора Смит и Николс, медсестра Памела и старшая медсестра, находившаяся в тот момент на посту (подкравшаяся сзади с ручкой и блокнотным листком миссис Кроуфорд возмущённо ахнула, отступив обратно к стойке, и, видимо, раздумала брать автограф.) Либо это своеобразный способ самоубийства на публике.

– Это ведь больница, – подал голос Андерсон, стоявший на коленях у тела. – Почему никто не оказал жертве скорую помощь? Не ввёл противоядие, например?

– При достаточно большой дозе цианида калия смерть наступает через 5 – 10 секунд. Антидот просто не успели бы ввести, – как можно более поучительно сказала я и, осмелев, добавила. – Это общеизвестный факт в медицинской сфере. Странно, что вы об этом спросили.

Шерлок ухмыльнулся последней фразе, искоса взглянув на меня, а затем кинул победный взгляд на Андерсона.

Тот вскоре собрал инструменты. Лестрейд велел всем очевидцам трагедии отправляться в участок для дачи показаний.

– Шерлок, раз уж ты подключился к делу с самого начала, можешь присутствовать при допросе. Машины уже стоят у входа, но ты, вероятно, предпочтёшь такси.

– На этот раз проедусь в полицейской машине. Не хочу ничего пропустить.

– Отлично, тогда выезжаем.

Лестрейд на пару минут отвлёкся, раздавая инструкции.

Перед тем, как уйти, Шерлок бросил грустный взгляд на тело, которое так и не успел толком исследовать.

Андерсон это заметил:

– Не волнуйся, я провёл тщательный анализ. От меня ничего не ускользнуло. Можешь позже ознакомиться с материалами, – и сделал шаг по направлению к выходу.

Шерлок в сердцах выпалил:

– Молли, я хочу, чтобы ты взяла анализ тела Ребекки на себя. И проведи не только вскрытие, но и полный осмотр всех деталей, – он напряжённо замолчал, ожидая ответа.

– Конечно, Шерлок, я всё сделаю. И уберу твой незавершённый эксперимент в термостат, иначе испортится.

Лицо Шерлока просветлело. Он вновь протянул ко мне руку и невесомо коснулся рукава. Я не сдержала смущённой улыбки.

И надо же было этому скользкому типу Андерсону именно в этот момент обернуться.

– Завёл себе ещё одного друга на побегушках? Или это твоя девушка? – гад смерил меня взглядом. – Хотя вряд ли. Ты бы ничего не нашёл для себя в этой серой мыши.

Кровь хлынула мне в лицо. Я уже открыла рот, чтобы высказать всё, что я о нём думаю, но вдруг почувствовала, как напрягся Шерлок. С лицом, источавшим раскалённую добела ярость, он шагнул навстречу Андерсону. Мне показалось, что детектив его сейчас ударит, но в это мгновение вмешался Лестрейд:

– Живо по машинам!!! Иначе мы до утра не закончим! Андерсон – в первую, Шерлок – со мной во вторую.

Эксперт быстро ретировался. Вероятно, догадался, что чуть не схлопотал по физиономии.

Лестрейд немного смягчившимся тоном попрощался со мной:

– До свидания, мисс Хупер. Извините меня за моего сотрудника.

– До свидания, инспектор. И спасибо вам.

Коротко откланявшись, Лестрейд поспешил к выходу, а Шерлок, бросив напоследок сухое «Пока!», размашистым шагом отправился с ним.

Меня трясло от волнения, когда толпа начала редеть, собираясь в полицейский участок. Мерзкие слова Андерсона всё ещё звенели в голове. Я с грустью посмотрела вслед удаляющемуся детективу. Противное липкое чувство скрутило живот. Странное человечное поведение Шерлока уплывало из холла вместе с ним, и мне почудилось, что никогда больше такое не повторится.

Примечания автора:

*Цианид калия, или цианистый калий (химическая формула KCN) – калиевая соль синильной кислоты (HCN). Водный раствор цианида калия имеет запах горького миндаля. Сильнейший яд.

**Тканевая гипоксия – недостаточность биологического окисления в результате снижения эффективности утилизации кислорода клетками и тканями.

***Эпидемиология – раздел медицины, изучающий закономерности возникновения и распространения заболеваний. Автор не уверен в том, что в госпитале святого Варфоломея имеется подобное отделение.

====== Глава 7. Ребекка Смит ======

Привет, мои милые! Приношу из своих чертогов новую главу. Надеюсь, вы не сердитесь, что приходится долго ждать)))

POV Джона

«Скотланд-Ярд, через 15 минут. Жду. ШХ»

СМС застала меня за поеданием очередного куска золотистого омлета с грибами и зеленью, который любезно приготовила миссис Хадсон.

В прежнее время я начал бы ворчать, что после тяжёлой смены вместо спокойного ужина приходится тащиться в участок, хотя, на самом деле, такая жизнь мне по душе. Но сейчас, пережив потерю Шерлока и его возвращение, на каждое наше дело я бросаюсь, как на последнее. Может потому, что их у нас осталось не бесконечное число. И если раньше я хвалил друга и берёг его, не отдавая себе в этом отчёта, то теперь я сознательно стараюсь поддержать Шерлока. И, конечно, вместе с ним наслаждаюсь азартом погони.

Торопливо запихнув в рот остатки омлета и запив их остывшим чаем, я сбежал по ступенькам в прихожую, накинул куртку, переобулся и, крикнув нашей домовладелице, что ухожу, выскочил на улицу.

Кэб доехал до здания Нового Скотланд-Ярда за 20 минут.

Выйдя из лифта на третьем этаже, я услышал в конце коридора ругань и голоса, срывающиеся на крик. Мимо меня прошмыгнула пара полисменов в униформе, которым, как видно, очень хотелось посмотреть на сцену. Я поспешил за ними, гадая, может ли Шерлок быть причиной ругани.

Когда я приблизился, то с некоторым облегчением увидел, что это обозлённый Лестрейд кричал на Андерсона. Тот стоял весь багровый, с плотно сжатыми губами и раздувающимися ноздрями. Вокруг столпилось около полудюжины человек в штатском, двое полицейских, которые обогнали меня в коридоре, и полная женщина с кипой папок в руках. Все с любопытством глазели, как начальство отчитывает подчинённого.

– И что прикажешь теперь делать?! Как завести дело без материалов первичного осмотра?! – бесновался инспектор.

– Они были в этой папке, – процедил судмедэксперт.

Тут я заметил у него в руках скоросшиватель с синей обложкой.

– И как же ты умудрился их потерять?! – Лестрейд перевёл дух и строго произнёс: – Энтони Андерсон, объявляю вам служебный выговор за халатное обращение с документами.

«Так ему и надо» – мстительно подумал я, протискиваясь между стеной и женщиной с бумагами. Поискав глазами Шерлока (где ж ему быть, как не в отделе убийств, да ещё когда здесь Андерсона отчитывают), я заметил друга возле кулера с водой. Вид у него был на первый взгляд бесстрастный, но в уголках губ притаилась удовлетворённость.

– Я не расставался с документами ни на минуту. Не понимаю, как они могли пропасть, – истеричным тоном оправдывался Андерсон, – если только… – он поворотился, будто осматриваясь, – если только кто-то незаметно не стянул их прямо из папки.

Неожиданно эксперт заметил детектива и рванул к нему, остановившись всего в паре шагов.

– Это ты украл материалы осмотра, – прошипел Андерсон в лицо Шерлоку, – чтобы мне нагадить!

– Не понимаю о чём ты. Мы даже ехали в разных машинах, – лицо друга стало непроницаемым.

Мне совсем не понравилось выражение, с каким Андерсон стал обвинять детектива. Я быстро подскочил к ним и встал слева от Шерлока.

– Проблемы? – угрожающе осведомился я у эксперта, как бы невзначай сжимая и разжимая пальцы.

Шерлок вздохнул, и я почувствовал, как он едва заметно расслабился.

– А, и ты здесь. Неразлучная парочка, – тихо пробубнил судебный медик и вновь зло уставился на детектива. – Ты мог вытащить листы, даже когда папка была у меня в руках.

– Не переоценивай мои возможности, Андерсон, – Шерлок сделал шаг назад, и, обходя эксперта справа, обронил, – и не брызгай слюной.

Друг направился к комнате для допросов, я поспешил за ним. Обернувшись, я увидел полный ненависти взгляд, брошенный Андерсоном нам вслед.

– Ты понимаешь, что только нажил себе ещё одного «заклятого врага»? – спросил я Шерлока, едва поспевая за его размашистым шагом.

– А разве раньше у нас были иные отношения? – тот пожал плечами.

– Вы не ладили, но не до такой степени! Он начал беспочвенно обвинять тебя в подлости. Что ты ему такого сказал на этот раз?

Мне показалось, что по лицу Шерлока пробежала тень. Он нахмурился, хмыкнул и вместо ответа произнёс:

– Рад, что ты приехал. В Бартсе отравили женщину. Я хотел, чтобы ты присутствовал при допросе свидетелей.

– Всё ещё хочешь сделать из меня настоящего детектива? – засмеялся я и вдруг осознал сказанное другом. – Постой, ты ведь сегодня весь день провёл в морге. Значит, сбылась твоя мечта, и ты первым оказался на месте событий?

– Да, – слегка улыбнулся Шерлок.

– Ты как магнит притягиваешь к себе преступления, – заметил я другу, когда тот открывал дверь в допросную.

Лестрейд и один незнакомый мне молодой человек уже ждали нас внутри. Я прошёл за Шерлоком в маленькую прямоугольную комнату со стального цвета стенами и огромным зеркалом, через которое, как я знал, со стороны можно наблюдать за происходящим в комнате. Инспектор поднялся к нам навстречу. Незнакомый худощавый парень шагнул вслед за ним.

– Добрый вечер, Джон.

– Добрый вечер, Грег.

– Сержант Стэнли Хопкинс, – представился новый коллега Лестрейда. Одет он был в костюм-двойку поверх тёмно-серого свитера.

– Джон Ватсон.

– Шерлок Холмс.

Мы обменялись рукопожатиями.

– А что случилось с сержантом Донован? – спросил я у инспектора.

– Она перевелась в Андоверское* отделение Скотланд-Ярда, – пояснил тот. Мне почудилось, что он чего-то недоговаривает, но расспрашивать я не стал.

– Мистер Холмс, я много слышал о вас, – произнёс новый сержант. – И о вас также, доктор Ватсон. Очень рад знакомству.

– Средства массовой информации успели подробно рассказать о нашей жизни, – холодно заметил Шерлок.

– Да нет же, я не читаю «жёлтых» газет. Инспектор Лестрейд и некоторые из моих коллег много рассказывали о том, как вы работаете.

– И вы после этого рады с нами познакомиться? – со смехом спросил я. Среди работников Скотланд-Ярда единицы, включая Лестрейда и Диммока, положительно относились к Шерлоку. Остальные попросту питали к нему неприязнь, хотя, возможно, и уважали.

– Представьте себе, да, – с лёгким смешком ответил Хопкинс.

– Давно вы здесь работаете?

– Год, плюс-минус пара месяцев, – выдал за сержанта Шерлок, оглядывая того с головы до ног оценивающим взглядом. – Семьи нет. Почти всю зарплату тратите на покупку картин и посещение галерей и выставок. Даже сами пытаетесь писать картины.

– Верно! – удивлённо улыбнулся Хопкинс. – Обожаю изобразительное искусство, особенно живопись. В свободное время учусь писать маслом, как вы правильно заметили, – парень посмотрел на манжету своей рубашки, торчащей из-под рукава пиджака, и поскрёб ногтём маленькое зелёное пятно краски. – Если хотите, могу написать ваш портрет, мистер Холмс. У вас очень выразительное лицо.

– Шерлок, пожалуйста. Думаю, не стоит, – друг отошёл к стене с нарочито равнодушным видом, но я заметил, что он выглядит довольным. Шерлока нельзя было назвать тщеславным, но на комплименты он был падок. Возможно, потому что ему их никто, кроме меня, не делал.

– Может, уже начнём? – зевая, протянул Лестрейд. – День выдался не из лёгких.

– Да-да, конечно, – я поспешно отодвинул стул и уселся рядом с инспектором.

– Мы с Ребеккой познакомились четыре года назад в спортклубе, – рассказывал коренастый мужчина лет сорока, сидящий напротив нас за столом. (Шерлок успел посвятить меня в курс дела за те две минуты, пока вызывали первого свидетеля.) Муж погибшей женщины говорил тихим тоном, будто ему тяжело давалось каждое слово. – Она не была красивой… по принятым стандартам, но за час общения с ней я уже считал её самой прекрасной женщиной, понимаете? Такая подвижная, своенравная, умная, эксцентричная… Спустя три месяца я сделал ей предложение. Два года нам жилось хорошо и более или менее мирно. А потом прошла первая эйфория и… мы стали ссориться по мелочам, намного чаще обычного. Ребекка временами злилась на меня без причины, называла никчемным и скучным, а потом вдруг снова становилась ласковой. А меня всё это раздражало и… попросту, я устал. В общем, наш брак разваливался, и мы решили развестись.

– Довольно странно. Два года жили счастливо, а потом вдруг начались проблемы? – Лестрейд одной рукой облокотился на спинку стула, а в пальцах другой вертел карандаш, постукивая им по столешнице. – Вы ведь уже не мальчик, чтоб опрометчиво жениться из-за внезапно вспыхнувшей страсти.

– Если бы вы знали Ребекку, вы бы так не говорили. Она притягивала к себе, как магнит, и от неё невозможно было отлепиться. И ссоры начались не вдруг. С ней всегда было нелегко, просто раньше я не обращал на это внимания. Но ей, видимо, надоело со мной жить. По правде сказать, я испытал облегчение, когда Ребекка нашла себе любовника. Я должен был быть уязвлён, но моих сил хватило только на то, чтобы обрадоваться.

– Её любовник – доктор Стив Николс, ваш коллега? – уточнил инспектор.

Смит кивнул.

– Что вы можете сказать о нём?

– Скользкий тип. Медсёстры его обожают.

– И мисс Сэндинг также? – наконец-то заговорил Шерлок. Я обернулся к другу – тот стоял позади меня, облокотившись о стену и скрестив ноги.

– Памела? Нет… – Смит слабо улыбнулся, – Вам, должно быть, уже насплетничали, что у нас с ней «аргентинский» роман?

– А разве нет?

– Памела – добрая девушка. Она поддерживала меня в тяжёлые моменты и словами, и помощью. Но мы не встречались, в привычном смысле слова.

– Изложите последовательность событий того вечера, непосредственно перед случившимся, – потребовал Лестрейд.

– Я как раз закончил приём пациентов. Памела застала меня, когда я… выходил из уборной, – мужчина смущённо потёр нос. – Сказала, меня ищет Ребекка. Я не удивился, так как в последние дни она приходила ко мне чуть не каждый вечер выяснять отношения. Мы с Памелой спустились в холл, где моя жена уже стояла возле стойки старшей медсестры.

– О чём вы разговаривали? – впервые за допрос подал голос сержант Хопкинс. Он стоял рядом с Шерлоком, облокотившись о стену и засунув руки в карманы пиджака.

– Мы спорили, кому достанется наша квартира. У нас есть трёхкомнатная квартира в Луишиме**, которую мы купили сразу после свадьбы. Я считал, что по закону имею право на половину жилплощади. Но Ребекка хотела всё забрать себе. Она утверждала, что вложила в неё много денег и труда, ещё до того, как я стал заведующим терапевтическим отделением и стал получать приличную зарплату. Чёрт подери, я имею столько же прав на эту квартиру, сколько имела Ребекка! – осознав, что погорячился, Смит сбавил тон. – В общем, мы выясняли отношения, когда, откуда ни возьмись, появился этот Николс.

– Вы не заметили в их отношении друг к другу ничего необычного? – поинтересовался Шерлок.

– Нет, вроде бы. Хотя, кажется, было кое-что. Николс попытался обнять Ребекку за плечи, но она оттолкнула его и со злостью выпалила что-то вроде: «А с тобой я попозже разберусь». Может, они поссорились накануне, но мне об этом ничего неизвестно. Если честно, я вообще не понимаю, как он не бросил её после всего, что видел и слышал в последние дни.

– Вы помните, где именно стоял тот стакан с кофе и кто к нему подходил? – перехватил инициативу Лестрейд. Видимо, ему поскорее хотелось домой.

– Я заметил этот проклятый стакан, только когда Ребекка из него выпила! – мужчина закатил глаза и сделал прерывистый выдох, больше похожий на всхлип. – Простите, никак не могу осознать, что она… Я действительно не обратил на стакан никакого внимания.

– Значит, ваша жена в последнее время часто приходила к вам на работу?

– Да, я же сказал. Три месяца назад Ребекка перебралась жить к своим родителям до тех пор, пока мы бы всё не решили. Вначале она хотела выставить меня на улицу, но идти мне было некуда, поэтому я упёрся и хоть в этом вопросе отстоял своё. Поэтому ей приходилось общаться со мной в Бартсе, во время обеденного перерыва или после работы.

– У неё была привычка покупать себе кофе, или это было случайное событие?

– Вроде бы я каждый раз заставал её со стаканом в руках, когда приходил.

– И какой кофе она предпочитала?

– Чёрный, без сахара.

– И вы, конечно, знаете, что глюкоза – антидот цианида калия?

Смит поднял затравленный взгляд мутных голубых глаз на Лестрейда, перевёл его на меня, а потом на Шерлока:

– Вы подозреваете меня? Считаете, что я отравил жену из-за квартиры? – спросил он убито. – Я не делал этого, клянусь, я не убивал Ребекку!

– Мы пока что вас ни в чём не обвиняем, – неожиданно мягко произнёс сержант Хопкинс у меня за спиной. Мужчина с надеждой тут же на него посмотрел.

– Скажите, кого вы сами подозреваете?

Смит с полминуты глядел в стол, а потом проговорил:

– Я думаю, это Николс. Памела этого сделать не могла, я её знаю. Старшая сестра, миссис Кроуфорд, Ребекку не любила, но никаких причин убивать её у неё не было. Может быть, он решил избавиться от Ребекки.

– У вас есть основания так думать? – Лестрейд наклонил голову.

– Никаких. Я вообще не вижу… смысла в этом… убийстве, – на последнем слове его голос совсем затих.

Выходя из допросной, Кэлвертон Смит обернулся и отчаянно произнёс:

– Я не убивал Ребекку! Ни я, ни Памела. Пожалуйста, поверьте.

И, ссутулившись, шагнул за порог.

Примечания автора:

*Андовер или Эндовер (англ. Andover) – город, расположенный в регионе Юго-Восточная Англия в графстве Хэмпшир. Расположен на реке Антон (Anton), население города составляет приблизительно 52 тысячи жителей.

**Луишем – район на юго-востоке Лондона.

Убежала в чертоги за новой главой! Вскорости ловите допрос остальных свидетелей и первые выводы!

====== Глава 8. Следственный эксперимент ======

POV Джона

Остальные свидетели трагедии не прибавили ничего важного к тому, что мы слышали ранее. По крайней мере, мне так показалось. Ведь Шерлок из любой, на первый взгляд, незначительной фразы может сделать вывод о том, кто убийца.

После Кэлвертона Смита в комнату проскользнула хорошенькая белокурая девушка невысокого роста и хрупкого телосложения. Это была медсестра, которой приписывали роман с доктором Смитом. В начале допроса она выглядела напуганной, но потом успокоилась и отвечала на вопросы полицейских просто и бесхитростно.

– Я отправилась искать доктора Смита в его приёмный кабинет на втором этаже, но там мне сказали, что доктор недавно закончил осмотр последнего пациента. Я вышла в коридор и увидела его возле мужской комнаты, – рассказывала девушка, повернув треугольное широкоскулое личико к инспектору. – Когда происходила ссора, я стояла у стенки. В какой-то момент Николс… доктор Николс так громко прикрикнул на доктора Смита, что у меня из рук выпали бумаги. Ой, я забыла сказать, что миссис Смит я заметила у стойки, как раз когда выходила из сестринской с историями болезней. Помню, что она на меня недобро посмотрела. Да ещё эта старшая сестра Кроуфорд крикнула мне вслед, что я все истории ей заляпаю. Так вот, когда это случилось… – от воспоминаний девушка поёжилась, – Николс упал на колени возле Ребекки, стянул перчатку, проверил пульс. Сказал, что она мертва. Доктор Смит стал плакать и… всё.

– Скажите, – обратился сержант Хопкинс к Памеле, – какие отношения связывают вас с доктором Смитом?

Хопкинс стоял сбоку от медсестры, опираясь бедром о столешницу, и смотрел на девушку сверху вниз. Честно признаться, когда сержант похвалил внешность Шерлока и с энтузиазмом предложил написать его портрет, у меня возникли подозрения насчёт его ориентации, однако во время допроса Памелы он так пялился в её декольте, что все мои подозрения улетучились. По правде говоря, я сам краем глаза туда поглядывал. Из глубокого выреза блузки виднелись розовые кружева лифчика. Лазурная ткань плотно обтягивала небольшой, но красивый бюст. Медальон в виде сердца свисал с шеи прямо в…

– Джон, это невежливо, – раздался над ухом едва слышный баритон.

Я подскочил на стуле и чуть не стукнул детектива головой в челюсть. Когда он успел ко мне подобраться?

Девушка удивлённо посмотрела на меня огромными тёмно-зелёными глазами, а потом улыбнулась.

– Шерлок, между прочим, не один я пялюсь, – покраснев до ушей, прошептал я другу, но тот уже отошёл от стола.

– Так какие отношения вас связывают? – продолжил сержант, сделав вид, что не заметил заминки.

Памела опустила густо накрашенные лазурными тенями веки и тихо произнесла:

– Только дружеские.

– И…?

– И больше никаких.

– Хорошо. А скажите, после того, как вы подобрали бумаги, кто ближе всего находился к стакану с кофе?

– Я… я, – девушка замешкалась, – я не помню.

– Мисс Сэндинг, отвечайте на вопрос! – строгим тоном потребовал Лестрейд. – Не препятствуйте следствию.

– Кажется, я видела, – девушка перевела потерянный взгляд с инспектора на сержанта, – спину доктора Смита.

– Значит, в тот момент, когда вы отвлеклись и ничего не могли видеть, ближе всех к стакану находился доктор Смит?

– Да, но… он не мог подсыпать туда яд! Доктор Смит не способен на убийство!

– Спасибо, мисс Сэндинг, допрос окончен.

В перерыв, пока приглашали следующего свидетеля, я гневно обратился к другу:

– Шерлок, какого чёрта ты ко мне подкрадываешься? Ты меня дураком выставил!

– Мне необходимо было кое-в чём убедиться. Ты превосходно отвлёк внимание, – невозмутимо ответил детектив.

– В чём?

– Инспектор, – вдруг переменил он тему, – Я знаю, как решить проблему с потерянными Андерсоном документами.

Широко зевавший Лестрейд оживился:

– Шерлок, будет отлично, если ты запишешь свои наблюдения…

– Не я. Молли Хупер. Я попросил её провести полный осмотр тела. Полагаю, она сможет предоставить вам подробный отчёт.

– Если так, то мисс Хупер объявят благодарность за помощь следствию.

В этот момент в допросную вошёл высокий загорелый шатен лет 35 с серьёзным лицом, на котором лежала печать скорби.

– Никак не могу поверить в то, что случилось, – мужчина протянул руку к стакану с успокоительным, – Ребекка была всегда такая энергичная, такая живая…

– Успокойтесь, – мягко попросил сержант.

– Да, хорошо, – но было видно, что ему это не очень удавалось.

Я отметил, что Стив Николс первый из опрошенных свидетелей проявлял настоящую скорбь по поводу смерти Ребекки.

– У вас была накануне ссора с миссис Смит, – скорее утверждал, чем спрашивал инспектор.

– Да, не стану отрицать.

– Причина?

– Понимаете, Ребекка хотела отсудить у своего мужа их общую квартиру. Из-за этих скандалов она теряла много душевных сил, становилась сама не своя, ну и доктора Смита тоже изматывала. Я посоветовал ей продать квартиру и разделить деньги пополам или дать возможность моему коллеге выкупить её половину. В общем уступить. Это было бы справедливо. В конце концов, ему негде было жить, и я знал, что эта квартира была единственной собственностью Кэлвертона. За это Ребекка сочла меня предателем, и мы поругались. Бедняжка, она в последнее время много нервничала, стала совсем не такой, как обычно. Ещё бы, переживать развод. Обычно она была ласковой и весёлой. Я мечтал, что, когда эта волокита закончится, мы, наконец, заживём счастливо… простите… – доктор Николс закрыл лицо руками.

– Вы кого-нибудь подозреваете? – через пару минут осведомился Лестрейд.

– Никого. Абсолютно никого. Никто не мог это сделать.

– Вы намекаете на самоубийство? – слегка удивился сержант.

– Боже правый, нет, конечно! Просто доктор Смит, сестра Сэндинг, сестра Кроуфорд – они все мои коллеги, и я не могу никого из них подозревать. Вы меня понимаете? – Николс неожиданно обратился ко мне.

– Конечно, понимаю, – ответил я и зачем-то добавил, – Я ведь тоже врач.

Но остальные, я чувствовал, моего понимания не разделяли.

– Забавно. Доктор Смит считает, что убийца – вы, – задумчиво произнёс Шерлок.

– Действительно? Должно быть, он просто был слишком расстроен.

Определённо, Николс мне понравился.

Перед уходом он снова обратился ко мне с надеждой:

– Доктор Ватсон, вы с вашим другом раскроете это дело? Выясните, из-за кого погибла моя Ребекка?

– Мы обязательно доберёмся до истины, – пообещал я. Мне стало жаль его. Николс искренне убивался из-за смерти любимой женщины, и совсем не был похож на скользкого типа, каким его описал Смит. И в отличие от своего коллеги, Николс никого не обвинял.

Во время допроса четвёртого свидетеля Лестрейд мужественно держался, хотя постоянно клевал носом. Глядя на него, у меня тоже стали слипаться глаза. А вот Шерлоку и Хопкинсу, казалось, всё нипочём.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю