Текст книги "Змеиный князь (СИ)"
Автор книги: Ол
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
– Зря ты так, хозяин, – опять заговорил жеребец. – Ты ведь еще не знаешь, на что я способен. Лучше испытай меня!
– Ты почему сегодня не стал есть вместе с другими лошадьми?
– Я не голоден, хозяин.
Илин, не спрашивая никого, предложила жеребцу чашу верблюжьего молока, а Хуфтор протянул ему лепешку:
– Возьми и съешь!
– Благодарю тебя, хозяин. Я неприхотлив в еде: по мне ничего не может быть лучше хлеба и сочных трав.
– Тогда рассказывай, как ты здесь оказался, – сказал Хуфтор и приготовился внимательно слушать.
Жеребец был родом из этой самой деревни и нигде, кроме как в ней и не бывал. Ее жители нуждаются в хороших пастбищах и никогда не причиняют вреда людям. Ночью они превращаются в домашних животных: быков и коров, овец и баранов или ослов и ослиц, а утром становятся людьми. Он – единственный из всех жителей деревни, кто обретает человеческий облик ночью.
Мал задумался:
– А вот ты, леопард, скажи, из тебя какой бы получился человек?
– Высокий, – помолчав, добавил, – большой.
– А еще какой?
– Яростный.
– Ярости в тебе хоть отбавляй: на всех хватит. А еще какой?
– Молчаливый.
И Мал перестал задавать вопросы.
На рассвете пришла оборотень. Она легла рядом, обняла Мала и прижалась всем телом, словно ища защиты. Принц не мог видеть глаз девушки, но узнал частичку души Маргариты и обнял ее.
– Как давно я тебя не видел. Ты ко мне вернулась, когда я меньше всего ждал тебя. Но почему ты не явилась раньше? Как же я люблю тебя.
– Я хочу, чтобы ты любил меня, – голос Маргариты таинственным образом прозвучал в голове Мала.
– Ты можешь говорить? Но почему ты до сих пор молчала?
– Раньше ты не слышал меня.
– А ты? Ты слышала меня?
– Я знала о каждом твоем движении.
Мал взял голову Маргариты как хрупкий сосуд и заглянул ей в глаза. Они вспыхнули в темноте невидимым светом, и в Мала хлынул поток тепла и радости, нежности и умиротворения. Его губы едва заметно шевелились. Он беззвучно повторял одну и ту же фразу:
– Я буду всегда любить и защищать тебя, я буду любить и защищать тебя.
Мал неотрывно смотрел в глаза Маргариты так же, как много дней назад, когда они были неразлучны. Однажды она сказала ему, что хотела бы проникать взглядом в глубину его души и всегда видеть всё, что происходит в ней. И если душа Мала затемнится от страданий, то Маргарита взглядом исцелит ее, словно бальзамом.
– Я утопаю в твоих глазах, Мал. Я вижу в них искры, вспыхивающие ради меня, и готова ночи и дни напролет пальцами удерживать ресницы, чтобы видеть твои глаза.
Мал благодарил Бога за ниспосланное счастье. И то, что происходило сейчас, можно было назвать чудом:
– Господи, по воле твоей на свете нет никого счастливее нас, и если наши взгляды могут соединиться, несмотря на расстояния, что разделяют наши тела, позволь слиться и нашим душам. Господи, я молю тебя об этом.
Взявшись за руки, они вышли из шатра. В лунном свете Мал разглядел Оборотня. Она проникла в тело, такое же гибкое и подвижное, каким обладала его возлюбленная. Если бы Мал увидел ее издалека, то наверняка принял бы за Маргариту.
– Я старалась, – сказала оборотень, и глаза девочки засияли, – но иногда мне выбирать не приходиться, и я прихожу к тебе такой, какая есть.
– Никак не могу привыкнуть к тому, что ты читаешь мои мысли, а я твои. Зато теперь я знаю, как капитан разговаривает с Илин.
Маргарита увидела леопарда, подошла к нему и крепко обняла за шею. Зверь облизал ей руки, после чего указал взглядом на Мала.
– Его обнимай!
– А я и тебя очень люблю, – сказала Маргарита и почесала леопарда за ухом.
– Ты поедешь с нами? – спросил Мал девочку.
– Я останусь с тобой до вечера.
– А потом вернешь тело его владелице из деревни оборотней?
– Да, всё так и будет.
– Тебе пришлось одолжить тело у оборотня? И в кого же она обращается по ночам?
– В газель.
Мал обнял Маргариту:
– Моя стройная и быстроногая газель, не убегай, останься со мной навсегда.
Они завтракали, держась за руки. Капитан и Илин сидели напротив. Мал чувствовал исходящие от них свет и тепло:
– Мы можем слышать мысли друг друга, так же, как и вы с Илин.
– В этом нет ничего удивительного. Ваши души связаны, и вы способны знать друг о друге то, что невозможно облечь в слова.
– Значит, мы примирились?
– Не торопи события, Мал. Всё свершится в Храме Рождения.
Мала словно окатили холодной водой. Он вспомнил слова Лесного воина:
– Ты поймешь, что жаждешь ее смерти не меньше меня.
Да и кинжалы по-прежнему следуют за Малом в дорожной суме.
– Когда же от них можно будет избавиться? Вот если бы всё изменить в одночасье! Где моя змеиная сила? Не пора ли мне выпустить ее на волю? Пусть змей проснется! Я хочу, чтобы это произошло немедленно!
Мал обнял Оборотня и поцеловал. На губах вспыхнул жар, проник внутрь и стал нарастать. Сердце бешено заколотилось.
– Кажется, начинается!
Неожиданно, оборотень оттолкнула его от себя. Мал отлетел на несколько шагов и упал. У него был настолько нелепый вид, что оборотень залилась от смеха. Мал поймал насмешливый взгляд леопарда, улыбнулся и засмеялся вместе с девочкой.
– Капитан, почему со мной ничего не произошло?
– Ты не можешь обмануть змеиную силу и заставить ее проявиться без причины. Сейчас тебе ничего не угрожает, и в тебе нет ни ярости, ни злости.
– Придет время, и Шайтан проявится сам. Он не заставит себя ждать, – сказал Хуфтор, поглаживая жеребца.
Морквард с Верном закончили собирать шатер, уложили его на верблюда и пилигримы отправились в дорогу. Оборотень села на леопарда впереди Мала. Всю дорогу она прижималась к нему спиной, и Мал, поддерживающий телом временное вместилище души Маргариты, испытывал ни с чем несравнимую радость.
К вечеру они въехали в лес и встали на ночлег. Морквард обрадовался:
– Ну вот, может, хоть здесь мы кого-нибудь подстрелим и поедим, наконец, свеженького мяса.
Леопард сообщил, что в этом лесу водятся его сородичи и пригласил Мала и девочку прогуляться. Принц, не раздумывая, согласился. Леопард зашагал вглубь леса бесшумной походкой. И Мал, чуть ли не впервые, мог в полной мере восхититься совершенством тела и повадок Тысячеглазого. Он любовался им до тех пор, пока оборотень не насторожилась и прислушалась. Вскоре и Мал услышал рычание, а затем увидел вышедших им навстречу двух молодых леопардов. Они выглядели рядом с Тысячеглазым сущими котятами, но это не помешало им по очереди перепрыгнуть через леопарда. Зверь одобрительно зарычал и вступил в игру. Он кинулся в погоню за сородичами. Звери бежали друг за другом, распугивая птиц, рассевшихся по кустам. Одну из них молодой леопард поймал на лету, взобрался на дерево и запрятал жертву среди ветвей. Второй леопард тоже поймал птицу и также затащил ее на дерево. Тысячеглазый бросался за ними в разные стороны, словно пытаясь их настигнуть. Оборотень превратилась в изворотливого дикого зверя. Она бегала и прыгала вместе с большими кошками, почти не отставая от них. Малу же эта игра давалась с большим трудом. Как ни кружились вокруг него звери и оборотень, он не мог преодолеть неловкость и медлительность. Леопарды между тем поменялись ролями. Молодые стали ловить Тысячеглазого: теперь они бросались на него с деревьев, пытаясь поймать, а тот непринужденно ускользал от них, пока игра не пресытила зверей. Девочка же и на обратном пути продолжала резвиться, бегая кругами. Мал понимал, что она воплощает в себе звериное начало души Маргариты, и он не должен забывать об этом. Молодые леопарды перед тем, как повернуть назад, нашли спрятанную на деревьях добычу, поднесли ее человеку и скрылись в лесных зарослях. К удивленному Малу подкралась оборотень и запрыгнула на него, обхватив руками и ногами. Он не удержался и со смехом повалился на землю. Оказавшись верхом на Мале, оборотень облизала ему лицо, вскочила и побежала прочь – пришло время прощаться. Но Мал даже и не думал печалиться. Он лежал на траве и наслаждался.
Леопард исчез, как всегда не объясняя куда и зачем. Первым, с кем столкнулся Мал в лагере, оказался Морквард. Он сердито ворчал об охоте, сорванной игрищами леопардов: ему не удалось подстрелить ни одной птицы. Мал немедленно вручил ему жирные тушки, чем немало утешил проголодавшегося монгола. Хуфтор к этому времени расставил шатер. Капитан и Илин поили лошадей. После ужина, лежа под покровом шатра, Мал вспоминал о Маргарите, захваченный чувством острого одиночества. Хуфтор с жеребцом чему-то громко смеялись у костра, а Мал всё больше погружался в мысли о разлуке.
К вечеру четвертого дня Мал пересел на верблюда и отпустил леопарда. В лучах закатного солнца высветились силуэты мощных крепостных башен и строгих мечетей, увенчанных полумесяцами.
– Изначально этот город построили египтяне, – заговорил взволнованный приближением города Хуфтор. – Они называли его Иуну. Город славился покрытыми золотом и медью обелисками и храмами в честь великих богов Эннеады. После того, как Иуну захватили греки, город был наречен Гелиополем. Храмы стояли как в прежние времена, но место бога Птаха занял Гефест, а бога Ра – Гелиос. Жрецы совершали мистические обряды и хранили тайные знания до тех пор, пока город не захватили арабы. Те уничтожили древние храмы и вместо них воздвигли мечети. Они сделали все, чтоб стереть память о первых богах. Но дома, принадлежавшие жрецам, остались нетронутыми. Арабы назвали город именем Амир-аль-Мадина. Место девяти богов по воле Аллаха заняли девять амиров – девять принцев. Сейчас власть в городе принадлежит старшему из девяти братьев – благочестивому амиру аль-Захиду. Большая часть жителей города исповедует ислам. Они терпимо относятся к христианам и с ненавистью к тем, кто продолжает поклоняться древним богам.
– Почему, Хуфтор? – удивился Мал. – Ведь уживаются мусульмане с греками и египтянами в Нибуре. Что мешает амиру аль-Захиду ввести схожий обычай?
– Ему мешает вера в пророчество последнего верховного жреца Иуну. Когда в город пришли завоеватели-греки, он предсказал, что также, как они свергнут Эннеаду, их богов низринет яростное племя, пришедшее с севера. Народ северного племени будет поклоняться единственному богу, пока время жизни в городе не иссякнет. Тогда-то и вернутся в город египетские боги. Греки уходили из города, с покорностью принимая выпавшую им долю. Арабы знают о пророчестве, но не желают мириться даже с мыслью о том, что в Амир-аль-Мадине вновь будут чтить древних богов. И чем ближе момент возвращения Бену – священной птицы, предвещающей будущее, тем сильнее становится их ненависть. Бену прилетает раз в тысячу лет. Одни говорят, что она похожа на орла, и ее оперение частично золотое, частично красное. Другие утверждают, что тело Бену подобно тому, что есть у цапли, и его покрывают серые перья. Но и те, и другие сходятся на том, что у птицы человеческая голова. Она прилетает на священный холм, откуда впервые по воле богов взошло на небо солнце, и садится на столб. Там должен лежать камень Бен-Бен, посланный с небес на землю и исчезнувший еще до прихода греков в Иуну. Когда птица обопрется когтями на Бен-Бен, она умрет и воскреснет, чтобы жить еще тысячу лет. Вместе с возрождением священной птицы египетская вера в городе Иуну восстановится.
Пилигримы въехали на улицы Амир-аль-Мадины. Еще у самых ворот Мал увидел утопающий в зелени дворец из розового камня. Хуфтор объявил, что они едут на постоялый двор и едва слышно наказал Верну ни на шаг не отходить от господина. Протяжные крики муэдзинов, призывающих к вечерней молитве, застали пилигримов на постоялом дворе.
Проводник вернулся из мечети к завершению ужина. Мал вспомнил, как Хуфтор вот также возвратился из мечети Сиудад-дель-Рио и поведал им о смерти, назначенной Змеиному князю Повелителем ножей.
– Что за вести в этот раз ты принес нам, Хуфтор?
– Я встретил в мечети амира аль-Хакима. Он спрашивал о тебе. Я не стал ему лгать…
– Откуда он узнал обо мне?
– Фарид Ол возвестил ему о твоем появлении.
– Это имя мне неизвестно.
– Фарид Ол сказал, что встречался с тобой в Египте дважды: один раз на приеме у Короля Голландии, другой – во дворце шейха Асхаба.
– Так это тот самый светловолосый мусульманин? Я уже и забыл про него.
– Аль-Хаким спросил у меня: правда ли, что твоя грудь покрыта змеиной кожей? Я подтвердил его предположения, и он пригласил тебя во дворец.
– Ему захотелось посмотреть на мою змеиную кожу?
– Аль-Хаким желает проявить гостеприимство.
Мал вообразил, как Лесной воин разрушает хрупкую стену, ограждающую Амир-аль-Мадину:
– Ты ведь знаешь, какой ценой мы платим городам за долгий постой.
– У вас нет причин отказываться. Вы проведете во дворце аль-Хакима одну ночь, а на рассвете покинете город, точно так же, как если бы остановились на постоялом дворе.
– Ты убедил меня. Я принимаю приглашение.
– Мой принц, прошу вас, возьмите меня с собой, – обеспокоено сказал Верн.
– Неужели ты сомневаешься в чести амира? – воскликнул Морквард.
Верн ответил ему бесстрастным взглядом.
– У нас нет причин сомневаться в чести амира, – сказал Хуфтор, – но будет лучше, если Верн пойдет с нами.
Хуфтор вывел их к розовому дворцу, замеченному Малом еще при въезде в город. Они беспрепятственно проникли под сводчатые потолки дворцового коридора. Вдоль стен, замерев, стояли стражники с обнаженными саблями в руках. Росписи на стенах изображали арабских воинов, обращающих в бегство бесчисленных врагов. Прислушиваясь к неторопливой мелодии, доносящейся откуда-то издалека, пилигримы вышли к саду. Звуки музыки сменил шум журчащих ручьев и бьющих из-под земли фонтанов. Под деревянными навесами лежали серебряные подносы с едой. Хуфтор устроился возле одного из них и выбрал себе жареную утку. Мал и Верн присели рядом и взяли по сочному персику.
К ним вышел сам аль-Хаким:
– Да ниспошлет вам Аллах свою милость! Да будет благословен путь, что привел благородного аль-Хидра в наш город! Прошу тебя, амир, соизволь познакомиться с моими братьями.
– Пусть процветает во веки веков город столь гостеприимных правителей. Я охотно предстану пред очами высокорожденных мужей, слава которых подобна птице, не знающей усталости и пределов.
Аль-Хаким повел Мала в глубину сада:
– Наш старший брат аль-Захид ненадолго покинул Амир-аль-Мадину. Думаю, мы не нарушим волю брата, если сами предложим тебе развлечение, достойное благородного амира.
– Готов с благоговением принять любой дар, что преподнесет мне благородный аль-Хаким.
Араб привел Мала к просторному навесу, увитому стеблями плюща и винограда. Под ним лежал ковер в форме звезды с девятью лучами. Рядом стоял каменный лев и извергал из пасти струю воды. Вокруг него сидели семь арабов, не торопясь переговаривающихся между собой. При появлении аль-Хакима арабы перебрались на ковер. Каждому из них полагался один из девяти лучей ковра-звезды, прозрачный кошель, сплетенный из золотых нитей, и кубок. На середине ковра стояли золотой кувшин с узким вытянутым горлышком и серебряная чаша на тяжелой подставке. Служанки разлили из стеклянных сосудов по кубкам напиток и удалились. Аль-Хаким первым отпил из кубка и произнес речь:
– То, что ты сейчас увидишь, благородный аль-Хидр, нельзя назвать гаданием, фокусом или пустой забавой. Эта игра для тех, кто принадлежит к роду правителей. Таково главное условие. Ты и равные тебе могут воссесть на этот ковер. В твоем распоряжении – кувшин с глиняными монетами. На одной стороне монет прочерчено число, на другой – три имени. Они отражают сокровенный смысл числа. Мы будем поочередно брать монету за монетой, чтобы узнать предназначенные нам судьбой священные числа. За всю игру ты сможешь взять только девять из девяти десятков монет. Ее смысл заключается в том, чтобы понять стремления своей души, увидеть в ней то, что скрыто от глаз. С помощью чисел Аллах позволяет нам приоткрыть завесу и заглянуть в темные глубины самого себя. Первые девять чисел чисты и являют собой силу Небесного мира. Когда они сочетаются друг с другом, созидается новое значение числа. Оно выходит на второй круг творения, где вбирает в себя земную силу Эблиса и отныне может означать либо добродетель, либо грех. Чистые числа начинаются со знака, уступающего по величине последующему. Числа греха, наоборот, открываются наибольшим знаком. В числах, где знаки равны между собой, Аллах и Эблис сходятся в равном поединке, и его исход зависит от природы силы, заключенной в предшествующем числе. Согласен ли ты принять условия игры и разделить ее с нами? Ты можешь отказаться.
– Я не вижу причин, чтобы не откликнуться на приглашение благородных амиров, и со смирением принимаю его. Скажи, как игра обретает начало и конец?
Мал не чувствовал ни любопытства, ни азарта, им двигала жажда познать змеиную силу, слитую с его душой. Если игра откроет неизведанное, почему бы не вступить на этот путь?
– Правила игры просты. Если она началась, ее нельзя прекратить. Я называю имена тех, кто должен взять монету. В первом круге число соответствует очередности хода. Последующие числа не знает никто. Будь бесстрашен. Прочти имя числа, начертанное на монете, и созерцай образ до тех пор, пока он не померкнет. Никому, кроме тебя, не откроется сокровенный смысл твоих собственных видений.
– Поясни, добросердечный аль-Хаким, как я смогу узнать число, которое мне достанется? – усомнился Мал.
– Тому, кто начинает, всегда достается число «один», следующий игрок неизменно выбирает число «два». Так будет, пока не завершится круг, и нам не откроются все девять чистых чисел. Если ты вступишь в игру, то сам в этом убедишься. Но ты можешь отказаться – игра еще не началась.
– Перед тобой, аль-Хаким, и другими благородными амирами, я говорю, что принимаю условия игры.
– Мы начинаем.
Амиры устремили свой взгляд на чашу с кувшином.
– Право первого хода принадлежит гостю, – объявил аль-Хаким, после чего взял в руки кувшин и протянул его принцу. – Первый амир аль-Хидр: Истина, Созерцание, Аскет.
Мал долго перебирал глиняные кругляшки. Каково же было его удивление, когда на одной стороне выбранной им монеты высветилась единица, а на другой – три слова на арабском языке, и они значили: Истина, Созерцание, Аскет. Надпись померкла и сквозь монету Мал разглядел человека в плаще зеленого цвета. Его одеяние колыхалось на сильном ветру, растущие рядом деревья пригибались к земле, но человек был неподвижен. Его фигура внушала покой и сосредоточенную силу. Вскоре образ аскета растворился, и надпись вернулась на прежнее место. Мал перевел взгляд на аль-Хакима, тот одобрительно кивнул, и принц передал кувшин рядом сидящему амиру.
– Второй амир аль-Тахир – Любовь, Целомудрие, Девственник.
Аль-Тахир быстро вытащил монету. На ней проявилась двойка. Амир некоторое время всматривался в округлый кусок глины, после чего передал кувшин рядом сидящему. Аль-Хаким продолжил:
– Третий амир аль-Рагиб: Свобода, Воображение, Неофит.
Аль-Рагиб взял в руки монету. Мал разглядел только знак числа: надписи и образа, после того, как монета была перевернута, он не увидел.
– Четвертый амир аль-Макин: Воля, Упорство, Каменщик.
Первое имя числа указывало на идею, у которой не было ничего, кроме незримого божественного тела, во втором – эта идея обретала более явственные очертания и была доступна для созерцания глазам ангелов, а в третьем имени она получала плоть и кровь.
– Пятый амир аль-Нафис: Движение, Устойчивость, Акробат.
Каждое имя аль-Хаким произносил на полтона выше, чем предыдущее:
– Шестой амир аль-Сабих: Богатство, Красота, Надим.
Мал выявил еще одну закономерность: основные имена амиров состояли из двух слогов и включали в себя два одинаковых открытых звука.
– Седьмой амир аль-Хаким: Разумность, Красноречие, Сказитель.
И в отношении самого себя аль-Хаким не посмел нарушить ритуал оглашения имени, предшествующего выбору монеты.
– Восьмой амир аль-Кави: Благородство, Прямодушие, Вельможа.
Все, кто выбрал монеты, соответствовали именам, произносимым вслух аль-Хакимом. Самого себя Мал не мог признать «Аскетом», хотя образ человека в зеленом плаще был сходен с ним внешним обликом.
– Девятый амир аль-Гази: Решительность, Доблесть, Воин.
Каждый раз, закончив созерцать монету, амиры опускали ее на ковер. Мал забыл спросить о том, зачем нужен кошелек. Стоило ему об этом задуматься, как ему вспомнились слова аль-Хакима о принадлежности разных чисел как миру земному, так и миру небесному. Это и был ответ на вопрос.
Аль-Гази прекратил разглядывать монету, опустил ее на пол, и амиры потянулись к кошелькам. Они развязали бархатные завязки и вынули из них такие же монеты, что лежали в кувшине, только отлитые из золота. Вслед за ними Голландский принц тоже развязал кошель, достал монету и первым поместил ее в серебряную чашу. Туда же бросили монеты все остальные амиры. Затем аль-Гази взял кувшин и протянул его Малу. Принц опустил руку и извлек монету. На ней высветилось число «68». Это было «чистое» число: первый знак уступал по величине второму. Мал перевернул монету и прочел имя: Богатство, Удачливость, Купец. Его глазам предстал человек в рыцарских доспехах, сидящий на троне всё в том же зеленом плаще. Перед ним склонились двое, протягивая ларец, наполненный золотыми монетами. Сначала Малу показалось, что тот всего лишь чем-то похож на короля Гербранда, но когда поймал взгляд человека в зеленом плаще, то понял: это никто иной, как он сам.
Передав кувшин с монетами аль-Тахиру, Мал погрузился в воспоминания. В детстве он отчаянно злился на самого себя, когда мать подмечала хитрость в его взгляде. Юный принц ни за что не хотел уподобиться простолюдинам и желал, чтобы его взгляд был хладнокровен и исполнен достоинства, для чего подолгу смотрел в собственные глаза, отраженные в дворцовых зеркалах. В тоже время его отец – Гербранд нисколько не беспокоился по поводу проявлений хитрости в характере сына. Позже Мал узнал, что один из его предков вошел в историю рода как выдающийся полководец, разумный правитель и удачливый купец. Везение в торговле превосходило другие его способности – он никогда не упускал выгоды. Именно этот талант унаследовал Гербранд, а его старшему сыну достались полководческие качества, младшему – способности государственного мужа. Выходит, что хитрость, свойственная купцам и простолюдинам, есть ни что иное как добродетель? Неужели это так? Ведь до сих пор он презирал богатство, полагая, что государю подобает стремиться лишь к истине и чести.
По окончанию круга выяснилось, что всем играющим достались числа Аллаха. Вынутые из кувшина монеты вновь очутились в серебряной чаше, и начался новый круг. На этот раз Малу досталось число «23»: Любовь, Полнота, Кочевник. Одинокий всадник в зеленом плаще стремительно скакал по степи. Он был свободен от плена суеты и сомнений, в его душе царил покой. Она вмещала в себя глубину постижения мира и сосредоточенность на избранном пути. Его образ внушал Малу уверенность в себе, и именно таким ему хотелось предстать перед Маргаритой.
На следующей монете высветилось число «29»: Любовь, Самоотверженность, Телохранитель. Всадник в зеленом плаще вступил в схватку – он защищал караван от разбойников. Движения недругов были скованы страхом и ненавистью, тогда как кочевник был всё также легок и стремителен. Он хранил в сердце нечто большее, чем привязанность к жизни. Это дарило ему то особенное бесстрашие, благодаря которому он достигал и свободы, и полноты ощущения каждого мгновения прожитой жизни. Ничто не могло застать его врасплох. И Мал смотрел на доблестно сражающегося всадника как на воплощение совершенства. Что мешает ему самому жить и действовать так же? Откуда в нем столько страха и гнева, затмевающих разум?
Следом Малу впервые выпало число Эблиса «92»: Решительность, Жестокость, Убийца. На этот раз человек в зеленом плаще был охвачен ненавистью. Она была направлена на самого себя. Его сила заключалась не столько в безупречном владении оружием, сколько в умении внушить противнику ужас. Клинок убийцы вонзился в человеческое тело, обагрился кровью, и видение померкло. Но Мал словно бы получил порцию яда, стремительно растекающегося по телу. Убийца проник в его душу и преобразился в безмолвную слепую силу, не знающую жалости, способную разрушить любые преграды и уничтожающую всё живое. Эта сила сеет смерть, ее цель – искоренить жизнь еще в зародыше. Она слепа, но зато не обделена умом, поэтому остается до поры до времени в тени. Это и есть змей. Но что лежит в корне его бездушного намерения убивать? В чем причина змеиной ненависти?
В очередном круге Малу опять досталось число Эблиса «21»: Любовь, Одержимость, Безумец. Человек в зеленом плаще вершит магический ритуал. Он собирается впустить в себя змеиную силу. Она должна сделать его род могущественным и неуязвимым. Рядом с ним появляются две женщины. У одной из них в руках чаша со змеиным ядом, у другой – чаша со змеиной кровью. Мал видит, как человек пьет поочередно из каждой из них и понимает, что колдун – никто иной, как его предок. Он объединил их род со змеиной силой, и она пробудилась в душе принца в итальянском походе. Амазонки, спасшие принца от смерти, были жрицами культа змеи. Когда Мал был отравлен ядом, они дали ему змеиную кровь и тем самым подарили жизнь, но и пробудили в нем змея. Вот почему, когда они неожиданно исчезли из королевства, Мал так и не смог их найти. Вот почему люди-змеи признали Мала князем, а когда он уходил от них прочь, те кричали ему вслед, требуя вернуть принадлежащее им по праву. Но Мал обманул их и был обманут сам. Змеиная сила жила в нем сама по себе и преследовала собственные цели, не нуждаясь в согласии с волей Мала. Договор был заключен в давние времена, и Мал не прерывал его, хотя и мог это сделать. Но почему Мал так и не принял силу до конца? Почему он по-прежнему страшится ее? Неужели из-за того, что рано или поздно ему придется за нее расплачиваться? Он не желает быть вечным данником силы, но ведь Мал в долгу перед ней. Это бессмысленно отрицать. Змеиной силе он обязан неуязвимостью – что она потребует взамен?
В седьмом круге Мал вытащил глиняную монету с числом «31»: Свобода, Бунт, Отступник. Человек в зеленом плаще ведет за собой египетских и греческих жрецов. В их руках – символы древних богов. Предводитель источает холодность и рациональность. Он словно бы слеп, но его невидящие глаза излучают силу змея. Вот каково воплощение желания, о котором он когда-то заявил богу с головой Ибиса. И Мал взмолился:
– Как избежать подобной участи? Я не хочу быть человеком со змеиной кожей! Прочь бесчувственная змеиная сила! Желаю вытравить из себя всё, что тебе принадлежит. Что я должен для этого сделать?
Когда Мал потянулся за очередной монетой, ему показалось, что в кувшине притаилась змея. Мал схватил первую попавшуюся монету и выдернул руку из сосуда. В предпоследнем круге ему досталось число «12»: Истина, Воздержание, Дервиш. Мал снова увидел аскета. Черты его лица по-прежнему были неуловимы. Обессиленный, он сидел в полном одиночестве, едва приподняв над землей изможденное тело. Аскет претерпевал холод и голод. Он испытывал невыносимую тоску по утраченной части души. Аскет молился в надежде вновь обрести ее, и в нем не было ненависти и презрения. Так человеческая и божественная природа побеждала змеиную сущность.
Мал меньше всего ожидал, что путь к победе над змеем лежит через сосредоточенное размышление и молитву. Но разве он способен уподобиться каменному изваянию. Действовать – его призвание, сражаться пока жив, победить или умереть – вот путь, с которого он не намерен сходить.
В последнем девятом круге Малу досталась монета с числом «11». Его выбрало число с именем: Истина, Откровение, Пророк. Амиры посмотрели на Мала с удивлением. Мал же в третий раз увидел аскета, сидящего под деревом. Оно росло вблизи замка, окруженного густым лесом. Единица, избранная Малом в первом круге, явила аскета, обладающего благостной силой. Она послужила опорой для духа. Это был человек, лучащийся счастьем, свободный от тоски и суеты, погруженный в ясность и простоту. Мир был доступен его взору в истинном виде. Змей был изгнан из его души. Аскету удалось одержать победу. К человеку подошли две маленькие девочки, как две капли воды похожие друг на друга. Он с радостью привлек их к себе и сам уподобился ребенку. Образ Аскета расплылся и исчез. На монете снова высветились три имени числа.
Мал испытывал противоречивые чувства. Он понимал, что не сможет отказаться от спасения Маргариты. Это нужно было сделать в первую очередь, чтобы встать на стезю аскета. Но свобода и радостный покой в душе были куда важнее бесстрашия и способности без устали разить врагов. Ясность, простота и прозорливость не есть ли это та самая благодать Господня, что скрывается в обители Христа?
Игра закончилась. Мал положил последнюю монету в чашу. Он единственный из всех амиров не выиграл и не проиграл. Вернувшись из череды видений, Мал посмотрел на аль-Хакима.
– Светает, – сказал амир, – тебе надлежит следовать своему пути, амир аль-Хидр, и да снизойдет на тебя божественная благодать.