355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » nastiel » If you're going through hell keep going (СИ) » Текст книги (страница 3)
If you're going through hell keep going (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 16:30

Текст книги "If you're going through hell keep going (СИ)"


Автор книги: nastiel


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Тетради, учебник, пенал, косметичка – всё это я сложила сюда еще вчера утром. Но, вот, откуда взялась верёвка, отвертка, несколько выпрямленных скрепок и целый пакет неизвестных мне растений?

Я запускаю пальцы в волосы, пытаясь собраться с мыслями и поднапрячь мозги. Начинаю медленно складывать вещи обратно, перебирая в голове все возможные варианты вчерашнего вечера. Неужели, это всё рейко?

Вижу, как к школе подъезжает чёрная машина. Она гонит на полной скорости, и поэтому когда тормозит у крыльца, по окрестности разлетается звук визжащих шин. Водитель вылетает из машины сразу же и направляется в сторону школы. По крайней мере, я так думала, до того момента, как человек не останавливается возле меня и за шкирку не поднимает меня с колен.

Я бросаю быстрый взгляд на мужчину и шумно выдыхаю.

Это Дерек Хейл.

– Какого чёрта ты делала у меня в лофте? – рычит он, хорошенько встряхивая меня.

Именно Дерек обратил Эрику в оборотня, пусть и по её воле. Она думала, что он подарил ей красоту и избавление от всех болезней, но, по сути дела, он подарил ей раннюю смерть. Больше, чем Дерека Хейла, я ненавидела только отца, который бросил нас с матерью.

– Отпусти меня, – сквозь зубы произношу я.

Я чувствую, как сильно горит моё лицо. Я хватаю его за руку, которой он держит мою рубашку. Я знаю, что не смогу, если что, нанести ему какой—либо вред, несмотря на то, что мы оба не совсем люди.

– Что тебе было нужно? Что ты сделала? – повторяет он.

– Я понятия не имею, о чём ты говоришь, Дерек, – я крепче сжимаю его руку. – Если ты не отпустишь меня, я закричу.

Грудь Хейла лихорадочно поднимается и опускается при каждом вдохе и выдохе. Его ярко голубые глаза становятся привычно карими, и он, наконец, выпускает меня из своей хватки. Я потираю шею со стороны спины, куда въелся ворот моей рубашки.

– Я не помню совершенно ничего из того, что случилось вчера после трёх дня, понятно тебе? – огрызаюсь я, поднимая свой рюкзак с земли и забрасывая его на плечо. – С чего ты вообще решил, что я была у тебя дома?

Дерек молча лезет в карман и достаёт оттуда фотографию. Он протягивает её мне, и я вижу на ней двух девушек с одинаковым оттенком волос. Если не приглядываться, то они напоминают сестёр. На фотографии они сияют, они счастливы.

Никто никогда не скажет, что одна из девушек уже мертва, а другая практически никогда больше не улыбается.

– Утром я нашёл вот это на двери своего лофта, – произносит Дерек.

Я забираю фотографию обратно, потому что она на все сто процентов принадлежит мне. Именно она всегда стояла у меня на столе в деревянной рамке для фотографий.

– Дерек, я правда понятия не имею, как эта фотография могла оказаться там. А еще, я понятия не имею, что делала вчера вечером и ночью. Так что, сделай милость, отвали от меня, хотя бы до того момента, пока я сама во всём разберусь.

Дерек смотрит на меня некоторое время. Точно в глаза, ни на мгновение не уводя взгляд.

– Кто ты? – вдруг спрашивает он, прищурившись.

Я молчу, приглаживая свою рубашку, помятую Хейлом, а затем медленно поднимаю на него свой взгляд исподлобья.

– Рейко, – произношу я.

Я уверена, что это произведёт на оборотня должный эффект. Правда, не совсем такой, на какой я рассчитывала.

Спустя мгновение, Дерек хватает меня за рукав и тянет в сторону своей машины.

– Ты ведь понятия не имеешь, на что способен этот дух, верно? – спрашивает он, в то время, как я сопротивляюсь ему.

Я перевожу вопросительный взгляд на оборотня.

– Можешь рассказать, не обязательно тащить меня так, словно я твоя собачонка.

Но Хейл останавливается лишь для того, чтобы открыть дверь и пихнуть меня внутрь машины. Сам он садится на водительское сидение.

Во мне борются два желания – убежать от него куда подальше и послушать его историю обо мне. Но Дерек не собирается вести разговоры – он просто заводит мотор и давит на педаль газа.

– Дерек Хейл, – говорю я. – Если ты не скажешь мне, куда мы едем, то я сейчас же достаю свой телефон и звоню в полицию, чтобы заявить о похищении.

Для подкрепления своих слов, я вытаскиваю мобильный из кармана и уже было собираюсь набрать номер, как Дерек свободной рукой выхватывает его у меня, открывает своё окно и выкидывает туда телефон.

– Какого чёрта? – вскрикиваю я и ударяю пятернёй по приборной панели.

– Мы едем в Бэйкон Хиллс, – отвечает Хейл и набирает скорость.

***

Дерек кидает на стол прямо передо мной толстенную старую книгу. Удивительно, что от такого не очень бережного отношения она еще не рассыпалась на сотни листов.

– Что это? – спрашиваю я и тяну руку к книге, но тут же получаю шлепок по ладони. – Ай!

– Мифология, – произносит Хейл, вставая рядом со мной. – Руками не трогай, я тебе не доверяю.

– Не больно уж и хотелось, – фыркаю я, отходя от Дерека подальше.

Я оббегаю взглядом лофт, в который, как утверждает Хейл, вчера проникла, но в голове не возникает ни одной ассоциации, и я тяжело вздыхаю.

– Удобно тебе тут жить? А то мрачновато как-то … – спрашиваю я, подходя обратно к Дереку.

Мужчина поднимает на меня взгляд, и под ним я начинаю чувствовать себя не очень комфортно.

– Ладно, можешь не отвечать.

– Тебе, что, не интересно послушать о том, что за демон сидит в тебе?

От слова “демон” моя кожа покрывается мурашками.

– Ты же говорил, что это дух …

Дерек открывает книгу и быстро находит нужную страницу.

– Рейко – это разновидность кицунэ. Только если второй – это, обычно, добрый дух, то первый – находится где-то посередине между добром и злом. И сложно сказать, что он предпочитает больше, – Хейл пробегает глазами от строчки к строчке. – Я бы даже сказал, что ситуаций, когда он никого не пытается убить, практически не было замечено.

Я закатываю глаза.

– Чудненько. И что это? Младший брат ногицунэ? – прыскаю я.

– Не совсем, – я вижу, как Дерек проводит подушечкой указательного пальца по шершавой странице. – Ногицунэ – это больше шутник и трикстер. Что-то типа …

– Локи?

Дерек поднимает на меня взгляд и кивает.

– Именно. А рейко – это демон. Если он встаёт на плохую сторону, то, можешь представить, какие вещи он может сотворить.

Я обращаю внимание на слова и картинки, изображённые в книге Дерека. Можно даже не вдаваться в подробности, потому что для того, чтобы осознать всю серьезность ситуации, хватит и таких бросающихся в глаза слов, как “смерть”, “месть” и “кровожадность”.

Я перевожу взгляд в самый низ и замечаю японские иероглифы.

– Что это? – спрашиваю я.

Я уже видела эти символы.

Дерек перелистывает страницу в поисках перевода.

– Дословный перевод гласит “То, что состоит из тьмы не осветить светом; то, что освещено, не зачернить темнотой”.

Я снимаю рюкзак с плеч и достаю оттуда тетрадь. Листаю до нужной страницы и кидаю ее на стол в открытом виде рядом с книгой.

– Вот, – я указываю на иероглифы поверх сочинения. – Я нашла это сегодня у себя в тетради. Это мой почерк, но я понятия не имею, когда нарисовала это.

Дерек берет тетрадь в руки, чтобы рассмотреть ближе, но тут же откидывает ее прочь и делает несколько шагов назад.

– В чём дело? – я удивленно приподнимаю брови.

– Тетрадь, – шепчет оборотень и вдруг падает на колени.

Я обращаю свой взгляд на тетрадь и вижу, что вся она покрыта каким-то пеплом. Я лезу в рюкзак и достаю оттуда верёвку – сначала я не заметила, но вся она была словно в толчёных крошках чего-то … Возможно даже, какого-то растения.

– Убери … это … – Дерек кашляет как-то странно, словно что-то попало ему одновременно в нос и горло.

Быстро складываю верёвку и тетрадь обратно в рюкзак и бегу на выход из лофта. Открываю дверь и кидаю собственную сумку как можно дальше по коридору. Затем закрываю дверь и прислоняюсь к ней спиной.

– Что это? Что за чёрт? – я гляжу на Дерека, который потихоньку приходит в себя.

– Волчий аконит, – произносит он, вставая. – Яд для оборотней. Откуда он у тебя?

Я пожимаю плечами. В голове тут же рождается тысяча и один вариант моего ночного время препровождения.

– Неужели, я … Я могла кого-то отравить?

Хейл медленно, в своей привычной манере, подходит ко мне. Мне кажется, что я начинаю различать в его глазах смесь ненависти и страха.

– Я боюсь, как бы ты не натворила чего-то большего …

========== // the devil within me ==========

Скотт позвонил лишь в 16:00 – именно в это время заканчивается последний урок.

До этого момента мне пришлось сидеть у Хейлов, что, безусловно, ни мне, ни хозяевам, радости не сулило. Не знаю, зачем, но Дерек пытался выяснить как можно больше о том, что есть рейко, и может ли он навредить мне и другим.

Особенно другим.

Питер, маниакальный дядюшка Дерека, с которым я до этого знакома лично не была, явился спустя 1,5 часа моего пребывания у них в лофте. Сначала он внимательно следил за мной и своим племянником, сидя на лестнице, ведущей на второй этаж, а затем, тяжело выдохнув, словно давая нам понять, насколько мы безнадёжны в поисках информации, встал и направился к окну напротив стола.

– Разумеется, я знаю кое-что о рейко, – произнёс он, заводя руки за спину и сцепляя их в замок.

Я закатила глаза, и, кажется, Хейл младший сделал тоже самое.

– Рейко – это не просто духи, как, например, кицунэ или ногицунэ, это демоны, – начал Питер свой рассказ. – Подумайте, почему они зовутся “преследующими лисами”?

Мы с Дереком переглянулись. Я передернула плечами.

– Ногицунэ, что сидит в Стайлзе, говорил мне о том, что рейко могут проникать в сознание, тем самым сводя с ума.

Питер повернул голову вполоборота, всё еще не глядя на нас.

– Но ты, наверняка, понятия не имеешь, как пользоваться этим … даром?

Это была правда.

– Я не считаю это “даром”, – произнесла я.

– Тогда ради чего ты пошла на всё это? Неужели, не ради того, чтобы стать сильнее, и, быть может, попробовать отомстить? …

Питер Хейл знал, куда нужно бить для того, чтобы было больно.

– Я пошла на это с целью помочь старику, который не хотел погибать, ничего после себя не оставив. Старику, который хотел совершать великие дела и после смерти.

Питер повернулся к нам лицом. От его ухмылки мне тут же стало не по себе.

– Ты что-то знаешь, – Дерек был уверен в своих словах – он слишком хорошо знает своего дядю.

– Ты уверена, что хочешь узнать всю правду, Брук? – Хейл старший приподнял бровь и сделал шаг мне навстречу.

Меня пугала его подозрительная осведомленность. Не очень-то Питер был похож на человека, который просто много читает.

Я скрестила руки на груди, показывая тем самым своё недоверие.

– Рейко – призрачный демон. А зовётся от так потому, что более сотни лет назад он был стёрт с лица земли одним из японских мудрецов как что-то намного опаснее, чем ногицунэ. Ему пришлось совершить страшный обряд жертвоприношений. Если твои друзья рассказывали тебе о Дараке и о том, что она сделала лишь ради того, чтобы стать чуть сильнее, то ты можешь себе представить, столько смертей нужно было принести для того, чтобы отправить демона куда подальше.

Питер замолчал, видимо, ожидая моей реакции.

– И?

– Задай себе вопрос, Брук, – Хейл старший закатил глаза. – Если рейко – злой демон, которого вообще не должно существовать, как так случилось, что один добрый японский старик просто так взял и поселил его в тебе?

Я нахмурила брови. Дерек Хейл выглядел таким же озадаченным, как и я.

– Я не понимаю … Если рейко мертвы, то что тогда находится во мне?

– Ты неправильно задаёшь вопрос, Бруклин, – Питер Хейл делает ещё один шаг мне навстречу.

– Я всё еще не понимаю … – повторяю я. – Мастер говорил, что …

– Он врал тебе, Брук!! – громкий голос Питера эхом разносится по полупустому помещению.

От страха я пячусь назад, а затем вижу, что Дерек наоборот, выдвигается вперед, словно … Словно пытается защитить меня.

– Извини, – уже тише произносит Хейл старший. – Просто ваши маленькие подростковые головы по-другому невозможно заставить работать. Что ж … Вернёмся к истории с Дараком …

И Питер Хейл поведал нам с Дереком всё, на чём была построена его теория. После всех случившихся месяц назад событий, Неметон в Бэйкон Хиллс, можно сказать, активировался, сделав из города маяк для сверхъестественных существ. Он выпустил не только японских демонов Они, но и рейко, который, в отличие от первых, не имеет осязаемой формы и нуждается в хозяине. Его главное отличие от ногицунэ в том, что он не может сам выбрать себе его, сделав одержимым, ему всегда нужен проводник.

Но этот рейко не нуждался в хозяине, он хотел отомстить тому мудрецу, что отправил его в место, которое, согласно мифологии большинства народов, называется чистилищем.

Мудрецу, который в тот момент проживал в Японии.

Мудрецу, у которого были десятки имён: кто-то знал его, как Танаки, кто-то как Мураками, кто-то как Йокоширо …

Я знала его, как Мастер.

Тот зелёный лис, которого я видела, был рейко, преследующий Мастера. Старик знал, что он сведёт его с ума, если тот ничего не предпримет. Но он был слишком слаб для того, чтобы снова провернуть ритуал, и потому заключил с демоном сделку – тот оставляет его в покое, за что он переселяет рейко в моё тело.

Ну, а со мной договариваться долго не пришлось, потому что я думала, что принимаю доброго духа.

Я думала, что единственным злом, которого нужно остерегаться, является ногицунэ.

А теперь оказалось, что я и есть настоящее зло.

***

Дерек останавливает машину у дома Стайлза Стилински, где меня ждут ребята. Я всё еще не могу усвоить в голове всё то, о чём мне рассказал Питер, и потому не сразу понимаю, что мы уже приехали.

– Спасибо, – произношу я, не глядя на Хейла-младшего.

Он ничего не говорит мне в ответ. Просто позволяет выйти из машины и попасть под сильнейший ливень.

Я прижимаю к груди свой рюкзак, пока бегу ко входу. Слышу звук отъезжающей машины, а затем вижу, как открывается дверь и в образовавшуюся щель выглядывает Стайлз. Даже сквозь пелену дождя я различаю его ауру, которая стала темней – ногицунэ потихоньку приходит в себя.

– Привет, – произносит Стилински, когда я оказываюсь в его доме.

– Привет, – я выдаю навряд ли радостную улыбку.

Мне больше хотелось бы сейчас оказаться дома, нежели тут, потому что за последние два месяца я слишком привязалась к одиночеству. Но вдруг Стайлз берёт у меня из рук рюкзак, не давая даже ничего сказать, ставит его на пол, хватает меня за предплечье и тянет к лестнице. И я следую за ним.

В комнате Стилински нас уже ждут Лидия и Скотт.

– Напоминает шабаш, – смеюсь я. – Одна нечисть собралась.

Я не умею разряжать обстановку. Зато умею шутить ни к месту, и сейчас у меня это прекрасно получилось, что отражается на лицах присутствующих. Однако, могу поспорить, я слышу тихий смешок Стайлза за моей спиной.

– Это точно была она, – вдруг произносит Лидия. Она делает шаг мне навстречу, осторожный и маленький, словно подбирается к зверю.

– Вы это о чём?

– Лидия слышала твой вчерашний крик, – поясняет Скотт.

– Странно, что его не слышала вся страна, – хмыкает Стайлз и плюхается на свою кровать.

Уголки моего рта слегка приподнимаются в лёгкой улыбке. Возможно, в этом парне действительно что-то есть, что может нравиться девушкам. Ну, конечно, если опустить факт его одержимости тёмными силами.

– Это разве плохо? – спрашиваю я.

– Лидия слышит то, что другие не могут, только тогда, когда человек близок к смерти.

Пожалуй, этого я никак не ожидала. Мало того, что я являюсь хранителем демона, который до сих пор не определился, на какой он стороне – добра или зла, а вчера ночью я, вероятно, причинила кому-то вред, так сегодня еще и оказывается, что я умираю.

– Оу, – только и могу сказать я.

Затем прохожу вглубь комнаты и начинаю изучать стену, которая увешена фотографиями, вырезками из газет и красными нитями. Беру одну и зажимаю ее между подушечками пальцев, осторожно поглаживая, тем самым ощущая ворсинки чистой шерсти.

– Значит, я умираю, – заключаю я, не оборачиваясь лицом к ребятам.

– Не обязательно, – выдает Скотт. – Возможно, дело в рейко.

Я пожимаю плечами, всё еще цепляясь глазами за лица на фотографиях. Никто из них мне не знаком, но это и не играет особой роли, потому что я просто пытаюсь отвлечься от осмысления полученной за сегодня информации. А еще от того, что мне нужно рассказать обо всём, что я узнала от Питера, ребятам.

Я поворачиваюсь к ним и останавливаю свой взгляд на Стайлзе. Он выглядит уже лучше, но всё равно видно, что он не спал уже очень долго. Аура вокруг него уже не светло-сиреневая, а яркая, постепенно перерастающая в фиолетовый. Я не знаю, сколько времени осталось до того момента, как ногицунэ снова возьмёт над ним верх – день, два, может чуть больше.

– Я была у Хейлов, пока ждала, когда вы освободитесь, – начинаю я. – И Питер рассказал мне кое-что, что очень даже похоже на правду, о рейко.

– Я бы на твоём месте не доверяла ему, – произносит Лидия. – Уж поверь мне, плавали – знаем.

Я присаживаюсь на кровать с другого края от Стилински, поджимая под себя ногу – ровно в такую же позу, в которой он сидел на моей кровати два дня назад, и рассказываю ребятам всё, как на духу. В течение моего монолога они не двигаются и даже не переглядываются – всё их внимание направлено на меня, из-за чего я чувствую себя не очень уютно.

Но зато как только я замолкаю, Лидия тут же хватает Скотта за рукав и выводит из комнаты. Я слышу отголоски их шёпота за закрытой дверью.

– Не принимай на свой счёт, – говорит Стайлз. – Они хотят помочь. Мне они сейчас тоже информацию не особо доверяют из-за сама знаешь чего.

Я киваю.

– Я вижу его, к слову, – произношу я, а затем, когда ловлю на себе вопросительный взгляд Стилински, поясняю. – Ногицунэ. Я вижу его ауру. Тогда ночью она была практически чёрная, словно уголь, затем светло-сиреневая, а сейчас она снова темнеет.

– Он приходит в себя? – спрашивает Стайлз.

Я чуть двигаюсь на кровати ближе к Стилински и протягиваю к нему руку, которую кладу ему на плечо.

– Всё будет хорошо, – произношу я, когда вижу, как погрустнели его глаза. – Ребята что-нибудь придумают … Я что-нибудь придумаю. Ну, или хотя бы попытаюсь.

– Тебе тоже нужна помощь, Брук.

Я лишь передёргиваю плечами. Я не сделала за всю жизнь и доли того, что сделали ребята за последний год. Пусть, были и плохие вещи, но хороших было явно больше.

Они спасли этот город. Кто, если не они, больше всего достойны жить?

Скотт и Лидия возвращаются спустя некоторое время. Я вижу озадаченность на их лицах, а так же замечаю мобильный телефон в руке девушки.

– Брук, нам нужно познакомить тебя кое с кем ещё. С кем-то, у кого есть Бестиарий, в котором, вероятно, могут скрываться ответы на некоторые вопросы.

– С кем же? – недоумевающе интересуюсь я.

– С моим отцом, – произносит кто-то за приоткрытой дверью.

В ту же секунду, она открывается до конца, и я вижу на пороге Эллисон Арджент. Она кивает и улыбается мне поджатыми губами. Я делаю то же самое.

========== // carry me home ==========

– Ты могла бы хотя бы позвонить! Я всех на уши подняла, слышишь, всех! Неужели, так сложно набрать номер и сказать, что с тобой всё в порядке, и ты у друзей в Бэйкон Хиллс?

Мать орёт в трубку так громко, что мне приходится убрать её от уха как можно дальше, чтобы не оглохнуть.

Мы едем домой к Эллисон на двух машинах – я с парнями на джипе Стайлза, а девочки – на автомобиле Арджент. Я ловлю на себе взгляд Стилински через зеркало заднего вида и виновато пожимаю плечами.

Я не знаю, как объяснить матери тот факт, что хмурый волк сломал мой телефон, и потому лишь слушаю, как она отчитывает меня, как маленькую девочку.

– Мам, пожалуйста, не кричи так, я всё поняла, – я пытаюсь вставить слова между мамиными причитаниями. – Я сама не знала, что так получится …

– С кем ты?

– Со Скоттом МакКоллом и Стайлзом Стилински. Ты помнишь их?

– Да, конечно. Мелисса, Джон – я знаю их родителей. Да, и сами ребята, вроде, тоже не плохие.

Я слышу, что тон матери становится спокойнее, и мысленно выдыхаю.

– Во сколько ты будешь дома, Брук?

Я чуть подаюсь вперед и бросаю взгляд на часы на приборной панели автомобиля – 17:31.

– Может, часов в 11.

– Это так поздно! Будет уже темно … Может, мне за тобой заехать?

– Нет, мам, не стоит … Всё будет хорошо, правда.

– Не знаю, Брук, не нравится мне идея того, что ты поедешь на автобусе в такое время.

Я тяжело вздыхаю.

– Меня отвезёт кто-нибудь из ребят.

– Как родитель тебе говорю – никого не отпустят так поздно ехать в другой город. В общем, я передумала, и сейчас буду выезжать за тобой. Тебе завтра в школу. Так что, ваши дела с друзьями ты можешь решить и в выходные, не думаю, что к тому времени кто-нибудь умрёт.

– Я в этом не уверена, – уже скорее сама себе говорю я.

Я поднимаю глаза на сидящих впереди парней, произнося одними губами “Она собирается приехать за мной”, а затем не успеваю даже закончить это предложение, как телефон у меня выхватывает Стайлз. Он не с первого раза крепко удерживает его в руках, и сначала трубка падает куда-то между сидений, отчего Скотт тут же начинает возмущаться:

– Чувак, осторожней, мне новый телефон с такими-то оценками не скоро купят!

Стайлз шустро шарит рукой и, наконец, спустя пару секунд, находит мобильный.

– Хэй, миссис Роджерс! – он радостно здоровается с моей мамой.

– Миссис Тэрасава, – шепчу я.

– Хэй, миссис Тэрасава! – повторяется Стайлз с ещё большим энтузиазмом, на что я хмыкаю. – Это Стайлз Стилински … Да, спасибо, всё замечательно, как вы? Как в новом городе? … Вы знаете, папа хорошо, спасибо … Да, насчёт Бруклин … Он, кстати, сможет ее отвезти. Нет, сегодня он не работает … Да, конечно, не против! Хорошо, до свидания!

Стилински нажимает на отбой и подбрасывает телефон в руках.

– Слушай, как насчёт того, чтобы работать послом доброй воли между мной и матерью? Я погляжу, у тебя это неплохо получается!

Стайлз прыскает, а затем довольно откидывается на спинку сидения.

– Погоди, – Скотт бросает быстрый взгляд на друга. – Твой отец же сегодня на дежурстве.

– Ага, – Стилински кивает.

– То есть, он не сможет отвести Брук?

– Дважды ага.

– То есть, ты обманом заставил мою маму разрешить мне остаться с вами, не думая о том, как я потом буду добираться до дома?

Стайлз поворачивается на меня и виновато приподнимает брови, но я лишь протягиваю ему ладонь в ожидании того, что он отобьёт мне “пять”.

– Спасибо, – улыбаюсь я, и Стилински тут же хлопает меня по ладони своей пятернёй.

Как только наши пальцы соприкасаются, я начинаю ощущать леденящий холод, исходящий от кожи Стилински. Не знаю, ощущает ли это он сам, но вижу, что что-то в его взгляде тут же меняется.

Мы резко убираем ладони, словно нас обоих одновременно поразил заряд тока.

***

После моего долгого рассказа, мистер Арджент встает с места и скрещивает руки на груди. Он смотрит на меня долго, буквально пытаясь пробуравить дыру в моём лбу. Кажется, даже Эллисон это начинает не нравится, потому что из всех присутствующих, она лучше всего знает своего отца.

– Я позвонил Кире, – Скотт входит в комнату, где уже находится Стайлз, Эллисон, Лидия, мистер Арджент, я и оглушительная звенящая тишина. – Похоже, ей есть, что рассказать нам о ногицунэ.

Но Крис, кажется, именно так зовут отца Эллисон, не обращает внимание на МакКолла, и лишь продолжает изучать меня.

– Мистер Арджент, – произношу я. – Я не собираюсь вас убивать. Или убивать кого-либо другого. И вообще, мне кажется, что я за эту долгую минуту вашего презрительного взгляда успела тысячу раз пожалеть, что приехала сюда.

Крис приподнимает бровь, а затем расслабленно опускает руки. Однако, его лицо серьезности не меняет.

– Извини, Брук … Брук ведь, да? – я киваю, а мужчина тем временем открывает ноутбук, стоящий на столе. – Просто, если раньше нам нужно было разобраться лишь с одним одержимым японским призраком подростком, то теперь ещё и ты с … рейко.

Мистер Арджент быстро щёлкает по клавиатуре. Эллисон обходит всех нас и встаёт за спиной своего отца.

– Рейко – пограничный демон. Что-то среднее между добром и злом, между жизнью и смертью, между …

– Кицунэ и ногицунэ, – заканчиваю за мужчину я.

Он кивает и продолжает читать по электронным манускриптам:

– Легенда о рейко имеет начало ещё в истории о Древней Японии, с тех времён, когда люди и духи существовали в мире. Согласно ей, преследующая лиса – это особенный вид демона. Невозможно родиться рейко, но так же невозможно и быть одержимым им. Лишь по доброй воле, человек может принять его … Проще говоря, стать для него хозяином. Рейко помогает своему человеку, не причиняя никому вреда, но лишь до того момента, пока …

Мистер Арджент переводит взгляд на стоящую рядом дочь, а та поднимает глаза на меня.

– Пока человек не будет испытывать жажду мести.

Я пытаюсь придать своему лицу вопросительное выражение лица, хотя каждый из присутствующих здесь людей наверняка понимает, о чём идёт речь.

Не проходило и дня, чтобы я не представляла смерть кого-нибудь из тех, кого я винила в гибели человека, который был мне семьёй.

– Эмм, – мычит Стилински, поднимая руку, словно он хочет ответить на вопрос учителя, – Мне одному сейчас кажется, что мы что-то подобное уже проходили.

– Джексон, – произносит Скотт, подводя итог всего сказанного.

И тут я вспоминаю историю, что ребята рассказали мне на днях. Уиттмор стал Канимой – ящерицей, нуждающейся в хозяине, которым стал Мэтт – парень, жаждущий отомстить команде по плаванию за шутку, что чуть не кончилась летальным исходом.

Не нужно быть аналитиком, чтобы провести параллель. Рейко – моя версия Канимы.

– Рейко впитывает эмоции, словно губка. Если его окружает добро – он сам становится добрым духом.

– А если зло? – спрашиваю я, хотя сама прекрасно знаю ответ.

– То он превращается в демона ровно до того момента, пока жажда мести его и его хозяина не будет утолена.

Я опускаю глаза на свои колени, куда кладу сцепленные в замок руки. В голове всё перемешалось, и от новой информации вопросов стало больше, чем ответов. Я поджимаю губы.

– Брук? – зовёт меня Скотт.

– Я в порядке, – отрезаю я, пытаясь взять себя в руки. – Есть там что-нибудь ещё, о чём мне стоит знать? О чём стоит знать всем нам?

Я не поднимаю глаза, ожидая услышать еще что-то, что выбьет меня из колеи. Волосы немного скрывают лицо, и, хотя и знаю, что мои слёзы они не утаят, но, хотя бы, выглядеть буду не так жалко.

– Ты что-то говорила про хвосты … Так вот, у рейко их нет, но при этом, интересно то, что, в отличие от других лис, он изображён с … несколькими головами. Если быть точнее, их шесть. Шесть абсолютно одинаковых лисьих морд.

Я поднимаю голову и ловлю на себе взгляды всех, кто находится в комнате, за исключением Скотта, который стоит чуть позади.

– Ничего не понимаю, – произношу я. – Зачем тогда Мастер отдал мне два своих хвоста? И почему тогда подействовал тот, благодаря которому удалось на пару дней вырубить ногицунэ? И, вообще, голова у меня, вроде, только одна!

Я всплескиваю руками, чуть ли не подскакивая на месте. Вся эта путаница раздражает меня еще больше того факта, что во мне сидит демон, готовый разорвать глотку любому моему обидчику.

– Похоже, ни одно из слов этого японца не было правдой, – подаёт голос Лидия. Она обхватывает себя руками и прислоняется плечом к шкафу с книгами. – А ты уверена, что он мёртв?

Я пожимаю плечами. Я не знаю, что случилось с ним после того, как мы виделись последний раз в том самом саду.

– А вообще, в чём смысл этих хвостов для кицунэ? – спрашивает Стайлз. – Что они могут?

– Многое, – произносит женский голос за моей спиной.

Я оборачиваюсь вместе со всеми и вижу Киру. Её ярко—оранжевая аура светится, словно за спиной у девушки находится солнце.

– Здравствуйте, мистер Арджент, – тут же добавляет девушка, мило улыбаясь и на секунду уводя взгляд на Скотта.

Я смотрю на неё, и всё, что я вижу – это чистая невинность и доброта. Она, в отличие, например, от Эллисон, которая точно сможет позаботиться о себе, если будет нужно, выглядит так, словно ей требуется защита.

– Это Кира, пап, – произносит Эллисон. – Я рассказывала тебе о ней.

– Да, я помню, – Крис обводит взглядом каждого подростка в комнате.

Я не знаю, что творится у него в голове, но могу представить, кем он видит каждого из нас – едва ли дети, а, скорее, жертвы обстоятельств, что не дают нам жить обычной жизнью.

***

Мистер Арджент и Эллисон исчезли за дверью кабинета мужчины. Краем глаза я замечаю оружие, висящее на стене в той комнате, и чувствую, как в животе что-то сжимается узел. Кто знает, промелькнёт ли у них идея попробовать воспользоваться им против меня или Стайлза?

Я барабаню пальцами по мягкой обивке дивана, прокручивая в голове сказанные Кирой слова.

– Хвосты хранят в себе не только энергию, но и силу кицунэ. Самые сильные могут так же оставлять в них свои воспоминания.

– У оборотней тоже так бывает с этим, – произнёс Скотт и, распрямляя пятерню, продемонстрировал всем присутствующим свои когти.

Я перевожу свой взгляд на разговаривающих Скотта и Лидию. Они стоят у окна так близко к друг другу, словно не хотят, чтобы их кто-то услышал. И под “кто-то” они явно имеют с виду меня и Стилински, что сидит сейчас напротив. Я перевожу на него взгляд – парень вертит в руках телефон и задумчиво поглядывает на дверь кабинета, где заперлись Ардженты.

– Тебя не бесит? – я наклоняюсь чуть вперёд, и Стайлз тоже подается ко мне навстречу. – Вот эти все секретики, словно ты какой-то умалишённый … В смысле, мы какие-то умалишённые.

Стилински пожимает плечами.

– Я с вами всего несколько дней, а меня это уже раздражает больше, чем шуточки тренера Финстока.

– Есть такое дело, – улыбается Стайлз.

Я откидываюсь обратно на спинку кресла и бросаю взгляд на часы на стене.

– Я только что опоздала на последний автобус. Теперь твоему отцу действительно придётся меня везти, а иначе буду ночевать на улице … И эта перспектива меня не особо радует, если честно.

Рядом со Стайлзом на диван плюхается Кира. Она одаривает меня лучезарной улыбкой.

– Можешь остаться у меня, если хочешь.

“Это еще с какого перепуга она меня к себе зовёт? Если считать, что мать её – кицунэ, то мало ли, что она со мной сделать может”, – тут же задумываюсь я.

– Нет, спасибо … Мне как-то неловко будет.

– Тогда у меня, – произносит Стайлз и демонстрирует мне оттопыренный вверх большой палец.

Я фыркаю.

– Я так понимаю, мне рядом с тобой вообще находиться нельзя.

– Ага, но, при этом, ты единственный человек, который может мне помочь, похоже.

Я провожу ладонью по лицу. Не уверена, что Стайлз действительно думает так же, как и говорит, ведь согласно тому, что вычитал мистер Арджент – рейко питается окружающей его энергией. А энергия Стилински в данный момент – чёрная, хоть глаз выколи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю