Текст книги "Принцы только такое всегда говорят... (СИ)"
Автор книги: Martann
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Но я ошиблась. В мою дверь стучала госпожа Редфилд.
– Тебя еще интересует вопрос, как я смогла получить информацию о Леонарде и Джоне?
– И еще как!
– Тогда идем, я тебя кое с кем познакомлю. Он согласился.
Как интересно! Познакомлю – то есть, это новый для меня персонаж? Кто-то из экипажа? Или пассажир второго класса? И куда мы пойдем? В машинное отделение?
Но мы всего лишь прошли несколько шагов по коридору, и передо мной распахнулась дверь уже знакомой мне каюты госпожи Редфилд. Неужели она прячет в каюте незаконного пассажира?
Глава 6
За пару десятков мгновений от двери моей каюты до каюты госпожи Редфилд я успела задать сама себе примерно сто сорок два вопроса о том, кто же такой согласился со мной поговорить. Но, как водится, действительность все мои предположения легко превзошла.
В каюте было тихо и темно, только легкий сквозняк из приоткрытого иллюминатора шевелили занавеску. Никого нет?
Хлопком ладоней госпожа Редфилд зажгла освещение. Действительно никого. Точно так же, как и в моей каюте, большая кровать, пара кресел, небольшой столик, на котором лежит большая, толстая книга; окно с выходом на балкон, шкаф, дверь в ванную...
Хозяйка села в кресло, жестом предложив мне занять второе, и положила руку на книгу.
– Жиль, не притворяйся, что спишь. Я знаю, что ты давно ждешь нашу гостью.
От того, что произошло дальше, я подпрыгнула чуть ли не до потолка. Если бы не вцепилась ногтями в подлокотник кресла – точно бы головой впечаталась. На коричневой кожаной обложке книги внезапно распахнулись два светящихся синих глаза, прорезался рот, и тонкие губы проговорили:
– Ну, здравствуй, Александра.
– Добрый вечер...
Нет, зубы у меня не стучали! Ну, может, раза два всего клацнули.
Госпожа Редфилд негромко рассмеялась.
– Алекс, разреши представить тебе моего партнера. Zhuan"ol Zhaunil. Его имя в переводе с древнего языка дроу означает "Книга мудрости". Дабы мы не ломали язык, он позволил называть его просто Жиль. Я рассказала о разработанных тобой артефактах, и Жиль изъявил желание на тебя посмотреть.
Я перевела дух. Партнер, значит. Посмотреть пожелал. Вот же...
– Значит, получается, что насчет Леонарда и Джона вы хотели что-то выяснить с помощью... эээ... Жиля? И как, что-то удалось узнать?
– Представь себе, нет! – недовольно буркнул Жиль. – Мне, всесторонне развитому искусственному интеллекту, обогащенному древним знанием, отказали в доступе! Будто простой железяке вроде ваших коммуникаторов!
– У меня были предположения о том, почему это произошло, – перехватила инициативу госпожа Редфилд. – Но пока я просто не имею права их озвучить. Прости. Завтра, пока мы будем в Понта-Делгада, я доберусь до Сети, и смогу все проверить. По общедоступным каналам, Жиль, ты понял?
– Пфы! – раздраженно сказал древний искусственный интеллект, и синий огонь погас. Перед нами снова была коричневая кожаная обложка.
Понта-Делгада действительно оказался совершенно сказочным городом. С иссиня-черных гор сбегали многочисленные ручейки и речки, через которые были перекинуты кружевные мосты. На лошадях, запряженных в разноцветные коляски, красовались соломенные шляпы с цветами. Тройная каменная арка, означавшая въезд в город, была увита плетями цветущих мелких розочек. На главной городской площади, Праза Эшперанса, кипел утренний базар – фрукты и овощи, травы, вино и настойки, веера, резные гребни, вышивка. Чуть в стороне я увидела тележку собрата-артефактора, и закопалась в искусных поделках из дерева, металла, кости и камня. Не знаю, сколько прошло времени, когда я отошла от дона Бернардеша с изрядно полегчавшим кошельком и потяжелевшей сумкой, мне показалось, всего минут пятнадцать – двадцать. Но, как выяснилось, все мои сегодняшние спутники успели разбрестись по рынку, и я не увидела в шумной и пестрой толпе ни генеральского мундира, ни серого шелкового плаща госпожа Редфилд, ни белой рубашки Леонарда.
Ну и ладно! Вон там я еще видела книжную лавочку, наверняка в ней найдется что-нибудь остро необходимое.
У чистенькой старушки в кружевном чепце я купила пару пирожков с яблоками и с удовольствием надкусила. Замечательно, ровно как я люблю – не слишком сладко, тесто пропиталось яблочным ароматом, но не намокло. Темный с ним, с "лучшим рестораном в городе", пусть мои спутники идут туда обедать. Повернув к книжной лавке, я краем глаза заметила в толпе знакомое лицо. Кажется, это тоже пассажир с "Гордости Бритвальда"... Ну да, точно! В ресторане он сидит от нас далеко, лицо у него совершенно незапоминающееся; я бы его и не выделила в толпе, но на танцевальном вечере он приглашал меня на вальс. Танцевал он так плохо, что я невольно его запомнила. Ничего удивительного не было в том, что в маленьком городке мы пересеклись на главной площади, но отчего-то по моим лопаткам пробежал холодок.
Я полезла в сумку, достала защитный медальон, надела его на шею и активировала. Ну вот, теперь энергетический щит закрывает меня от направленных магических воздействий, холодного оружия и пошлого удара по голове тупым предметом. Конечно, от выстрела из пистолета он не защитит, но вряд ли кто-то рискнет стрелять в толпе.... Да о чем я вообще думаю, кому на меня нападать?
Потешив свою паранойю, я отправилась в книжную лавку. Там, действительно, оказалось немало интересного, самое главное – по моей специальности, аретефакторике. Старые издания, давно распроданные в больших магазинах Нового Света, здесь тихонько лежали на полках, ожидая меня. Нашелся даже справочник "Сравнительные свойства и характеристики металлов и минералов в применении для защитных артефактов всех направлений" Клаузевица! Он, между прочим, был выпущен сто сорок два года назад крохотных тиражом, и давно стал библиографической редкостью.
Чтобы расплатиться за отобранные книги, мне пришлось отдать все остававшиеся в кошельке наличные. Да что говорить, денег бы не хватило, если бы я не вспомнила о монете в пять дукатов, которую всегда ношу в потайном кармашке. Ну, к счастью, монетка была на месте, и со сдачей в кругленькую сумму (аж шесть сантимов! Хватит еще на один пирожок с яблоками!) я вышла из книжной лавки.
Тут меня осенило: беспокойство, слегка дергавшее меня последние полчаса, было просто сигналом внутреннего будильника. Солнце давно сползло к горизонту, площадь была почти пуста, только на последних лотках подзадержавшиеся торговки убирали товар и закрывали витрины. Мамочки мои, а во сколько корабль отчаливает? Мне же даже не связаться ни с кем из новых знакомых, у меня в коммуникаторе нет ни одного их номера! Ну да, все казалось, успеем обменяться координатами. Сейчас ведь не нужно, зачем пользоваться коммуникатором в небольшом замкнутом пространстве корабля?
Придерживая тяжелую сумку с покупками, ощутимо стукавшую меня по правому боку, я побежала в сторону порта. С той стороны раздался громкий сигнал – корабельная сирена? Неужели знак отплытия, и я опоздала?
Я влетела в узкий проулок, выводящий прямо на пирс, к месту стоянки "Гордости Бритвальда", и... Вот есть выражение "ноги подкосились"; именно это со мной и произошло.
Да, переулочек и в самом деле вел точно к кораблю, я видела его белоснежный борт. Вот только проход к нему закрывала пара личностей самого недвусмысленного вида. В Нью-Амстердаме такие носят дреды и слушают рэп, в Люнденвике пьют пиво и сидят на корточках возле пивных, в Сан-Паулу де Гомеш забрасывают огрызками футбольные команды, но ведут они себя везде одинаково. Ограбить случайного прохожего, разбить витрину, перевернуть и поджечь мусорный бак, изнасиловать девушку – ничем не побрезгуют...
– Смотри, Бак, какая цыпочка выпорхнула, – хмыкнул тот, что повыше ростом.
– Цыпа, тебе же компании нехватает! – второй, толстяк с переломанным носом, сплюнул на дорогу. – Иди сюда, цыпа, покажешь, чему тебя в школе научили, а парни пока за твоей сумочкой приглядят...
Я дернулась назад, к площади, но и за моей спиной дорога была перегорожена. Еще трое. Никакой защитный артефакт не спасет в такой ситуации.
Ладно, пусть мне и не справиться с пятью отморозками, но я не овца покорная; когда не смогу драться – буду зубами рвать! Я бросила сумку за землю, стряхнула с запястья большие мужские часы с тяжелым браслетом и зажала их в правом кулаке. Не кастет, конечно, но кулак утяжелит хорошо. В левом кармане легкой куртки у меня был еще один артефакт, ближнего боя, так сказать. Первого, кто до меня дотронется, я смогу вырубить им. Двоих, там два парализующих заряда. Этот ценный предмет я зажала в левом кулаке, держа палец на кнопке активации.
– Надо же, не соврал нам тот хмырь, который за тобой последить велел, – ощерился длинный.
– Прямо велел? А вы и послушались? – усмехнулась я. – Мальчики, а может, добром разойдемся? Я на корабль спешу...
– На корабль? – лицо толстяка внезапно исказилось гримасой ненависти. – Богатенькая, значит... Сука!
Попытка схватить меня за волосы кончилась для него теплой встречей физиономии с камнем дороги. В ближайшие два-три часа окружающая действительность Бака волновать не будет. А вот меня... мне, кажется, придется не слишком хорошо. В парализаторе остался один заряд.
– Продолжим? – я повела плечами. Куртка не мешает, брюки удобные. Хорошо, не стала надевать платье, а ведь была такая мысль.
Шибзд, кинувшийся на меня справа, получил утяжеленным кулаком в переносицу, отлетел назад, и очень удачно стукнулся головой о камень. Осталось трое, уже легче. Неужели по этому переулку никогда никто не ходит?
Что у меня еще есть? Ага, книги связаны веревкой, а веревочка-то конопляная. А этот материал отлично принимает магические импульсы. Держит недолго, ну, так мне долго и не надо. Не отводя глаз от стоящих кучкой противников, я присела, дернула веревку за хвостик и прошептала короткий наговор. Да, магический дар мне достался совсем слабенький, но предметы меня слушаются всегда. Я распрямилась, и. дождавшись момента, когда оставшаяся на ногах троица кинется ко мне, бросила веревку им в ноги. Мгновенно она обвилась вокруг щиколоток, притянула к ним запястья, и мои оппоненты стали слегка похожи на скульптурную группу "Лаокоон".
– Помощь нужна, или сама справишься? – раздался знакомый голос за моей спиной.
– Да, вроде бы, уже справилась, – ответила я, поворачиваясь на голос. Леонард. – Ты здесь откуда взялся?
– Мы забеспокоились, куда ты пропала. Через час отчаливаем, вот я и отправился тебя встречать.
– А, понятно...
Я ткнула острым носом ботинка длинного. Тот зашипел и дернулся в мою сторону, но чудная конопляная веревочка крепко стягивала его ноги с руками рыжего и шеей бритоголового приятелей.
– Ну, теперь расскажи мне, кто же вам велел за мной следить? – я присела на корточки рядом с ним.
– Да пошла ты...
– Конечно, пойду. А по дороге вызову коменданта порта. И ты, в лучшем случае, отправишься в каменоломни. Говори, и я подумаю, есть ли у меня время на визит к коменданту.
– Мужик один, нас в пивной нашел... Заплатил двадцать дукатов, если ты опоздаешь на корабль. А лучше – вовсе, того... никуда не придешь.
– Как выглядел?
– Блондин, высокий. Одет хорошо. Глаза... не то серые, не то зеленые.
– Родинки, шрамы, бородавки? Особые приметы какие-то были? – подключился к допросу Леонард.
– Не знаю, не разглядывал я его... – длинный парень цедил слова неохотно, и все время проверял, не удастся ли ему освободиться.
Я поднялась на ноги и еще раз от души пнула его в бок.
– Ладно, ладно! Перстень на нем был – золотой, с черным камнем. На камне что-то вырезано.
– На какой руке?
– На правой...
Неожиданно рыжий, который в нашей скульптурной композиции оказался повернутым несколько вбок, побледнел и, упираясь чем мог, попытался отползти назад. Обернувшись, я увидела госпожу Редфилд, задумчиво глядевшую на шпану, перекидывая с руки на руку огненный шар. На правой руке шар становился синим, перелетая на левую, менял цвет на красный.
– Нне надо, – прохрипел рыжий.
– Почему? – поинтересовалась госпожа Редфилд. – Назови мне хоть одну причину.
– Мы больше не будем...
И тут я расхохоталась. Только вот почему-то перестать смеяться у меня никак не получалось. Я прижалась лицом к плечу Леонарда и заткнула себе рот кулаком. Лео обнял меня и неловким движением погладил по голове, прошептав:
– Сандра, какой же ты молодец. Ты справилась сама.
Госпожа Редфилд тем временем щелчком пальцев отправила огненный шар в стену дома, присела на корточки возле длинного, приложила ладонь к его лбу и на мгновение закрыла глаза. Потом встала, отряхнула руки и сказала:
– Алекс, Лео, пойдемте. Молодые люди полежат тут до полуночи, после чего отправятся в отделение городской стражи и напишут подробное признание во всех своих... подвигах. Где, когда, кого, сколько взяли и кому продавали. Понятно?
От ее ласкового голоса даже мне захотелось сделать шаг назад. Парни же только мелко-мелко закивали.
– И если хоть один из вас еще хоть раз обидит словом или делом хоть кошку, откажет в помощи любому живому существу – будет доживать век разумной осиной в городском парке!
Глава 7
В четвертый раз стукнувшись пальцами ноги о ножку стола, я перестала метаться по курительной и села.
– Почему они прицепились ко мне, я не понимаю?
Вопрос риторический, это мне самой было ясно. Но иногда кажется, что, когда вопишь и воздеваешь к небесам сжатые кулаки, то вроде как и делаешь что-то полезное для разрешения ситуации.
– Думаю, потому, что ты была одна, – пожал плечами Леонард.
– Это я и сама понимаю, – отмахнулась я. – Если бы ко мне просто привязалась городская шпана, я бы не удивилась. Но их же кто-то науськал! Зачем?
– Мы, разумеется, не обнаружим на судне никого, соответствующего полученному описанию? – утвердительно сказал генерал.
Госпожа Редфилд покачала головой.
– Я считала память того бандита. В описании он не наврал, но все равно, ты прав, Джеймс. Такого человека на "Гордости Бритвальда" нет.
– Иллюзия?
– Маскирующие заклинания, иллюзия, изменение облика – мы не знаем, что было применено. Да это и не так важно. У нас есть два существенных момента: цвет глаз и рост, которые не меняются при наложении этих заклинаний. И то, что заказчик носит на указательном пальце правой руки некий массивный перстень.
Я пошевелила пальцами.
– Неудобно же!
– Что неудобно? – терпеливо поинтересовалась госпожа Редфилд.
– Я имею в виду – неудобно носить массивный перстень на указательном пальце, да еще и на правой руке. Мешает. Или он левша?
– Нет, судя по прочитанным воспоминаниям, заказчик правша, – госпожа Редфилд повернулась к Леонарду. – Лео, дай мне, пожалуйста, твой университетский перстень.
Тот снял с левой руки кольцо – широкое, без камня, с вырезанным на металле гербом и буквами. "Платина? – подумала я. – Отличный может получиться артефакт, для опознания ядов, например". Госпожа Редфилд покрутила его в руках и примерила на указательный палец правой руки. Пошевелила пальцами, как я минуту назад, и сказала, возвращая кольцо:
– Действительно неудобно. Ну, можно сказать почти наверняка, что он не маг. С таким грузом на пальце ни одного плетения не сделаешь.
– У Бринуотера штук шесть перстней, сколько мы заметили, он их даже ночью не снимает.
– Да, Лео, это так, – магичка усмехнулась, вспомнив что-то забавное. – Но вот Бринуотера я хорошо знаю уже лет сорок. Он такой трус, что не ввяжется ни в какое сомнительное предприятие.
– А кто из старших офицеров занимался приемом пассажиров в Нью-Амстердаме? – внезапно спросил Джон.
Я даже вздрогнула, так редко звучит его низкий голос.
– Третий помощник, по-моему, – ответил генерал.
– Вот как раз у него я заметил перстень на правой руке. На указательном пальце. Массивное золото, вроде бы, с топазом.
– Завтра я загляну к капитану и попробую увидеть судовую роль, – кивнула госпожа Редфилд. – Сегодня уже поздновато. Джеймс, у тебя в каюте ничего не стронуто? Мои сигналки?
– Нет, никто не входил.
– Странно, что они не попытались воспользоваться твоим отсутствием...
– А почему мы вообще решили, что сегодняшнее нападение на Сандру связано с нападением на генерала? – неожиданно спросил Леонард. – Сандра, ты говорила, что родители тебя срочно вызвали в Христианию, сорвав с места?
– Ну да... Давно, еще когда отец и мама уезжали из Нового Света, мы договорились, что я заканчиваю Гарвард и остаюсь в Бостоне. Я уже и помещение для студии и магазина присмотрела, а десять дней назад от них пришел вестник...
– А в чем причина, ничего не сказано?
Я только покачала головой.
– Вестник был с голозаписью? – продолжал допрос Леонард. Да, это все больше походило именно на допрос...
– Нет, вестник был без записи, просто письмо. Даже, я бы сказала, записка. Извини, Лео, я перенервничала и хочу отдохнуть, – сухо сказала я, собираясь встать из кресла.
Он мгновенно оказался на ручке моего кресла.
– Прости меня, пожалуйста, Сандра! Ну, прости дурака, работа проклятая иной раз вылезает в самый неподходящий момент.
Я отобрала у него свою руку и покачала головой.
– Я не сержусь, просто устала, понервничала и хотела бы лечь. Завтра увидимся за завтраком.
– И с меня мороженое возле бассейна!
– Действительно, время уже позднее, – госпожа Редфилд тоже встала. – Пойдем, Алекс. Спокойной ночи, господа.
В своей каюте я бросила взгляд на купленные в лавке книги и сумку с заготовками для артефактов. И как только Леонард ухитрился их не оставить там, в переулке? Я ведь напрочь забыла о книгах, которым так радовалась четвертью часа раньше... Кстати, интересно – веревочка-то была занята, книги он донес, связав заклинанием. Получается, что Лео маг? Ах, какая коробочка с сюрпризами: вроде все вытащила, рассмотрела, отложила в сторону – хлоп, а там второе дно, и под ним новые загадки. И не факт, что не найдется дно третье и четвертое... Работа, например, загадочная.
Умывшись, я достала коробку с артефактом для Майи. Знакомство с Жилем навело меня на некоторые новые идеи. Дело в том, что подарок должен был представлять собой зачарованную записную книжку для рецептов, которые Майя разрабатывает для ресторана в Люнденвике. По моей идее, книжка сама заносила на страницы текст под диктовку, могла не только воспроизвести его вслух по сказанному хозяйкой названию, но и пересчитать на другое количество продуктов. Ну, а раз мы делаем что-то необыкновенное, то записная книжка научится показывать, как будет выглядеть готовый десерт, и чем он будет пахнуть.
Новая идея требовала дополнительных расчетов магических полей, и я погрузилась в работу. А когда, разогнувшись, бросила взгляд на часы, не поверила глазам. Начало пятого утра, вот это я поработала! Ну, зато подарок почти готов, осталось блеск навести.
Приняв душ, я легла в постель и без сновидений проспала до завтрака. И завтрак бы проспала, но горничная принесла утренний чай.
Раз уж подарок был почти закончен, я решила немного побездельничать. Тем более, что погода снова нас балует, на небе ни облачка. Шляпа, парео, солнечные очки, третий из купленных перед отплытием купальников – и я готова отправиться к бассейну. Ладно, если заскучаю – прихвачу найденную вчера книгу о применении в артефакторике веществ растительного происхождения.
Сегодня в бассейне было тесновато, да и шезлонги, расставленные ближе к носу корабля, и на солнце, и под навесом оккупировали пассажиры.
Я тоже позагорала, искупалась, поплавала наперегонки с Леонардом (и обогнала его! Ну, сантиметра на три, но обогнала же!) и снова уселась в шезлонг. Перед глазами, куда ни посмотри, был океан, синий, серый, а совсем рядом с нашим кораблем – зеленоватый. Раскрыв книгу, я попыталась читать, но через короткое время обнаружила, что книга лежит у меня на носу, а я сама бессовестно сплю.
Внезапно я увидела, что мы проходим мимо небольшого островка, сплошь покрытого изумрудной зеленью. Только посередине острова торчала голая серая скала.
– Это последний из островов Азурского архипелага, – сообщил сидящий в соседнем шезлонге Леонард. – Необитаемый, тут живут только попугаи и дикие козы.
– Красиво...
Я набросила парео и пошла вдоль борта, глядя на проплывающий мимо остров. Внезапно мне показалось, что среди зелени мелькнула человеческая фигура в чем-то белом. Или это коза? Стоя почти на корме, я вглядывалась в зеленое растительное буйство, когда толчок в спину перебросил меня через поручни.
К счастью, я сумела войти в воду рыбкой, а не плюхнулась животом или спиной, а то при падении с такой высоты переломалось бы все на свете.
"Точно, как в том сне! А очки сейчас соскочат с носа..." – подумала я, и пошла ко дну следом за очками...
Где-то я читала, что в момент смертельной опасности любого может накрыть неожиданное озарение. Ну, к примеру, вдруг во всей своей стройности возникнет в мозгу доказательство теоремы Ферма. В другой книге перед глазами главной героини за краткие мгновения перед смертью проносилась вся ее жизнь.
Ну, видимо, я недостойна. В моей голове крутились в произвольном порядке три мысли: я не могу утонуть, я же только что прекрасно плавала; никто не видел, что меня столкнули за борт; как жаль дорогущие солнечные очки – рыбам они ни к чему, лучше бы их украли.
Ко дну я пошла медленно, даже с некоторым неспешным достоинством. Из моего рта вырвался огромный пузырь воздуха, и это каким-то образом привело меня в чувство. Я зацепилась за первую мысль: "Я умею плавать. Я отлично умею плавать", зашевелила руками и ногами, и – ура! – стала медленно подниматься к зеленоватой поверхности воды.
Сильная рука подхватила меня под животом, я сразу перестала бояться и. словно пробка из бутылки игристого вина, выскочила на поверхность воды. Солнце, Светлые боги, солнце! Рядом со мной фыркнул, выныривая, Джон.
Джон, не Леонард. Тот, видимо, даже не заметил моего ухода.
– Ты как? – он продолжал поддерживать меня, теперь обхватив под мышками.
– Ох...
– Ты умеешь плавать на спине? Ляг на воду, тебе будет легче держаться. И постарайся расслабиться, тебе надо чуть передохнуть. Нам еще до острова надо будет доплыть. Тут рядом, не волнуйся.
Последовав его совету, я легла на спину. Вода перестала быть врагом, который все время подстерегал меня. Теперь океан меня поддерживал и укачивал, удивительное ощущение.
– Ну что, немножко пришла в себя? – выдернул меня из этой нирваны вопрос Джона.
– Да, вполне.
– Тогда вперед!
До острова мы действительно доплыли быстро. К счастью, там оказался довольно пологий выход из воды – на крутую скалу я бы, пожалуй, сейчас не вскарабкалась.
Только ощутив под ногами твердую землю, я позволила себе уткнуться в мокрую рубашку Джона и расплакаться. Он молчал и не пытался меня утешать, только гладил по мокрым волосам. Наконец, я отодвинулась, отжала край парео и более или менее протерла им глаза.
– Не буду извиняться, рубашка у тебя и так была мокрая, – шмыгнула я носом для убедительности.
– И соленая...
– И соленая, да. Наш корабль уплыл?
– Да. У "Гордости" хороший ход, она сейчас где-то вон за тем мысом, – он рассеянно ткнул рукой в поросший пальмами берег, что-то вычерчивая на черном вулканическом песке.
– Так что, нам нужно начинать строить хижину из пальмовых листьев? Это ты ее рисуешь?
– Минутку подожди, пожалуйста. Не отвлекай меня.
Я замолчала и решила воспользоваться случаем, чтобы осмотреть хотя бы этот кусочек берега. В самом деле, неизвестно, сколько мы тут проторчим? Слева небольшой пляж, куда мы выбрались, упирался в высокую скалу; по зрелом размышлении, я решила туда не карабкаться. Справа "наш" кусочек берега был ограничен густыми кустами, а вот за спиной Джона, метрах в двухстах, росли пальмы. Туда я и отправилась.
Пальмы давали не слишком густую тень, но все же под ними было приятнее, чем на палящем солнце. Пройдя метров сто, я услышала справа от себя замечательный звук, а еще через пару шагов и увидела. Ручеек! Ох, как же я хочу смыть с себя соль!
Умывшись и слегка промыв волосы, я напилась воды и сорвала лист какого-то растения, вроде фикуса – плотный, кожистый, он мог послужить этакой первобытной чашкой. А судя по тому, что ствол этого фикуса радостно клевали птицы, ядовитым оно не было.
Когда я вернулась к месту нашей высадки с водой в кулечке, Джон продолжал рисовать. Вернее, он уже закончил рисунок и теперь критически его обозревал с высоты своего роста. Рисунок был большой, метр на метр примерно, и напоминал...
– Темный, так это ж гексаграмма!
– Ну да, что ж еще. Вроде, все правильно. Сейчас передохну и проверю еще раз.
– Ты хочешь сказать, что ты тоже маг? – подозрение в моем голосе можно было собирать и намазывать на скалы.
– Ну, до архимага мне далеко, но кое-что мне доступно, – Джон пожал плечами.
Все интереснее и интереснее! Мои спутники раскрываются с новых и новых сторон. Ладно. Не будем торопить события.
– Пить хочешь? – я протянула ему свою добычу.
– А ты знаешь, хочу, – ответил он с удивлением, и в два глотка выхлебал все. – Здорово, ты молодец. Сразу воду нашла...
– Ладно, теперь скажи мне, эта прекрасная графика для чего?
– А вот тут у нас с тобой есть варианты, – Джон огляделся и потянул меня за руку. – Пойдем, расположимся вон там под пальмой, чтобы не стереть что-то ненароком.
Подстелив под себя все тот же фикусный лист (между прочим, сухие пальмовые листья колются!), я уселась и выжидательно уставилась на него.
– Мы можем отсюда выбраться?
– Можем. У нас есть два варианта. Меня начнут искать минут через тридцать. Еще минут тридцать понадобится Лео, чтобы достать из капитанского сейфа... – тут он замялся и скомкано закончил, – ну, то, что поможет убедить капитана Гаскелла немедленно повернуть. То есть, через два с половиной – три часа "Гордость Бритвальда" вернется на то место, где мы ее покинули.
– Через три часа стемнеет, – вздохнула я. – И мы не знаем, кто тут живет, кроме коз. Можно, конечно, забраться на ту скалу...
Мы дружно посмотрели на скалу. Неприступным убежищем она никак не выглядела.
– Любому хищнику среднего размера эта скала – как тебе песочница, – покачал головой Джон. – А магия огня мне не подчиняется, у меня вода и земля.
– А ментал? – осенила меня мысль.
– Увы.
– Н-да. Ладно. А второй вариант?
– Гексаграмма открывает портал, и я чертил ее с расчетом на свою каюту. Но я в жизни не строил самостоятельно такого сложного портала – чтобы переместиться вдвоем, с привязкой на движущийся объект...
– Чем мы рискуем в этом случае?
– Можем оказаться посреди океана, но уже без острова поблизости. Теоретически – нас может распылить, но это полпроцента вероятности.
Я задумалась. Не хотелось бы проверять расчеты Джона таким экстремальным способом. Есть здесь хищники, или нет, еще неизвестно, а вот высадка посреди океана точно закончится попаданием на корм рыбам. Раз его должны искать...
– А почему ты так уверен, что тебя хватятся уже через полчаса?
Мой собеседник замялся.
– Видишь ли... Лео меня как бы охраняет... И я должен быть в поле его зрения более или менее постоянно.
– Ты принц инкогнито? – я хмыкнула. – Ладно, твое высочество, а твои соображения?
– Я бы рискнул с порталом.
– Кстати, – вспомнила я, – я же видела кого-то здесь, на этом острове! Как раз перед тем, как я... как меня... ну, в общем, перед тем, как оказаться в воде. Не знаю, кто это был, но, по-моему, не коза. Покрупнее, и движения другие.
– Идем! – Джон вскочил на ноги. – Не хочу быть сожранным кем-нибудь зубастым!
Глава 8.
Наверное, никогда в жизни мне не было так страшно, как в минуту активации портала. Даже тогда, когда я падала рыбкой с борта корабля, когда шла ко дну под толщей зеленоватой прозрачной воды. Порталы вообще всегда казались мне чем-то запредельным, а уж сейчас, когда я услышала от Джона честно перечисленные возможные последствия неудачи... Ну, что поделаешь, мой магический дар был небольшим и весьма специфическим: просто красивый кулон, колечко или даже веревка в моих руках словно слышали заклинания и становились чем-то другим, большим.
С трудом подавив в себе желание зажмуриться, я протянула Джону руку и шагнула в светящийся круг портала.
Что ж, портал не подвел. Мы и в самом деле оказались в каюте Джона, это стало понятно сразу, как только он, с несколько смущенным видом, убрал с кресла валявшиеся там джинсы. Каюта была роскошная, не чета моей – дубовые панели, кожа, тяжелые шелковые портьеры. Из гостиной вели две двери, одна, видимо, в спальню. О второй хозяин сказал, в ответ на мой вопросительный взгляд, с некоторой неохотой: "Кабинет". Боги Темные и Светлые, кабинет – в каюте!
– Ну, что? Кажется, получилось? – молодой человек был очень доволен, и справедливо, о чем я и поспешила сказать.
– Без тебя я бы точно пропала, спасибо, Джон! Как ты вообще ухитрился заметить, что произошло? И, кстати, что именно произошло? Я ж ничего не видела, кроме острова, потом удар в спину, и... – всхлип мне удалось проглотить.
– Я почти ничего и не разглядел. Пошел вдоль борта, увидел тебя и рядом – фигуру в белом кителе. Еще подумал, что это... ээээ... твой поклонник какой-то. И вдруг он толкает тебя в спину и уходит. Ну, я и прыгнул следом.
– Понятно.
Хозяин каюты отодвинул одну из панелей, достал пару толстопузых бокалов и солидную бутылку с темно-коричневым напитком, набулькал в бокалы по солидной порции и протянул один мне.
– Давай-ка, тебе надо согреться изнутри. Будь здорова!
– Постараюсь, – ответила я, и принюхалась. Коньяк. Я такого и не пробовала никогда, хотя в отцовском баре многое водилось.
После спиртного меня отпустило, и я перестала трястись. Как-то многовато приключений вокруг, я на это не подписывалась! Взгляд упал на мое отражение в зеркале, и я зажмурилась от неловкости. Волосы торчат во все стороны, бывшее парео мало что прикрывает, на лице какие-то пятна. Ужас!
– Слушай, – я отставила пустой бокал, – мне бы в свою каюту попасть, душ принять и все такое. Да и тебе тоже надо...
– Ты права. К твоей каюте у меня привязки нет, я там не был. Так что только через дверь. Погоди, я посмотрю, нет ли кого в коридоре.
В коридоре было пусто. Я выскользнула из двери и пробежала несколько метров до своей родной каюты, приложила ладонь к замку и, наконец-то, оказалась дома. Ну, ведь на эти дни моим домом стала моя каюта?