355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » mari.kvin » No Maker Made Me (СИ) » Текст книги (страница 7)
No Maker Made Me (СИ)
  • Текст добавлен: 30 июня 2021, 23:33

Текст книги "No Maker Made Me (СИ)"


Автор книги: mari.kvin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Баки знал, что Сэм не хотел ничего плохого, а имел только самые чистые намеренья, пробовал помочь ему вернуться в этот мир, не носился, не жалел, не навязывал свою дружбу и разговоры по душам.

За последнее был даже благодарен, но эту ухмылку захотел стереть с лица. Баки молча дошел до ванной, взял швабру и кинул ее в сторону Сэма так, что только хорошая реакция не дала его лбу встретиться с ручкой.

– Разуйся и вытри за собой, – спокойно произнес Баки, развернулся, пошел обратно в комнату.

– Отлично, Барнс, урок усвоил. Но в следующий раз добавь «пожалуйста», – вслед крикнул Сэм. – Это покажет и тебя воспитанным мужчиной.

Баки продолжал тупо смотреть в выключенный телевизор, когда почувствовал, что рядом с ним что-то падает. Он успел ухватиться за палку швабры, пока та не упала, и перевел взгляд на Сэма, плюхнувшегося в кресло.

– Пол вытер, а швабру сам на место клади. Я в чужих домах не шарюсь, – подняв руки, сказал Сэм. Баки безразлично посмотрел на него, разжал кулак. Швабра с шумом упала на пол. Сэм лениво наблюдал за этим падением. – Или так. Твоя квартира.

Сэм хлопнул в ладони и положил руки на подлокотники кресла, осмотрелся.

Баки заметил, что он так делал каждый раз. В первый раз он не обратил на это внимания, так как был первый визит Уилсона в его обитель. Второй и третий заинтересовали, но не особо. Когда Баки понял, что это происходит на регулярной основе, а его небольшая квартира, состоящая из гостиной, соединенной с кухней, ванной и туалетом, не стоила такого внимания, он понял, что Сэм смотрел, начал ли он как-то обставлять свое жилище, принес ли что-то сам, но так ничего и не находил.

– Знаешь, когда ты был под надзором, квартира и то выглядела уютнее, – как бы невзначай сказал Сэм.

– Я и ею не занимался, – сухо сказал он, подумав о Мелании.

Встретившись взглядом с Сэмом, Баки понял, что Уилсон и сам прекрасно это знал, а они думали сейчас об одном и том же. Прошло уже четыре месяца с того дня, когда он видел ее в последний раз. Месяц с того, как Наташа привезла рисунок с зимним пейзажем. Но говорить ни о чем из этого он не хотел.

– Ты же не свечи с подставками под чашки принес сюда?

– Знаешь, а в следующий раз возьму и принесу. Самые милые. И вонючие. Чтобы думал обо мне и своем поведении постоянно. Это тебе надо, а не холодное пиво, – возмутился Сэм.

– Ладно, спасибо, – примирительно произнес Баки, протянул руку.

– Урок второй усвоен, – важно произнес Сэм. – Теперь урок номер три: если гость принес что-то из еды, напитков, хозяину стоит подать это на стол. В твоем случае просто подать. Самому.

Баки хмыкнул, но решил подняться на ноги, а заодно положить и швабру на место.

– Что-то кроме уроков этикета скажешь, раз пришел? – направляясь к кухне, спросил Баки.

– Наташа молчит. Старк так и не объявился после своего таинственного отъезда. Стив пытается его найти. А так не знаю. Хоккей будешь смотреть?

Баки увидел, что кроме пива в пакете была смесь с орехами, чипсы. Он решил достать какую-нибудь тарелку, когда Сэм спросил про хоккей, и усмехнулся тому, что из этой квартиры он никуда не денется, даже если скажет «нет».

– Нам есть о чем волноваться?

Сэм обернулся к Баки и пожал плечами.

– Нам всегда есть о чем волноваться, Барнс. Особенно, если речь о чокнутых докторах, кодах и Старке. Давай просто посмотрим игру, пока есть такая возможность?

Баки взглянул на продукты у него на столе и подумал, что мог согласиться. Все понимали, что происходящее лишь затишье.

– В мое время гости помогали хозяину дома накрывать на стол, – беря по одной бутылке в каждую руку, сказал Баки и специально оставил миску и чипсы на столе.

Сэм усмехнулся, поднялся. На памяти Баки это был далеко не самый плохой день в его существовании.

========== 2. ==========

– А что ты от него хочешь, Стив? Он до суда жил лучше, чем сейчас.

Услышав то, что сказал Сэм, Стив и сам задумался, чему он так удивлялся. Да и у Баки были все основания держать на него зло и обиду. Когда прошло достаточно времени, а сам Роджерс до конца осознал, во что втянул Меланию, стал винить себя если не больше, то точно не меньше, чем Баки винил его.

И пусть Мелания сама дала согласие. Пусть добровольно полетела с ними. Пусть были еще десятки «пусть», они все разбивались одной простой истиной – Мелания не знала мир, в котором жили Стив Роджерс и Баки Барнс, а Стив знал и все равно впустил в него. И на месте своего друга был бы таким же образом не доволен.

Радовало одно – хоть Сэма он впускал в свой дом, шел с ним на контакт и хоть как-то отвлекался от всего неприятного настоящего.

– Он мне это еще долго не простит. А если что-то случиться, думаю, что никогда…

Сэм с досадой посмотрел на друга и молча похлопал его по плечу. Стив был благодарен, что Уилсон не напомнил про многочисленные «пусть» и решения Мелании.

– Я бы на твоем месте дал ему больше пространства. Ты переживаешь за него, я отлично это понимаю, но… Барнс – взрослый мужик, переживший дерьмо всех видов, он справится и с этим. Не забывай. Худшее, что человек может сделать с другим человеком после подобных психологических травм, начать видеть жертву, перестать вести себя так, как он ведет себя с остальными.

Стив и сам все это прекрасно понимал, но ничего не мог с собой поделать. Ему постоянно вспоминалось их прошлое, детские годы, молодость. У Баки не надо было просить помощи, он сам приходил и помогал. И сейчас хотелось отплатить ему тем же, но получалось явно с избытком.

– Что там со Старком?

Стив благодарно посмотрел на Сэма, когда тот перевел тему, позволяя ему ничего не отвечать.

– Ничего. Пропал со всех радаров. Я говорил со всеми: Пеппер, Хэппи, Роуди. Никто не знает, где он.

– Может, ушел в какой-нибудь изобретательский запой? – предположил Сэм.

Стив лишь пожал плечами на это предположение. Подобная мысль приходила и в его голову, как и многие другие. Да и Тони Старк был тем человеком, от которого можно было ждать подобное, хоть с годами он и стал серьезнее.

– Я не знаю. Это Тони, так что все может быть, – согласился Стив.

Они с Сэмом прогуливались по городу, устав от квартир, лабораторий и офисов, где наверняка прослушивали каждое их слово. Вопреки настроению, в Вашингтоне чувствовалось спокойствие. С неба валил снег, под подошвой приятно хрустели небольшие сугробы, которые городские службы не успевали убирать, все вокруг напоминало о престоящем Рождестве. Даже стаканчик с кофе, который пил Сэм, был с каким-то праздничным узором.

Стив почувствовал, что эта атмосфера остужала его мозг. Объявления, разговоры вокруг о подарках, семьях, блюдах и гостях порой вдохновляли и его подумать о чем-то таком, но он уже знал, что это ловушка. Семьи давно нет, лучший друг – тень самого себя из прошлого, да и на праздники никак не настроен, Сэм уезжает к семье в Новый Орлеан, а отношения с девушкой, которая ему искренне нравилась, он благополучно прошляпил.

Все, что осталось Стиву – есть праздничный ужин в одиночестве.

Наверное и Сэм подумал об этом, приглашая несколько дней назад его поехать с ним хотя бы на пару дней, но Стив отказался. Не хотелось уезжать далеко от Вашингтона. Тем более, что Старк загадочно уехал, Наташа скрывалась с Меланией, а Баки один боролся со своими демонами.

Сэм уехал через неделю. Стив продолжал жить, уже не обращая внимания на праздничную суматоху, хоть один подарок все-таки и купил. Даже заморочился с упаковкой, но сейчас очень об этом жалел.

Видеоурок на ютуб обещал легкость и быстроту, Стив получил сдержанное раздражение, куски праздничной упаковки вокруг себя и уровень сложности, который он недооценил. Посмотрев на остатки, Стив прикинул, что на пару попыток еще должно хватить, и хотел продолжить, но телефон оповестил о сообщении.

Стив не ждал ничего особенного. Он отложил все остатки обертки, предполагая, что увидит что-то от Сэма, но номер был скрыт. Стив почувствовал легкое беспокойство, но вспомнил ту, которая любила подобное. В сообщении были только координаты.

Закрыв вкладку с видео, Стив начал вводить координаты и понял, что они указывали на деревню в Сибири, название которой он не мог прочитать.

Мысль, что что-то пошло не так, раз он понадобился Наташе, быстро пронеслась в голове. Стив с горечью посмотрел на так и не завернутый подарок и закрыл ноутбук. Даже это было лучше ужина в одиночестве.

***

Сибирь встретила Стива не так приятно. Если зима в Вашингтоне была холоднее и более снежной, чем обычно, но комфортной, то снег, холод и ветер деревни, до которой он добрался, буквально тормозили все его попытки добраться в неизвестное место.

– Не привык к по-настоящему суровой зиме, Стив? – усмехнулась Наташа, пробираясь к Стиву по сугробу.

Стив посмотрел на ее валенки, куртку, которая явно была теплее его раза в два, меховую шапку и почувствовал легкую зависть.

– Я провел во льдах семьдесят лет, Нат, – напомнил он.

– Сейчас отоспаться у тебя не выйдет. Нас нашли, – серьезнее сказала Наташа, кивнула в нужное направление и, не дожидаясь ответа Стива, пошла. – Мелания сбежала.

Стив напрягся, постарался не отставать от Наташи, но с сугробом она справлялась явно лучше. Мороз мешал говорить, но Стив все игнорировал.

– Кто нашел?

– Не знаю.

– Ты уверена, что она сбежала?

– Ее все еще ищут. И нам надо найти ее раньше, – твердо произнесла Наташа. – И быстрее. Южная итальянская кровь и холодные ветра и мороз Сибири плохо сочетаются.

Стив был согласен с каждым словом и постарался мыслить рационально. Он подумал о Мелании. Девушка, прожившая последнее время на Сицилии, не говорящая на русском, потерявшаяся где-то в глубинке России, сбегая то ли от наемников, то ли от правительства, то ли еще от чего-то еще – явно очень плохая ситуация.

– Ты приехал один? – спросила Наташа.

– Сэм поехал к семье на праздники, а остальным мы не доверяем.

– Барнс? – напомнила Наташа.

– За ним следят. Он все еще носит датчик на ноге.

– Как будто это проблема, – снисходительно произнесла Наташа.

Стив слушал, но вдруг понял, что они все глубже уходят в лес по тропинкам, которые никто не протаптывал, и задержался с ответом.

– Я подумал, что плохая идея звать его сюда, – честно ответил Стив. – Тем более, что ты сама не знаешь, от кого Мелания убежала.

– Я думаю, что помощь его девушке помогла бы ему больше тупого сидения в квартире, но что я в этом понимаю? – язвительно произнесла Наташа.

Стив вспомнил Сэма, что тот говорил ему нечто подобное, и понял, что пусть они и идут в чащу леса, пусть выслеживают неизвестного врага, ищут друга, Наташа не сойдет с темы с такой же любезностью, с которой это делал Сэм.

Но Стиву повезло, если выстрел можно назвать везеньем. Наташа быстро повалила его в сугроб и кинула Glock 17, который достала из куртки. Стив быстро сориентировался, снял оружие с предохранителя и понял, что им требовалось прикрывать спины друг друга.

Сейчас у них появилось дело важнее.

Но Стив был уверен, что как только эта проблема будет решена, Наташа вернется к своему вопросу.

========== 3. ==========

Темнело. Холодало. Где-то в глубине леса начал слышаться вой зверей.

Невольно Мелания признала, что вот так и настанет конец ее жизни. Ей удалось сбежать от таинственных людей, ворвавшихся в ее дом, но она оказалась в эпицентре холода и диких животных. В валенках уже был снег, под одеждой тоже. Мелания перестала чувствовать пальцы на руках и ногах, лицо. Дышать было тяжело из-за холодного воздуха. Горло, словно покрылось морозной пленкой, которая колола при каждом вдохе. Куда дальше бежать – непонятно. Да и просто уже нет сил.

Ноги в очередной раз увязли в сугробе, а она упала. Где-то в глубинах подсознания Мелания понимала, что ей надо встать на ноги, что надо продолжать идти, что нельзя останавливаться, тем более просто лежать в сугробе, но тело не слушалось, устало, требовало отдыха прямо здесь и сейчас. Глаза сами собой закрывались. Мелания поняла, что устала бороться с непогодой, устала плутать, не зная, куда можно выйти. Глаза закрылись. Мозг немного отключился. Если ей суждено умереть, пусть так, а не в какой-нибудь жуткой лаборатории.

Мелания пришла в сознание от понимания, что ее кто-то несет. Точнее тащит по снегу, словно она мешок. Вокруг все еще не было людей, все еще было темно. Она хотела задать вопрос, но горло продолжало протестовать, не давая издать какой-либо звук. Через несколько минут Мелания снова отключилась.

Когда Мелания снова открыла глаза, то поняла, что уже не в лесу. Она лежала на диване в комнате с деревянными стенами, на потолке тускловато горела лампочка. Она была без валенок, варежек, но под двумя теплыми одеялами.

– Очнулась все-таки малахольная.

Мелания вздрогнула от резковатой иностранной речи и повернулась на голос. На нее смотрел старик лет семидесяти: довольно низкий, с глубокими морщинами на лице, редкой щетиной, которую тоже затронула седина.

– Я не говорю на русском, – на английском произнесла Мелания.

– Что? – старик указал на свои уши, подошел ближе. Мелания ощутила от него запах брусники. – Громче говори. Слух плохой.

Мелания так и не понимала, что он от нее хотел, лишь предположила, что он не расслышал ее слов. Она повторила на английском, попробовала на итальянском, но смысла не было. Старик по всей видимости владел лишь русским языком.

Видимо осознав, что диалог построить не получится, они оба начали смотреть друг на друга. Мелания окончательно растерялась, старик хмыкнул и почесал затылок.

– Иван Евгеньевич, – протянув руку, для рукопожатия.

Мелания взглянула на протянутую руку, догадавшись для чего она, и заколебалась. Влезать в голову непонятного человека не особо хотелось, пусть он и принес ее из леса, но что-то узнать о нем лишним бы не стало.

– Иван… Евгневьевич…– попыталась выговорить Мелания, заметила, что старик рассмеялся таким добрым смехом, что невольно вызвал улыбку, чем-то даже напомнил ее деда.

– Дядя Ваня, – громче и четче произнес старик.

– Дядя Ваня, – повторила Мелания, боясь ошибиться, и снова взглянула на человека перед ней. Он поднял большой палец и кивнул. – Мелания, – представилась, дотронулась до руки старика.

Эффект не заставил себя долго ждать. Мелания увидела дядю Ваню, но немного моложе. Было лето, все этот же дом на отшибе, рядом старушка примерно того же возраста лежала на кровати. Мелания поняла, что ее звали Анастасия Дмитриевна, но от дяди Вани всегда слышалось Настюша. Она тяжело болела и умерла от старости здесь, рядом с любимым мужем, с которым прожила в браке всю жизнь.

– Милой буду тебя звать.

Мелания вышла из транса картинок и снова сосредоточилась на дяде Ване. Внутри остался неприятный осадок, в горле встал ком от горечи утраты и светлого осознания, что они прожили вместе хорошую жизнь, родили детей, понянчили внуков. Иван Евгеньевич не хотел расставаться с супругой, но понимал, что ее время пришло. И наверное даже хорошо, что раньше ушла она, а не он.

Решив остаться в деревне, пусть дети и настаивали на переезде в город, он был рад решению. Дом напоминал о Настюше, вокруг были знакомые, а жизнь была тихой. Мелания поняла, что попала к хорошему человеку, и немного расслабилась.

– Мила, – снова громко произнес дядя Ваня и указал на нее. – Окей?

Мелания кивнула, предположив, что ее имя вызвало те же трудности, что и его.

– Чай заварил! Сейчас принесу.

Мелания пожала плечами, но внутри усмехнулась. Живя в Нью-Йорке, бывая в туристических городах Италии, Мелания привыкла, что порой гости не владели языком, но всегда удивлялась странной привычке и уверенности, что если они произнесут на своем языке что-то громче, то местный их обязательно поймет. Хотя, может, у дяди Вани был просто уже не самый лучший слух.

Дядя Ваня скрылся, Мелания больше закуталась в одеяло. Голова болела, была неприятно тяжелой, тело все еще чувствовало усталость, а горло першило. Невольно Мелания испугалась, как бы ей не слечь с болезнью и не залихорадить, как обычно это случалось.

Через некоторое время дядя Ваня вернулся в комнату с чашкой в руке. Мелания указала на тумбу рядом, побоявшись новых прикосновений, когда поняла, что Иван Евгеньевич протягивал чашку ей, и благодарно улыбнулась.

Дядя Ваня поставил чашку, снова вышел, но вернулся быстрее, неся в руках тарелку с белым хлебом и варенье из брусники.

Мелания поняла, что хотела бы съесть что-то более сытное, но решила даже не пытаться это объяснить, радуясь крыше, одеялам и горячему чаю. Дядя Ваня тоже взял чашку, сделал глоток.

– Ты же не одна сюда приехала.

Мелания снова взглянула на него, но по интонации поняла, что он скорее о чем-то размышлял вслух.

– Должен кто-то искать тебя малахольную тут. Иностранцы редко в нашей глуши бывают. Сложным что-то узнать быть не должно. Завтра схожу к магазину, поговорю, может, кто что и скажет.

Мелания особо не вслушивалась в поток мыслей, с удовольствием поедая хлеб с вареньем и запивая горячим чаем.

– Ты чувствуешь-то себя как, Мила?

Мелания поняла, что ей задали вопрос и оторвалась от хлеба, но смысл его остался туманным. Дядя Ваня устало вздохнул, смотря на ее хлопанье ресницами, и начал оглядываться по сторонам, показал указательный палец, давая понять, что надо подождать, снова поднялся.

Через минуту он вернулся в комнату с аптечкой и достал из нее ртутный градусник. Дядя Ваня показал на нее, покашлял, изобразил озноб. Мелания поняла, что он спрашивал о самочувствии и указала на горло и лоб.

– Долго ты в снегах была. Заболеешь наверное…

Мелания пожала плечами, вернулась к чаю, дядя Ваня сел.

– Ладно, Милка, ешь. Завтра будет день – завтра решим все, – сам себе проговорил он и тоже вернулся к чаю.

***

Вашингтон. Округ Колумбия

Баки ходил по квартире, не понимая, чем можно было бы заняться. Пытаясь спастись от ощущения загнанного зверя, но не получалось. Он понимал, что мог выйти, но не представлял, куда мог пойти. Он понимал, что мог выбрать любое занятие себе сейчас, но не видел в нем смысла.

Опыт Зимнего Солдата был самым разрушающим в его жизни, но сейчас Баки с легкой завистью вспоминал, что тогда у него хотя бы всегда была цель. А когда эта цель устранялась – расписание из тренировок, осмотров и диагностик.

Сейчас, когда его свободное время зависело лишь от него, Баки терялся. Стив обычно пил с ним чай или ужинал, Сэм приходил с пивом и включал какой-нибудь спортивный матч, Наташа заставляла делать что-то по дому, а Мелания готовила, а потом они переходили в постель. Баки сознательно отдавал всем людям, которым он доверял, распоряжаться своим свободным временем и боролся с порывом кричать или что-то разрушить, когда наступал момент как этот. Он один. Никого нет. И это раздражает даже больше непрошенных гостей.

Даже находиться в бегах было проще.

Была цель.

Были действия.

Был алгоритм.

Сейчас все рухнуло, а инструкцию к новой жизни никто не приложил.

Когда Баки услышал стук в дверь, то даже удивился. Все, кто к нему обычно приходил, покинули город. В этом он был уверен, но все равно направился в коридор. Открыв дверь, увидев человека за ней, Баки понял, что этот момент настал. Перед ним стоял Тони Старк и смотрел на него как бык на красную тряпку.

Баки понял, что Тони все узнал и лишь отошел с порога, давая понять, что тот может пройти. Тони молча прошел, Баки захлопнул дверь, не решаясь что-то сказать, и понял, что Тони собирался ему врезать.

Когда Тони замахнулся, Баки не предпринял никакой попытки защититься. Удар вышел сильным, но не такой, чтобы он не смог устоять на ногах. Тони ударил еще раз, а затем еще. Баки лишь стоял, понимая, что своим бездействием только раздражал Старка.

Тони успокоился, тяжело дышал, смотрел волком. Баки продолжал стоять, ожидая продолжения.

– Это… – заговорил Тони, но не договорил, махнул рукой, прошел в квартиру.

Баки услышал, что что-то разбилось, но не заострил на этом внимание. Звук повторился. Баки тоже направился в комнату, но остановился на пороге. Тони сидел на диване и смотрел на осколки кофейного столика, думая о чем-то своем.

– Не можешь решить, зачем пришел сюда? – спросил Баки, подумав, что понимает это чувство.

Тони что-то хмыкнул, пнул осколки. Баки решил, что это подразумевало «да».

========== 4. ==========

– По ее душу здесь явно профессионалы, – подвел итог Стив, разобравшись с боевой группой, которую они с Наташей встретили в лесу.

– Да. Но им тоже сложно. Здесь легко привлечь внимание, которое надо избежать. Плюс холода, – ответила Наташа. – Я начинаю волноваться, что мы найдем Меланию с обморожением… – раздраженнее произнесла она.

– Не вини себя, Нат, – мягко произнес Стив.

– Я… не собираюсь сопли на кулак накручивать, Стив. Не мой стиль, но… что-то про медицинскую помощь подумать уже пора, – серьезнее проговорила Наташа.

Стив и сам чувствовал, что в его обуви снег, что только армейская закалка и сыворотка помогают ему держаться, переносить холод, сильный ветер, не обращать внимания на снег. То же самое он мог сказать и о Наташе, привыкшей делать свое дело при любой погоде и закрывая глаза на свои чувства и личный комфорт, но речь шла не о них, а что-то возразить Наташе было нельзя.

– Отвезти ее в первый ближайший крупный город? – спросил Стив, хоть и сам чувствовал, что идея не очень. Об иностранке с обморожением из глуши узнают быстро. Да и наверняка к наемникам приходили похожие мысли. – Ее теперь и нашим врачам показывать опасно. Да и до Вашингтона путь неблизкий.

– Давай держать мысль, но проблемы решать по мере поступления? – предложила Наташа.

– Не могу ничего возразить, – согласился Стив.

Проходив всю ночь по лесу, встретив парочку диких животных и еще нескольких наемников, Стив и Наташа устали. Решив как следует допросить одного из них и потратив на это несколько часов, сыграв и в хорошего, и в плохого копа, информацию получить не удалось. Стив не удивился, прекрасно понимая, что люди перед ним скорее проглотят свой язык, чем сдадут заказчика.

И хоть они не поняли, с кем имели дело, зато поняли, что с кем-то явно серьезным.

– Попробуем найти в этом захолустье кофе?

Было уже утро. Наташа смотрела на небо и, судя по голосу, сама не верила, что подобная затея обернется успехом. Стив кивнул. Хоть и не хотелось прекращать поиски, хоть он бы и предпочел продолжить допрос наемников, надеясь, что кто-то из них заговорит, мысль о горячем напитке и какой-нибудь еде оказалась соблазнительной.

Да и Стив немного опасался, что Наташа снова заговорит о Баки и том, что Стив умолчал.

– Говори тише, – попросила Наташа, – незачем привлекать внимание английским.

Стив кивнул, взглянул на дорогу впереди, которая вела в более оживленную часть деревни. Стив заметил нескольких старушек, смотрящих на них, и вдруг почувствовал прикосновение к руке. Наташа взяла его за руку.

– Сделай лицо проще, – тихо сказала она. – Ко мне уже привыкли, а про тебя пусть будет все понятно. Это лучше их догадок.

– Почему с тобой всегда так? – слушаясь и улыбнувшись, спросил Стив. – То поцелуи на экскалаторе, то прогулки за ручку.

– Тебе что-то не нравится?

– Просто… пошли…

– Я недостаточно нежная с тобой? – нарочито непонимающе спросила Наташа.

– Отстань, Нат…

– Здравствуйте, – громко и на русском сказала Наташа. Стив решил просто кивнуть, давая понять, что и он их заметил.

Через десять минут Стив увидел небольшое здание, рядом с ним разговаривала парочка местных. Стив взглянул на табличку на иностранной речи и уверенно направился за Наташей.

– Каких-то кафе, Старбакса и прочего здесь нет, – тихо сказала Наташа. – Можем купить какой-нибудь сок…

Стив криво усмехнулся, но выбора особого не было, поэтому кивнул. Наташа улыбнулась. Магазин казался ему чем-то из прошлого. Стеклянные витрины, один кассир: маленькое сообщество, где все друг друга знали. Стив ощутил что-то ностальгическое, а от следующей реплики Наташи и вовсе улыбнулся:

– Здесь еще вкусные ватрушки, – уверенно произнесла Наташа.

Стив усмехнулся, но показал Наташе, чтобы она сама занялась покупками, так как разбиралась в этом явно лучше него. Дверь снова открылась, в магазин вошел старик и уверенно направился к продавщице:

– Как идет продажа, Нин, – добродушно спросил он, кивнул Наташе. – Найдется что-то от простуды? Или гриппа…

– Заболел, дядь Вань?

– Нет. Я здоровее быка. Вчера в лесу нашел малахольную. Заблудилась, простудилась. Сегодня утром что-то совсем расхворалась.

Стив не обращал внимание на разговор, понимая, что все друг друга тут знали, но заинтересовался Наташей, которая перестала рассматривать выпечку и начала смотреть на старика.

– Простите, – на русском заговорила она, – эта… малахольная, как вы выразились, девушка лет двадцати шести? С темными волосами, не говорит на русском? Мелания.

Стив не понял, что сказала Наташа, но, услышав имя, с еще большим интересом взглянул на старика, который потерял интерес к разговору с продавцом, а сейчас смотрел на Наташу и кивал.

– Я так и знал, что Милу эту кто-то искать будет, – обернулся к Нине. – Надо было просто выйти в город и людей спросить, – важно произнес он, подчеркивая значимость свой мысли.

– Да, она… отстала от нас… И многих вы спросили о ней?

– Да так, парочку знакомых. Я только пришел. Иван Евгеньевич. Можно дядя Ваня, – представился он.

Наташа улыбнулась так мило и доброжелательно, что Стив удивился, что она так умела.

– Наташа. Наш друг Стив, – указала в его сторону.

Стив протянул руку старику и улыбнулся, поняв, что его представили.

– Вы нас отведете к ней?

– Да. Но захворала ваша Милка. Надо бы лекарства какие-то прикупить. Что там у тебя есть, Нинка?

Стив вопросительно посмотрел на Наташу, но она лишь кивнула, давая понять, что все нормально, что надо немного подождать и обрисовала ситуацию в паре слов.

– Говорит, что заболела. Но это неудивительно, – подвела итог Наташа. – Куплю тебе ватрушку и пойдем с ним.

Стив шел за Наташей и дядей Ваней, держа ухо по ветру и смотря, нет ли за ними хвоста. Наташа продолжала о чем-то говорить со стариком, но перевод Стив так и не понимал. Они шли достаточно долго, Стив догадался, что дядя Ваня жил где-то в конце деревни, рядом с лесом, от чего было несложно догадаться, как Мелания оказалась у него.

Когда Стив увидел небольшой дом, то с облегчением вздохнул, радуясь, что хоть на какое-то время он куда-то сядет, а если повезет – даже выпьет что-то согревающее.

Дядя Ваня без спешки отворил дверь и начал снимать ботинки. Наташа последовала его примеру. Стив несколько секунд молча за ними смотрел, но понял, что раз в доме так заведено, то и ему надо подчиниться.

– Милана, нашел я твоих друзей, – закричал дядя Ваня. – Вы проходите. Вон она лежит.

Стив прошел в комнату за стариком и выдохнул. Мелания лежала под одеялом, выглядела явно заболевшей, но Стива узнала и улыбнулась.

– Привет, – поздаровалась Мелания.

Стив сразу направился к ней и аккуратно приобнял, радуясь, что поиски все-таки увенчались успехом.

– Привет. Как ты?

– Лучше. Благодаря ему, – ответила Мелания, показала на дядю Ваню. – Хотя не понимаю его слов.

– Наташа понимает.

– Она тоже тут? – радостно спросила Мелания.

– Да. Тут, – ответила Наташа, тоже зашла в комнату. – Заставила ты нас побегать по лесу.

– Не говори мне больше ничего про этот лес. Пожалуйста, – ответила Мелания, больше завернувшись в одеяло. – Мне надо сбить температуру, а то снова начнется лихорадка, – серьезнее продолжила она.

– Да. Тебе надо вернуться в Вашингтон, но у нас проблемка в лице тех людей, что вычислили тебя. Думаю, что они взяли под контроль больницы, аптеки и все прочее, – ответила Наташа, обращаясь явно не только к Мелании, но и Стиву.

– Хотите чаю?

Стив обернулся на голос дяди Вани, уже и позабыв про него, и вопросительно посмотрел на Наташу.

– Он чай предлагает. Я уже выучила это слово, – сообщила Мелания.

– Если это вас не затрудинит, – заговорила Наташа, кинув одобрительный взгляд на Меланию, – мы будем очень благодарны.

– Мне в радость. У меня редко бывают гости, – простодушно ответил дядя Ваня и скрылся.

Наташа снова посмотрела на Стива и Меланию. Мелания хоть и говорила, хоть и старалась держаться, но выглядела не очень. Наташа была уверена, что к вечеру Мелании станет еще хуже: красные глаза, бледнота, осипший голос. Вывозить ее в таком состоянии, при таких обстоятельствах казалось идеей плохой.

– Если попросить Беннера, он может что-то найти в Вашингтоне, – заговорила Наташа.

Стив удивленно посмотрел на подругу, даже до него доходило, что между ней и Брюсом что-то было, но вопросы Стив не задавал.

– И как лекарство попадет сюда? – спросил Стив, решив оставить вопрос о личной жизни подруги на потом.

– Ты знаешь, – спокойно ответила Наташа. – Ему и самому будет от этого лучше, Стив. Ты это знаешь,– с нажимом повторила она.

Стив кивнул. В глубине души он это действительно знал.

========== 5. ==========

Баки смотрел на Тони Старка и не чувствовал угрозы. Пусть Тони и разбил часть его мебели Пусть Тони и пришел со словами, что он все знает. Пусть Тони и был тем человеком, который при желании мог нанести ему серьезный вред.

Баки слишком хорошо понимал это состояние замешательства, когда ты до конца не понимаешь собственные чувства. Всем было бы проще, если бы он-Баки попался Старку под горячую руку, когда тот только узнал о его месте в трагедии с Говардом и Марией Старк. Тони бы выплеснул гнев, а потом уже начал вариться в своем соку, осознавая, кто в этой ситуации настоящий злодей. Когда бы он пришел к какому-то решению, у него бы, по крайней мере, было бы самоудовлетворение от того, что он уже врезал одному из участников.

Сейчас Тони Старк сварился, запекся, пропитался. Он пришел к решению, но не получил выплеск эмоций. А в настоящем этот выплеск казался неуместным и запоздалым.

Баки его не торопил, в глубине души радуясь, что кто-то снова пришел, а ему не надо решать, что делать со своим пустым временем.

Тони сидел на диване, держал руки в замке и тупо смотрел в одну точку. Он походил на статую, которая могла бы стоять где-нибудь в Риме или Афинах, где-то в музее.

– Мне жаль, – вслух сказал Баки, подумав, что и такое молчание выглядело не очень.

Тони хмыкнул, но промолчал. Баки знал, что Старк не из тех, кто лезет за словом в карман. Он легко иронизировал, едко парировал в спорах, говорил саркастичные замечания. Баки подумалось, что это хмыканье не очень хороший знак. Можно было бы особо не волноваться, если бы он услышал что-то про то, что в словах смысла мало или какую-то саркастичную шутку.

Баки понял, что ситуация так глубоко была в голове Тони, задела его, что он даже не хотел прятать это за привычной маской циничности или безразличия. Пожалуй, Баки понимал и это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю